French | Russian |
a l'idée, de penser, qu'on pourrait | при мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk) |
abandonner le pouvoir | оставить власть |
abandonner le pouvoir | отказаться от власти |
abdiquer le pouvoir | отказаться от власти |
abdiquer ses pouvoirs | сложить с себя полномочия (ROGER YOUNG) |
abus de pouvoir | превышение полномочий |
abus de pouvoir | превышение власти |
accession au pouvoir | приход к власти |
accéder au pouvoir | прийти к власти |
advienne que pourra | будь что будет |
affermir le pouvoir | укреплять власть |
afin que qn puisse faire qch | предоставлять возможность (NaNa*) |
apprendre qu'on peut renaître | понять, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
apprendre tout ce qu'ils peuvent | узнать всё, что они могут (sur ... – о ... Alex_Odeychuk) |
arriver au pouvoir | прийти к власти |
au pouvoir | правящий (I. Havkin) |
aussi + adj. + que cela puisse paraître | как бы это ни казалось + прил. (Les plantes, aussi invraisemblable que cela puisse paraître, manifestent un certain éclectisme musical. I. Havkin) |
aussi paradoxal que cela puisse paraître | как ни парадоксально это звучит (ROGER YOUNG) |
aussi vite que vous le pourrez | так быстро, как только вы сможете |
autant que faire se peut | как и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50) |
autant que faire se peut | поскорее |
autant que faire se peut | насколько возможно |
autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
autant qu'on puisse en juger | насколько можно судить |
avec pleins pouvoirs | полновластный (marimarina) |
avidité de pouvoir | властолюбие (Lucile) |
avidité de pouvoir | жажда власти (Lucile) |
avoir beaucoup de pouvoir auprès de qn | иметь большое влияние (на кого-л.) |
avoir le pouvoir de faire qch | иметь возможность сделать (что-л.) |
avoir pouvoir libératoire | являться законным платёжным средством |
ce collège peut loger trois cents élèves | в этом коллеже могут разместиться триста учеников |
ce fut un sauve-qui-peut général | все пустились наутёк |
ce mot peut prendre deux identités | это слово может иметь два значения |
ce mécanisme peut s'arranger | этот механизм можно исправить |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
ce n'est peut-être pas l'heure | ещё не время (Alex_Odeychuk) |
ce passage peut recevoir diverses interprétations | это место может быть истолковано по-разному |
ce peut être le contraire | может быть наоборот (Morning93) |
ce plat peut se manger froid | это блюдо можно есть холодным |
ce qui peut amener de | что может приводить к (... Alex_Odeychuk) |
cela dépasse son pouvoir | это выше его возможностей |
cela ne peut aboutir à rien | это не приведёт ни к чему |
cela ne peut durer | так дальше не может продолжаться |
cela ne peut se décrire | это невозможно описать |
Cela ne peut se faire que... | не обойтись без (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z) |
cela ne peut se taire | об этом нельзя молчать |
cela ne se peut | это недопустимо (physchim_50) |
cela peut aller loin | это может далеко завести |
cela peut se soutenir | это можно защищать |
cela peut se soutenir | так можно утверждать |
cela peut s'entendre de deux manières | это может быть истолковано двояко |
ces ruelles ne peuvent admettre de voitures | в эти переулки не могут въезжать машины |
c'est bien le moins qu'on puisse faire | это самое меньшее, что можно сделать |
c'est peut-être le prix pour garder le contrôle | возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
c'est tellement facile d'accuser ceux qui ne peuvent pas se défendre | Легко обвинять тех, кто не может за себя постоять. (z484z) |
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
chacun de nous peut changer l'histoire | каждый из нас может изменить историю (Alex_Odeychuk) |
chargé de pouvoir | облечённый властью |
classe au pouvoir | правящий класс (kee46) |
classe au pouvoir | класс, стоящий у власти |
classification russe des organes du pouvoir d'État et de l'administration | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (ROGER YOUNG) |
clique au pouvoir | правящая клика |
comme je peux | как могу (Alex_Odeychuk) |
comme nous pouvons | как умеем (" Самая высокая и святая задача культурного человека — это служить ближним, и мы пытаемся служить как умеем. ", Чехов, Дом с мезонином - " Le but le plus élevé et le plus sacré d'un homme cultivé est de servir son prochain. Nous tâchons de le servir comme nous pouvons. ", Traduction de Denis ROCHE robinfredericf) |
