DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing maître | all forms | exact matches only
FrenchRussian
assister au cours de maîtreприсутствовать на мастер-классе (ROGER YOUNG)
atout maîtreглавный козырь
atout maîtreстарший козырь
atout-maîtreкозырная карта (Isaev)
atout maîtreкозырная карта (Andrey Truhachev)
atouts-maîtres plкозырная карта (Isaev)
bien sans maîtreбесхозное имущество
biens sans maîtreбесхозное имущество
certificat d'attribution du titre de maître de conférencesаттестат о присвоения звания доцента (ROGER YOUNG)
chauffeur de maîtreличный шофёр
classe de maître surмастер-класс по (ROGER YOUNG)
commander en maîtreпоступать самочинно
commander en maîtreповелевать
conseil des maîtresпедагогический совет (в начальной школе vleonilh)
contrat d'assistance a maitre d'ouvrageдоговор на функции технического заказчика
coup de maîtreискусно проведённое дело
coup de maîtreуспешно проведённое дело
cours de maîtreмастер-класс (ROGER YOUNG)
de main de maîtreмастерски (что-л. делать vleonilh)
de maîtresгосподский (marimarina)
d'un ton de maîtreповелительным тоном
en maîtreвластно
en maîtreмастерски (Morning93)
en maîtreповелительно
faire le maître deхозяйничать, распоряжаться (BoikoN)
fichier maîtreмастер-файл (ROGER YOUNG)
grand maîtreвеликий магистр (ордена)
grand maîtreгроссмейстер (в разн. знач.)
grand-maîtreв разн. знач. гроссмейстер
Grand Maître de la Légion d'honneurВеликий магистр ордена Почётного легиона (автоматически им является Президент Республики vleonilh)
il atteint au niveau de ses maîtresон догоняет своих учителей
il trouvera son maîtreна него управа найдётся
Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
la tricherie revient à son maîtreподелом ему
la tricherie revient à son maîtreкаков привет, таков ответ
la tricherie revient à son maîtreотольются кошке мышкины слёзки
la tricherie revient à son maîtreоко за око
la tricherie revient à son maîtreчто заслужил, то и получил
la tricherie revient à son maîtreне плюй в колодец-пригодится воды напиться
la tricherie revient à son maîtreне плюй в колодец ...
la tricherie revient à son maîtreне рой другому яму-сам в нее попадёшь
la tricherie revient à son maîtreчто посеешь, то и пожнёшь
la tricherie revient à son maîtreкто роет яму другому, сам в нее упадёт
la tricherie revient à son maîtreотзовутся кошке мышкины слёзки
la tricherie revient à son maîtreзуб за зуб
la tricherie revient à son maîtreполучай, что заслужил в определённом контексте
la tricherie revient à son maîtreтак ему и надо (контекстуально)
la tricherie revient à son maîtreхочешь себе добра, то никому не делай зла
la tricherie revient à son maîtreподелом тебе!
la tricherie revient à son maîtreчего себе не желаешь, того и другому не твори
laisser le champ libre laisser maître de...предоставить свободу действий
le cours de maîtreмастер-класс (SmileTRI)
Le Maître chatКот в сапогах (z484z)
le maître de Moulinsмастер из Мулена
le maître d'un paysправитель страны
les maîtres de nos destinéesхозяева наших судеб (Alex_Odeychuk)
Les maîtres se battent, les déménagements des domestiques grincent.бары дерутся, а у холопов чубы трещат (ROGER YOUNG)
L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître.Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG)
l'œil du maîtreприсмотр
l'œil du maîtreхозяйский глаз
l'œil du maître engraisse le chevalот хозяйского глаза и конь жиреет (ROGER YOUNG)
maison de maîtreсобственный дом
maison de maîtreбогатый дом
Maison de Maîtreособняк (traducteur1983)
maitre d'armesучитель фехтования (shamild)
maître anonymeнеизвестный художник
maître après Dieuглавный человек после бога
maître après Dieuвторой человек после бога
maître-artisan"мастер ремесла" (ремесленник, имеющий патент или диплом, который считается действительным после 2 лет профессиональной деятельности vleonilh)
maître-assistant =старший преподаватель (руководитель семинаров, научной работы студентов)
maître-assistantпреподаватель-стажёр (vleonilh)
maître assistantстарший преподаватель (в высшем учебном заведении)
maître auxiliaireпомощник учителя (преподаватель начальной или средней школы, находящийся на временной должности vleonilh)
maître auxiliaireпреподаватель на временной работе
maître chanteurвымогатель
maître chanteurшантажист
maître-chienпроводник служебной собаки
maître-chienинструктор-кинолог (Lena2)
maître-chienдрессировщик служебной собаки
maître clercстарший делопроизводитель (у адвоката, нотариуса)
maître coqкок
maître coqшеф-повар
maître-coupleрезультирующий момент вращения
maître cuisinierкок
maître cuisinierшеф-повар
maître cuisinier de Franceчлен профессиональной Ассоциации Шеф-поваров Франции (ioulenka1)
maître-я-danserкронциркуль
maître d'armesфехтмейстер
maître de balletбалетмейстер
maître de campполковник (Armagnac)
maître de campкомандир полка (Armagnac)
maître de chapelleкапельмейстер
maître de chapelleрегент
maître de chienпроводник служебной собаки
maître de chienдрессировщик служебной собаки
maître de conférenceстарший преподаватель (Olga A)
maître de conférenceпомощник профессора (Olga A)
maître de conférencesдоцент
