French | Russian |
assister au cours de maître | присутствовать на мастер-классе (ROGER YOUNG) |
atout maître | главный козырь |
atout maître | старший козырь |
atout-maître | козырная карта (Isaev) |
atout maître | козырная карта (Andrey Truhachev) |
atouts-maîtres pl | козырная карта (Isaev) |
bien sans maître | бесхозное имущество |
biens sans maître | бесхозное имущество |
certificat d'attribution du titre de maître de conférences | аттестат о присвоения звания доцента (ROGER YOUNG) |
chauffeur de maître | личный шофёр |
classe de maître sur | мастер-класс по (ROGER YOUNG) |
commander en maître | поступать самочинно |
commander en maître | повелевать |
conseil des maîtres | педагогический совет (в начальной школе vleonilh) |
contrat d'assistance a maitre d'ouvrage | договор на функции технического заказчика |
coup de maître | искусно проведённое дело |
coup de maître | успешно проведённое дело |
cours de maître | мастер-класс (ROGER YOUNG) |
de main de maître | мастерски (что-л. делать vleonilh) |
de maîtres | господский (marimarina) |
d'un ton de maître | повелительным тоном |
en maître | властно |
en maître | мастерски (Morning93) |
en maître | повелительно |
faire le maître de | хозяйничать, распоряжаться (BoikoN) |
fichier maître | мастер-файл (ROGER YOUNG) |
grand maître | великий магистр (ордена) |
grand maître | гроссмейстер (в разн. знач.) |
grand-maître | в разн. знач. гроссмейстер |
Grand Maître de la Légion d'honneur | Великий магистр ордена Почётного легиона (автоматически им является Президент Республики vleonilh) |
il atteint au niveau de ses maîtres | он догоняет своих учителей |
il trouvera son maître | на него управа найдётся |
Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
la tricherie revient à son maître | поделом ему |
la tricherie revient à son maître | каков привет, таков ответ |
la tricherie revient à son maître | отольются кошке мышкины слёзки |
la tricherie revient à son maître | око за око |
la tricherie revient à son maître | что заслужил, то и получил |
la tricherie revient à son maître | не плюй в колодец-пригодится воды напиться |
la tricherie revient à son maître | не плюй в колодец ... |
la tricherie revient à son maître | не рой другому яму-сам в нее попадёшь |
la tricherie revient à son maître | что посеешь, то и пожнёшь |
la tricherie revient à son maître | кто роет яму другому, сам в нее упадёт |
la tricherie revient à son maître | отзовутся кошке мышкины слёзки |
la tricherie revient à son maître | зуб за зуб |
la tricherie revient à son maître | получай, что заслужил в определённом контексте |
la tricherie revient à son maître | так ему и надо (контекстуально) |
la tricherie revient à son maître | хочешь себе добра, то никому не делай зла |
la tricherie revient à son maître | поделом тебе! |
la tricherie revient à son maître | чего себе не желаешь, того и другому не твори |
laisser le champ libre laisser maître de... | предоставить свободу действий |
le cours de maître | мастер-класс (SmileTRI) |
Le Maître chat | Кот в сапогах (z484z) |
le maître de Moulins | мастер из Мулена |
le maître d'un pays | правитель страны |
les maîtres de nos destinées | хозяева наших судеб (Alex_Odeychuk) |
Les maîtres se battent, les déménagements des domestiques grincent. | бары дерутся, а у холопов чубы трещат (ROGER YOUNG) |
L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître. | Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG) |
l'œil du maître | присмотр |
l'œil du maître | хозяйский глаз |
l'œil du maître engraisse le cheval | от хозяйского глаза и конь жиреет (ROGER YOUNG) |
maison de maître | собственный дом |
maison de maître | богатый дом |
Maison de Maître | особняк (traducteur1983) |
