French | Russian |
apprenti n'est pas maître | работнику полтина, мастеру рубль (vleonilh) |
apprenti n'est pas maître | всякий спляшет, да не как скоморох (vleonilh) |
bougnat est maître chez soi | всяк хозяин в своём дому большой (Lucile) |
charbonnier est maître chez soi | Хозяин - барин (kurtago) |
dernier couché, premier debout doit être un bon maître partout | хозяйка лежит, и все лежит (vleonilh) |
dernier couché, premier debout doit être un bon maître partout | хозяйка на ногах, и все на ногах (vleonilh) |
expérience fait le maître | навык мастера создаёт (vleonilh) |
il n'est ouvrage que de maître | дело мастера боится |
il n'est pas maître qui n'ose commander | наказом воевода крепок (vleonilh) |
il n'est pour voir, que l'œil du maître | свой глаз - алмаз (vleonilh) |
il n'est si petit métier qui ne nourrisse son maître | ремесло - золотой кормилец |
l'argent n'a point de maître | на деньгах нет знака (vleonilh) |
le capitaine est seul maître à bord | капитан на корабле - первый после бога |
le temps est un grand maître | время - великий учитель |
le temps est un grand maître | опыт - великий учитель |
les bons maîtres font les bons valets | у хорошего барина и дворня хороша |
l'expérience fait le maître | навык мастера ставит |
l'oeil du maître engraisse le cheval | свой глазок-смотрок (не верою, а видением marimarina) |
l'yeux du maître engraisse le cheval | от хозяйского глаза и конь жиреет |
nul ne peut servir deux maîtres | один слуга двум господам не служит (vleonilh) |
nul ne peut servir deux maîtres | нельзя служить одновременно двум господам |
qui prend femme prend maître | женился - на век заложился (vleonilh) |
servir deux maîtres à la fois | служить и нашим и вашим |
tel maître | каков поп, таков и приход |
Tel maître, tel valet | Каков хозяин, таков и слуга (polity) |
temps est un grand maître | со временем приходит опыт |
usage rend maître | дело делу учит |
à peine sera bon maître qui n'a été bon serviteur | из казаков атаманы выходят (vleonilh) |