comme on pourrait s'y attendre | как и следовало ожидать (intolerable) |
comme si ça ne pouvait pas attendre | как будто это не могло подождать (z484z) |
comme vous pouvez le deviner | как можно догадаться |
commission de vérification des pouvoirs | мандатная комиссия |
compter sur les pouvoirs publics | рассчитывать на помощь государственных органов (Alex_Odeychuk) |
compter sur les pouvoirs publics | полагаться на помощь государственных органов (Alex_Odeychuk) |
confusion des pouvoirs | смешение властей |
crois-tu pouvoir enfin me dire que | поверь, наконец, ты можешь мне сказать, что (Alex_Odeychuk) |
dans un monde qu'il ne pouvait comprendre | в каком-то непонятном мире (Alex_Odeychuk) |
demain peut te surprendre | завтра может тебя застигнуть врасплох (Alex_Odeychuk) |
devoir implique pouvoir | не требовать невозможного (z484z) |
distinction des pouvoirs | разделение полномочий |
doit pouvoir | должен иметь возможность (vleonilh) |
donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk) |
donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk) |
donner pouvoir de recevoir qch | доверить получить что-л. (kee46) |
donner tous les pouvoirs nécessaires | передать всю полноту полномочий (ulkomaalainen) |
donner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-chose | Предоставить кому нибудь полномочие на что нибудь (ROGER YOUNG) |
doter d'un pouvoir | облечь властью |
du mieux qu'il se peut | как можно лучше (Ce programme permet de définir un calendrier réaliste tout en répartissant l'effort à fournir du mieux qu'il se peut. I. Havkin) |
dualité du pouvoir | двоевластие |
décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
défaillance des pouvoirs publics | неспособность властей |
délocalisation des pouvoirs | передача власти от центральных органов местным органам |
délégation de pouvoirs | передача полномочий |
délégations de pouvoir | властные полномочия (Franco garde le contrôle sur les institutions auxquelles il a donné des délégations de pouvoir. I. Havkin) |
déposer le pouvoir | отказаться от власти |
détenir le pouvoir | удерживать власть (vleonilh) |
détenir le pouvoir | находиться у власти (ROGER YOUNG) |
détenir le pouvoir | обладать властью |
détenteurs du pouvoir | власть имущих (Voledemar) |
détournement de pouvoir | злоупотребление властью |
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk) |
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk) |
en quoi cela peut-il concerner | при чём тут (Morning93) |
en vertu du pouvoir | на основании доверенности (ROGER YOUNG) |
enlever le pouvoir à qn | отнять власть (Morning93) |
entité détenant le pouvoir | субъект властных полномочий (ROGER YOUNG) |
es choses ne pouvaient être autrement | так должно было быть (Вольтер z484z) |
est censé pouvoir | быть должным (ROGER YOUNG) |
est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ? | можешь ли ты в последний раз обнять меня? |
Et il n'y a rien que je puisse y faire | И ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50) |
Et il n'y a rien que je puisse y faire | ничего не могу поделать с этим (TaylorZodi) |
et peut-être | и может быть (Alex_Odeychuk) |
et peut-être | и возможно (Alex_Odeychuk) |
et que rien ni personne ne pourrait déranger | и ничто и никто не может им помешать (Alex_Odeychuk) |
exclure du pouvoir | отнимать власть (ROGER YOUNG) |
excès de pouvoir | превышение полномочий (vleonilh) |
excès de pouvoir | превышение власти |
excès de pouvoir de l'État | превышение власти (ROGER YOUNG) |
excéder son pouvoir | превысить власть |
exercer un pouvoir sur qn. | осуществлять власть над кем-л. (Voledemar) |
exercice des pouvoirs | исполнение полномочий (ROGER YOUNG) |
faire ce que je peux | делать, что могу (Alex_Odeychuk) |
faire tout ce qui peut casser l'habitude | делать всё то, что может нарушить рутину (Alex_Odeychuk) |
fondé de pouvoir | доверенный |
fondé de pouvoir | полномочный (представитель marimarina) |
fondé de pouvoir | доверенное лицо |
fondé de pouvoir | должностное лицо (Slawjanka) |
fondé de pouvoir | уполномоченный |
griserie du pouvoir | опьянение властью |
généalogie du pouvoir | генеалогия власти (учение М.Фуко vleonilh) |
il est en mon son pouvoir de + infin | в моей его власти + неопр. (ROGER YOUNG) |