maître de conférencesприват-доцент (marimarina)
maître de conférencesлектор-магистр (vleonilh)
maître de conférencesруководитель семинара
maître de conférencesлектор
maître de conférences en nomдоцент кафедры (ROGER YOUNG)
Maître de conférences en nomдоцент кафедры (ROGER YOUNG)
maître de céansхозяин дома
maître de cérémoniesраспорядитель
maître de cérémoniesцеремониймейстер
maître de françaisучитель французского языка
maître de la maisonхозяин дома
maître de l'ouvrageзаказчик (в договоре строительного подряда)
maître de l'Universitéминистр просвещения
maître de moi-mêmeсам себе господин (Nadiya07)
maître de posteстанционный смотритель
maître de posteпочтмейстер
maître de recherchesведущий научный работник
maître de requêtesдокладчик просьб и жалоб (Alex_Odeychuk)
maître de soiвыдержанный (Morning93)
maître m de stageруководитель практики (Iricha)
maître des destinéesвершитель судеб (Morning93)
maître des requêtesдокладчик (в центральных госорганах vleonilh)
maître des requêtes au Conseil d'Etatруководитель отдела жалоб в Государственном Совете (vleonilh)
maître des ténèbresвластелин тьмы (Iricha)
maître d'hôtelдворецкий
maître d'hôtelметрдотель
maître d'internatшкольный надзиратель (школьная надзирательница)
maître-directeurдиректор-учитель в материнской школе
maître-directeurдиректор-учитель в начальной школе
maître du relaisстанционный смотритель (vleonilh)
maître du tonnerreЮпитер
maître du tonnerreЗевс
maître d'écoleучитель (Iricha)
maître d'écoleшкольный учитель
maître d'équipageглавный боцман
maître d'équipageегермейстер
maître d'équipageбоцман (Joujou)
maître d'étudeнадзиратель
maître d'étudeрепетитор
maître d'œuvreфирма-разработчик
maître d'œuvreруководитель работ (полученных от заказчика vleonilh)
maître d'œuvreподрядчик
maître d'œuvreхозяин мастерской
maître d'œuvreразработчик
maître d'œuvreпроизводитель работ
maître es artsмагистр искусств
maître hypocriteлицемер
maître internationalмеждународный мастер (по шахматам)
maître Jacquesдоверенное лицо (из комедии Мольера)
maître Jacquesдоверенное лицо (по имени персонажа из комедии Мольера)
maître Jacquesфактотум
maître maçonподрядчик по строительным работам
maître-nageurтренер по плаванию (kee46)
maître-nageurспасатель (kee46)
maître-nageurинструктор по плаванию
maître-nageurучитель плавания
maître nageurинструктор плавания
maître-ouvrage d'un écrivainглавный труд писателя, ученого и т.д.
maître-penseurучитель жизни
maître-penseurавторитетный философ
maître principalмичман
maître queuxшеф-повар
maître queuxкок
maître-queuxповар
maître-radarглавная станция радиолокационной сети
maître tailleurмастер-закройщик
maître tuyauмагистральная труба
maître-zlaïgiмастер-плиточник (ROGER YOUNG)
maître à penserдуховный наставник
maître à penserдуховный учитель
maître-à-danserкронциркуль
maître ès artsмагистр искусств (kee46)
Maître émérite de la cultureзаслуженный деятель культуры (РФ vleonilh)
Maître émérite des arts de la Fédération de RussieЗаслуженный деятель искусств РФ (Olzy)
maîtres motsволшебное слово (заклинателя)
mot de passe maîtreмастер-пароль (ROGER YOUNG)
ni Dieu ni maîtreни Бог, ни хозяин (девиз бланкистов)
notre divin MaîtreИисус Христос
notre divin Maîtreгосподь
parler en maîtreговорить властным тоном
passer maître en qchстать знатоком
passer maître en qchстать мастером
premier-maîtreглавный корабельный старшина (vleonilh)
quartier-maîtreстарший матрос (звание)
quartier-maître de 2-e classeстарший матрос (vleonilh)
quartier-maître de 1-re classeстаршина 2-й статьи (vleonilh)
redevenir maître de luiовладеть собой (z484z)
rester maître de la situationоставаться хозяином положения
régner en maîtreгосподствовать
résilier maître de...владеть
résilier maître de...быть хозяином
se rendre maître de qchовладеть (чем-л.)
se rendre maître de qchзавладеть чем-л. подчинить себе
se rendre maître des espritsовладеть умами
se rendre maître d'un incendieпотушить пожар
seigneur et maîtreгосподин и повелитель
seul maître à bordкапитан корабли
seul maître à bordполновластный хозяин
sous-maîtreунтер-офицер - младший инструктор верховой езды (Сомюрской военной школы)
trouver son maîtreнайти себе хозяина
un maître hommeвластный человек
un maître hommeэнергичный человек
valet maîtreстаршая карта (валет)
voiture de maîtreмашина с шофёром (transland)
voiture de maîtreсвоя машина
vous êtes maître de + infinвы можете (...)
élève maîtreстудент-практикант (педагогических учебных заведений)
être le maîtreбыть хозяином
être le maîtreраспоряжаться
être le maîtreгосподствовать
être maître dans qchбыть знатоком в каком-л. деле
être le maître de qchраспоряжаться (чем-л.)
être maître de faire qchиметь полную свободу делать (что-л.)
être maître de la placeделать что хочешь
être maître de la placeбыть хозяином положения
être maître de sa langueдержать язык за зубами (Helene2008)
être maître de soiвладеть собой
être maître de son sortбыть хозяином своей судьбы
être maître à carreauиметь сильнейшую карту (в игре)
être maître à cœurиметь старшую карту бубновой масти
être passé maître en qchпревзойти всех в (чем-л.)
être son maîtreвладеть собой