maitre d'armes | учитель фехтования (shamild) |
maître anonyme | неизвестный художник |
maître après Dieu | главный человек после бога |
maître après Dieu | второй человек после бога |
maître-artisan | "мастер ремесла" (ремесленник, имеющий патент или диплом, который считается действительным после 2 лет профессиональной деятельности vleonilh) |
maître-assistant = | старший преподаватель (руководитель семинаров, научной работы студентов) |
maître-assistant | преподаватель-стажёр (vleonilh) |
maître assistant | старший преподаватель (в высшем учебном заведении) |
maître auxiliaire | помощник учителя (преподаватель начальной или средней школы, находящийся на временной должности vleonilh) |
maître auxiliaire | преподаватель на временной работе |
maître chanteur | вымогатель |
maître chanteur | шантажист |
maître-chien | проводник служебной собаки |
maître-chien | инструктор-кинолог (Lena2) |
maître-chien | дрессировщик служебной собаки |
maître clerc | старший делопроизводитель (у адвоката, нотариуса) |
maître coq | кок |
maître coq | шеф-повар |
maître-couple | результирующий момент вращения |
maître cuisinier | кок |
maître cuisinier | шеф-повар |
maître cuisinier de France | член профессиональной Ассоциации Шеф-поваров Франции (ioulenka1) |
maître-я-danser | кронциркуль |
maître d'armes | фехтмейстер |
maître de ballet | балетмейстер |
maître de camp | полковник (Armagnac) |
maître de camp | командир полка (Armagnac) |
maître de chapelle | капельмейстер |
maître de chapelle | регент |
maître de chien | проводник служебной собаки |
maître de chien | дрессировщик служебной собаки |
maître de conférence | старший преподаватель (Olga A) |
maître de conférence | помощник профессора (Olga A) |
maître de conférences | доцент |
maître de conférences | приват-доцент (marimarina) |
maître de conférences | лектор-магистр (vleonilh) |
maître de conférences | руководитель семинара |
maître de conférences | лектор |
maître de conférences en nom | доцент кафедры (ROGER YOUNG) |
Maître de conférences en nom | доцент кафедры (ROGER YOUNG) |
maître de céans | хозяин дома |
maître de cérémonies | распорядитель |
maître de cérémonies | церемониймейстер |
maître de français | учитель французского языка |
maître de la maison | хозяин дома |
maître de l'ouvrage | заказчик (в договоре строительного подряда) |
maître de l'Université | министр просвещения |
maître de moi-même | сам себе господин (Nadiya07) |
maître de poste | станционный смотритель |
maître de poste | почтмейстер |
maître de recherches | ведущий научный работник |
maître de requêtes | докладчик просьб и жалоб (Alex_Odeychuk) |
maître de soi | выдержанный (Morning93) |
maître m de stage | руководитель практики (Iricha) |
maître des destinées | вершитель судеб (Morning93) |
maître des requêtes | докладчик (в центральных госорганах vleonilh) |
maître des requêtes au Conseil d'Etat | руководитель отдела жалоб в Государственном Совете (vleonilh) |
maître des ténèbres | властелин тьмы (Iricha) |
maître d'hôtel | дворецкий |
maître d'hôtel | метрдотель |
maître d'internat | школьный надзиратель (школьная надзирательница) |
maître-directeur | директор-учитель в материнской школе |
maître-directeur | директор-учитель в начальной школе |
maître du relais | станционный смотритель (vleonilh) |
maître du tonnerre | Юпитер |
maître du tonnerre | Зевс |
maître d'école | учитель (Iricha) |
maître d'école | школьный учитель |
maître d'équipage | главный боцман |
maître d'équipage | егермейстер |
maître d'équipage | боцман (Joujou) |
maître d'étude | надзиратель |
maître d'étude | репетитор |
maître d'œuvre | фирма-разработчик |
maître d'œuvre | руководитель работ (полученных от заказчика vleonilh) |
maître d'œuvre | подрядчик |