il est heureux de pouvoir faire cela | он рад, что может это сделать |
il est on ne peut plus correct | он в высшей степени корректен |
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre | он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
il ne peut accepter son échec | он не может смириться со своим поражением |
il ne peut en résilier là | он не может успокоиться на этом |
il ne peut pas demeurer en place | ему не сидится на месте |
Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
il ne peut rien arguer de ce fait | этим фактом он ничего не доказывает |
il ne peut étouffer le voix de sa conscience | совесть его загрызла (Morning93) |
il ne pouvait en être autrement | иначе и не могло быть |
il n'est pas en mon pouvoir de... | не в моей власти (...) |
il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire | не в моей власти решать это дело (ROGER YOUNG) |
il n'y a guère que lui qui puisse savoir cela | лишь он может знать это |
il n'y peut rien | Он здесь ни при чём (physchim_50) |
il peut aller se rhabiller | его песенка спета (I. Havkin) |
il peut aller se rhabiller | он может идти отдыхать (I. Havkin) |
il peut arriver d'un moment à l'autre | он может приехать с минуты на минуту |
il peut arriver que... | может случиться, что (...) |
il peut bien venir me voir... | если даже он придёт ко мне (...) |
Il peut falloir beaucoup de temps | Может понадобиться много времени, чтобы (ROGER YOUNG) |
il peut pleuvoir demain | завтра может быть дождь |
il peut s'attendre | он может подождать (Alex_Odeychuk) |
il peut s'écouler | может пройти срок (ROGER YOUNG) |
il pourrait être ton père | он тебе в отцы годится (Iricha) |
il se peut que | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
il se peut que | может быть + subjonctif (bjjjork) |
il se peut que | может оказаться случиться так, что (Il se peut que certains éléments restent collés les uns aux autres par les garnitures. I. Havkin) |
il se peut que | возможно (bjjjork) |
il se pourrait que | можно предположить, что (Il se pourrait que le Royaume-Uni se soit procuré des échantillons de novitchok quand les États-Unis ont démantelé l'usine de Noukous dans les années 90.) |
il y a peut-être quelqu'un qui pourrait | быть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk) |
il y a une chose que je devrais peut-être mentionner | есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk) |
il y mettait on ne peut plus d'expression | он вкладывал в это максимум энергии |
ils ne peuvent frayer ensemble | они не могут ужиться |
ils ne peuvent pas se sentir | они не выносят друг друга |
ils peuvent se donner la main | они стоят друг друга |
ivresse du pouvoir | упоение властью |
jamais je n'aurais cru pouvoir aimer autant | никогда я бы не поверила, что могу так любить (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
je fus un long moment à ne pouvoir parler | я долго не мог начать говорить |
je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
je ne pense pas que ça puisse être | не думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
je ne peux avoir de chaines | я не могу быть привязана цепями (Alex_Odeychuk) |
je ne peux pas le pifer | я не выношу его |
je ne peux pas le piffer | я не выношу его |
je ne peux pas le voir | я видеть его не могу |
je tu, etc.. ne peux pas me payer ça | не по карману (Jeannot S) |
je tu, etc.. ne peux pas me permettre d'acheter ça | не по карману (Jeannot S) |
je ne peux pas m'empêcher de crier | я не могу не кричать (букв.: я не в состоянии препятствовать крику Alex_Odeychuk) |
je ne peux plus | я уже не могу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
je ne peux rien y faire | Я ничего не могу с этим поделать (Silina) |
je ne pourrais te dire ce que je n'sais pas | я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
je ne pourrais te donner ce que je n'ai pas | я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет (Alex_Odeychuk) |
je ne pourrais te fuir même si tout nous sépare | я не смогла бы от тебя убежать, даже если всё нас разлучает (Alex_Odeychuk) |
je peux le faire en dormant | я мог бы сделать это с завязанными глазами (Alex_Odeychuk) |
je peux pas y croire | я не могу в это поверить (Alex_Odeychuk) |
je peux vous parler ? | можно с вам поговорить? можно вас на минутку? (z484z) |
je peux vous voir un instant ? | можно Вас на минутку? (z484z) |
je peux vous voir un instant ? | можно Вас не секундочку? На пару слов? Можно Вас на пару слов? (z484z) |
je pouvais voir à quel point elle était terrifiée | я видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk) |
je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | я очень тебя люблю и не могу жить без тебя (Alex_Odeychuk) |
Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. | Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый (z484z) |
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. | Я смог сесть только на четвёртый или пятый (z484z) |
j'espérais pouvoir lui parler à lui aussi | я надеялся, что смогу поговорить и с ним тоже (Alex_Odeychuk) |
la communication peut couper | нас могут разъединить (во время телефонного разговора Iricha) |
la communication peut couper | наш телефонный разговор может прерваться (Iricha) |
la totalité du pouvoir | полнота власти |
le cas contraire peut être possible | может быть наоборот (Morning93) |
le contraire peut être vrai | может быть наоборот (Morning93) |
le cœur ne peut vouloir ce que l'œil ne peut voir | С глаз долой-из сердца вон! (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
le moins que l'on puisse dire | как минимум |
le moins que l'on puisse dire | по меньшей мере |
le moins que l'on puisse dire | мягко изъясняясь |
le moins que l'on puisse dire | мягко говоря |
le pouvoir matériel de faire qch | реальная возможность сделать (что-л.) |
Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. | соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG) |
le timon du pouvoir | быть у кормила власти (Morning93) |
les avenues du pouvoir | пути к власти |
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань на вороте не виснет (ROGER YOUNG) |
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань не виснет на вороту (ROGER YOUNG) |
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань на вороту не виснет (ROGER YOUNG) |
les pleins pouvoirs | неограниченные полномочия |
liste d'activités qu'on pourrai faire ensemble | список совместных развлечений (z484z) |
Lorsque vous avez fait le travail, vous pouvez marcher avec audace. | Сделал дело, гуляй смело (ROGER YOUNG) |
mais il peut y avoir des cas particuliers | но могут быть и особые случаи (Alex_Odeychuk) |
mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer | но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk) |
me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
montée au pouvoir | приход к власти |
muni de larges pouvoirs | облечённый широкими полномочиями |
Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
nanti de pouvoir | облечённый властью |
ne pas pouvoir faire façon de qn | не справиться (с кем-л.) |
ne pas pouvoir fermer l'oeil | глаз не сомкнуть (Helene2008) |
ne pas pouvoir fermer l'yeux | глаз не сомкнуть |
ne pas pouvoir se défendre de... | не удержаться от (...) |
ne peux plus | уже не могу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
ne plus pouvoir suivre | выдыхаться |
ne plus pouvoir suivre | устать |
ne pouvoir durer en place | не находить себе места |
ne pouvoir durer en place | не сидеть на месте |
ne pas pouvoir sentir qn | не выносить (кого-л.) |
n'en pouvoir plus | не иметь больше сил (от голода, усталости и т.п.) |
n'en pouvoir plus | не быть в состоянии |
n'importe qui en pourrait faire autant | кто-угодно мог бы сделать то же самое (z484z) |
Nous aurons toujours plaisir à vous fournir toutes références que pourrait exiger un nouvel employeur | Мы с удовольствием выдадим Вам характеристику, которую может потребовать Ваш новый работодатель (ROGER YOUNG) |
nous ne pourrons que nous en réjouir | мы будем только рады (Voledemar) |
Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnée | Мы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv) |
Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez | Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите (ROGER YOUNG) |
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не узнаёшь |
on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не получишь |
on ne peut en rien tirer | из него слова не вытащишь |
on ne peut lui arracher une parole | из него слова не вытянешь |
on ne peut mieux | в совершенстве |
on ne peut mieux | как нельзя кстати |
on ne peut mieux | как можно лучше |
on ne peut mieux | как нельзя лучше |
on ne peut miser là-dessus | на это нельзя рассчитывать |
on ne peut moins | как можно меньше |