maître d'œuvre | хозяин мастерской |
maître d'œuvre | разработчик |
maître d'œuvre | производитель работ |
maître es arts | магистр искусств |
maître hypocrite | лицемер |
maître international | международный мастер (по шахматам) |
maître Jacques | доверенное лицо (из комедии Мольера) |
maître Jacques | доверенное лицо (по имени персонажа из комедии Мольера) |
maître Jacques | фактотум |
maître maçon | подрядчик по строительным работам |
maître-nageur | тренер по плаванию (kee46) |
maître-nageur | спасатель (kee46) |
maître-nageur | инструктор по плаванию |
maître-nageur | учитель плавания |
maître nageur | инструктор плавания |
maître-ouvrage d'un écrivain | главный труд писателя, ученого и т.д. |
maître-penseur | учитель жизни |
maître-penseur | авторитетный философ |
maître principal | мичман |
maître queux | шеф-повар |
maître queux | кок |
maître-queux | повар |
maître-radar | главная станция радиолокационной сети |
maître tailleur | мастер-закройщик |
maître tuyau | магистральная труба |
maître-zlaïgi | мастер-плиточник (ROGER YOUNG) |
maître à penser | духовный наставник |
maître à penser | духовный учитель |
maître-à-danser | кронциркуль |
maître ès arts | магистр искусств (kee46) |
Maître émérite de la culture | заслуженный деятель культуры (РФ vleonilh) |
Maître émérite des arts de la Fédération de Russie | Заслуженный деятель искусств РФ (Olzy) |
maîtres mots | волшебное слово (заклинателя) |
mot de passe maître | мастер-пароль (ROGER YOUNG) |
ni Dieu ni maître | ни Бог, ни хозяин (девиз бланкистов) |
notre divin Maître | Иисус Христос |
notre divin Maître | господь |
parler en maître | говорить властным тоном |
passer maître en qch | стать знатоком |
passer maître en qch | стать мастером |
premier-maître | главный корабельный старшина (vleonilh) |
quartier-maître | старший матрос (звание) |
quartier-maître de 2-e classe | старший матрос (vleonilh) |
quartier-maître de 1-re classe | старшина 2-й статьи (vleonilh) |
redevenir maître de lui | овладеть собой (z484z) |
rester maître de la situation | оставаться хозяином положения |
régner en maître | господствовать |
résilier maître de... | владеть |
résilier maître de... | быть хозяином |
se rendre maître de qch | овладеть (чем-л.) |
se rendre maître de qch | завладеть чем-л. подчинить себе |
se rendre maître des esprits | овладеть умами |
se rendre maître d'un incendie | потушить пожар |
seigneur et maître | господин и повелитель |
seul maître à bord | капитан корабли |
seul maître à bord | полновластный хозяин |
sous-maître | унтер-офицер - младший инструктор верховой езды (Сомюрской военной школы) |
trouver son maître | найти себе хозяина |
un maître homme | властный человек |
un maître homme | энергичный человек |
valet maître | старшая карта (валет) |
voiture de maître | машина с шофёром (transland) |
voiture de maître | своя машина |
vous êtes maître de + infin | вы можете (...) |
élève maître | студент-практикант (педагогических учебных заведений) |
être le maître | быть хозяином |
être le maître | распоряжаться |
être le maître | господствовать |
être maître dans qch | быть знатоком в каком-л. деле |
être le maître de qch | распоряжаться (чем-л.) |
être maître de faire qch | иметь полную свободу делать (что-л.) |
être maître de la place | делать что хочешь |
être maître de la place | быть хозяином положения |
être maître de sa langue | держать язык за зубами (Helene2008) |
être maître de soi | владеть собой |
être maître de son sort | быть хозяином своей судьбы |
être maître à carreau | иметь сильнейшую карту (в игре) |
être maître à cœur | иметь старшую карту бубновой масти |
être passé maître en qch | превзойти всех в (чем-л.) |
être son maître | владеть собой |