on ne peut pas contenter tout le monde et son père | на всех не угодишь |
on ne peut pas en dire autant de | этого нельзя сказать о (Bien que le caméléon soit très lent, on ne peut pas en dire autant de sa langue qu'il peut projeter à des vitesses atteignant les 5 m/sec. I. Havkin) |
On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille. | Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь. (Yanick) |
on ne peut pas lui retirer cela | этого у него не отнимешь (Iricha) |
on ne peut pas ne pas + inf. | нельзя не + инф. (On ne peut pas ne pas signaler cette dimension importante de la formation de l'homme. I. Havkin) |
On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéral | раз на раз не приходится (ROGER YOUNG) |
on ne peut pas subvenir à tout | нельзя поспеть всюду |
On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
on ne peut plus | исключительно |
on ne peut plus | как нельзя более |
on ne peut plus | в высшей степени |
on ne peut plus | как нельзя лучше |
on ne peut pourtant pas | нельзя же в самом деле |
on ne peut ravoir ces bronzes | невозможно отчистить эту бронзу |
on ne peut rien | ничего не поделаешь |
on ne peut rien lui cacher | от него ничего нельзя скрыть (Silina) |
on ne peut satisfaire tout le monde | на всех не угодишь |
on ne peut tout prévoir | всего не предусмотришь |
On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
on ne pouvait pas te guérir, toi cp. on ne pouvait pas me guérir, moi | тебя нельзя было вылечить (toi с переходным глаголом) |
on ne pouvait pas vous isoler, vous cp. on ne pouvait pas t'isoler, toi | вас нельзя бито изолировать (в косвенных падежах vous с переходным глаголом) |
on n'y peut pas tiens | это невыносимо |
on n'y peut pas tiens | это невозможно |
on n'y peut plus résister | это невыносимо |
on n'y peut rien | что ж поделаешь? (I. Havkin) |
on n'y peut rien | ничего не поделаешь (vleonilh) |
on peut | можно |
on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour | мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь (Alex_Odeychuk) |
on peut dire que | можно сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
on peut donc comprendre que | поэтому (... Alex_Odeychuk) |
on peut présumer | можно предположить (sophistt) |
on peut présumer que | следует исходить из того, что (ROGER YOUNG) |
on peut toujours essayer | во всяком случае можно попробовать |
on peut toujours rêver | мечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria) |
on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger | всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk) |
on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien | можно жить без славы, она ничего не доказывает (Alex_Odeychuk) |
on pourrait | можно было бы (Alex_Odeychuk) |
on pourrait comprendre | можно было бы понять (Alex_Odeychuk) |
on pourrait essayer | мы могли бы попробовать (Alex_Odeychuk) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
organes du pouvoir de l'État | органы государственной власти (ROGER YOUNG) |
organes du pouvoir d'État | органы государственной власти (ROGER YOUNG) |
organes supérieurs du pouvoir | высшие органы власти |
outrepasser les pouvoirs | превышать полномочия (ROGER YOUNG) |
outrepasser ses pouvoirs | превысить свои полномочия |
où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'irai | куда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk) |
parvenir au pouvoir | достичь власти |
passation des pouvoirs | передача полномочий |
passer le pouvoir | передать власть (youtu.be z484z) |
personne ne peut comprendre | никто не может понять (Alex_Odeychuk) |
peut se présenter | возможен (Deux variantes peuvent se présenter : des charges d'interface positives entraînent une légère courbure de bande vers le haut ; des charges d'interface négatives entraînent une légère courbure de bande vers le bas. I. Havkin) |
peut y arriver | бывает (que бывает, что pivoine) |
peut y arriver | может так случиться (peut y arriver que = может так случиться, что pivoine) |
peut être | возможно (I. Havkin) |
... peuvent être multiples | ... могут быть самыми разнообразными (I. Havkin) |
... peuvent être multiples | ... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin) |
plein pouvoir | свобода действий |
plein pouvoir | полная возможность |
pleins pouvoirs pour | безраздельная власть над (z484z) |
porter au pouvoir | привести к власти |
pour délégation des pouvoirs | доверитель (в противоположность pour acceptation des pouvoirs NaNa*) |
pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter... | если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... (pivoine) |
pour pouvoir + inf. | для обеспечения возможности + отглаг. сущ. (Il est nécessaire de prévoir la dépose des deux moitiés du capot pour pouvoir déposer le turboréacteur. I. Havkin) |
pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé | тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
Pour toutes questions, l'Assuré peut s'adresser à | по всем вопросам страхователь обращается (NaNa*) |
pourrait être amélioré | оставляет желать лучшего (I. Havkin) |
pourrait être amélioré | мог бы быть лучше получше, выше и т. д. (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin) |
pouvoir absorbant | поглощающая способность |
pouvoir aller se rhabiller | не идти ни в какое сравнение (Expo 02 peut aller se rhabiller comparé à tout ça! I. Havkin) |
pouvoir beaucoup | быть в состоянии многого достигнуть |
pouvoir beaucoup | быть в состоянии многое сделать |
pouvoir calorifique | теплотворность |
pouvoir compétent | компетентный орган власти (Lilie Noire) |
pouvoir compétent | компетентная власть (Lilie Noire) |
pouvoir constituant | учредительная власть |
pouvoir d'achat | покупательная способность |
pouvoir d'appreciation | дискреционные полномочия (1) комплекс прав и обязательств представителей власти как на гос. уровне, так и на региональном, в том числе представителей общества, которых уполномочили действовать от имени государства или какого-либо органа местного самоуправления, имеющие возможность предоставить полного или частичного определения и содержания, и вида принимаемого управленческого решения. Также это лицо может выбирать решения в предусмотренных для конкретных ситуаций нормативно-правовых актах или похожих документах. 2) совокупность прав и обязанностей органа государственной власти, должностных лиц, предоставляющие возможность органу государственной власти или должностному лицу по своему усмотрению определить вид и содержание (полностью или частично) принимаемого управленческого решения, либо предоставляющие возможность выбора по своему усмотрению одного из нескольких предусмотренных ведомственным актом вариантов управленческих решений. Дискреционные полномочия являются неотъемлемой частью публичной правоприменительной деятельности, поскольку при применении норм права к конкретному делу позволяют учитывать его индивидуальные особенности, реализовать принцип соразмерности мер управленческого воздействия, учесть многочисленные нюансы управленческой среды..." ROGER YOUNG) |
pouvoir d'appréciation | дискреционное право (ROGER YOUNG) |
pouvoir d'arrêt atomique | атомная тормозная способность |
pouvoir d'attraction | сила притяжения (Morning93) |
pouvoir de l'éloquence | сила красноречия |
pouvoir de nuisance | вредоносность |
pouvoir de sustentation | подъёмная сила |
pouvoir de sustentation | поддерживающая сила |
pouvoir des Soviet | советская власть (ROGER YOUNG) |
pouvoir diffusif | способность к рассеиванию |
pouvoir discrétionnaire | неограниченная власть |
pouvoir d'élévation | подъёмная сила |
pouvoir d'État | Государственная власть (ROGER YOUNG) |
pouvoir en liquidités | снабжать ликвидными средствами (ROGER YOUNG) |
pouvoir exécutif | исполнительная власть |
pouvoir exécutif fédéral | федеральные органы исполнительной власти (ROGER YOUNG) |
pouvoir germinatif | полевая всхожесть (ROGER YOUNG) |
pouvoir germinatif | всхожесть (семян) |
pouvoir gouvernemental | исполнительная власть |
pouvoir hiérarchique | иерархическая власть (вышестоящего начальника в отношении действий подчинённого) |
pouvoir judiciaire | судебная власть |
pouvoir la voir en vrai | увидеть в реальной жизни (говоря о ней, о нём, о них Alex_Odeychuk) |
pouvoir légitime | легитимная власть (z484z) |
le pouvoir magique | волшебное умение (marimarina) |
pouvoir moral | авторитет (Iricha) |
pouvoir par-devant notaire | нотариальная доверенность |
pouvoir rayonnant | способность лучеиспускания |
pouvoir réfléchissant | отражательная способность |
pouvoir réglementaire | регламентарная власть (право издавать подзаконные нормативные акты) |
pouvoir résister | выдержать (marimarina) |
pouvoir soviétique | советская власть (ROGER YOUNG) |
pouvoir soviétique, pouvoir des Soviet | советская власть (ROGER YOUNG) |
pouvoir spirituel | духовная власть |
pouvoir sur qn | власть над кем-л. (ROGER YOUNG) |
pouvoir sélectif | селективная способность |
pouvoir sélectif | селективность |
pouvoir séparateur | селективность |
pouvoir temporel | светская власть |
pouvoir tout sur qn | оказывать большое влияние (на кого-л.) |
pouvoir éclairant | сила света |
pouvoir émissif | эмиссионная способность |
pouvoir émissif | излучательная способность |
pouvoirs constitués | органы власти |
pouvoirs de l'État | властные полномочия (ROGER YOUNG) |
pouvoirs illimités | неограниченные полномочия |
pouvoirs publics | государственная власть |
pouvoirs publics | государственные органы |
prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
prendre le pouvoir | захватить власть |
prise de pouvoir | захват власти |
provenir ne peut mentir | пословица не даром молвится |
puisse-je ! | если бы я мог! |
puissent vos projets réussir ! | если бы удались ваши планы! |
qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ? | что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? |
Quand la mort vient, les astuces ne peuvent pas vous aider | Смерть не спросит, придёт да скосит (ROGER YOUNG) |
que pourrait-il se passer si | что может случиться, если (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce qui pourrait expliquer cette situation ? | чем это можно объяснить? |
qui peut attendre | неспешный (Morning93) |
quoi d'autre pouviez-vous dire ? | что ещё ты можешь сказать? (Alex_Odeychuk) |
qu'on ne peut reconnaître | неузнаваемый (Morning93) |
recours en annulation pour excès de pouvoir | обжалование подзаконного акта в связи с нарушением закона в форме превышения власти (vleonilh) |
regarder les choses telles qu'elles pourraient être | видеть вещи такими, какими они могли бы быть (Alex_Odeychuk) |
replacer au pouvoir | вновь поставить у власти |
représentants du pouvoir | представители власти (ROGER YOUNG) |
saisir le pouvoir | захватить власть |
Sans effort, vous ne pouvez même pas sortir un poisson de l'étang. | Без труда не выловишь и рыбку из пруда (ROGER YOUNG) |
sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique | не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans pouvoir | не в силах (z484z) |
sauve-qui-peut | паника |
sauve-qui-peut | беспорядочное бегство |
se peut-il que | неужели (marimarina) |
se pourrait-il ? | возможно ли это? |
se pourrait-il ? | может ли это быть? |
se pouvoir de qch | запастись (Morning93) |
se pouvoir de qch | запасаться (Morning93) |
se pouvoir il se peut | возможно |
se trouver au pouvoir | стоять у власти |
s'emparer du pouvoir | захватить власть (ROGER YOUNG) |
services fédéraux du pouvoir exécutif | федеральные органы исполнительной власти (ROGER YOUNG) |
si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk) |
si faire se peut | по возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случится (eugeene1979) |
si je peux me permettre | если позволите (g e n n a d i) |
si je peux t'entendre | если бы я сумел услышать (Alex_Odeychuk) |
si je pouvais | если бы я могла (Alex_Odeychuk) |
si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел увидеть, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел понять, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon | если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk) |
si l'on pouvait arrêter le temps | если бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk) |
si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit | если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais si tu peux m'entendre | если бы ты меня услышала, если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu peux me croire | если бы ты смогла мне поверить (Alex_Odeychuk) |
si tu peux m'entendre | если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu peux m'entendre | если бы ты сумела услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu pouvais voir que je rêve de toi | если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
Si vous ne vous repentez pas, Dieu pourra vous frapper de mort | Если вы не раскаетесь, Бог может поразить вас смертью (Ольга Клишевская) |
sont investis de pouvoirs | закрепляются полномочия (NaNa*) |
sont investis de pouvoirs similaires à ceux octroyés par le code | наделяются аналогичными полномочиями (NaNa*) |
séparation des pouvoirs | разделение властей |
tant qu'il pouvait | что есть мочи (physchim_50) |
théorie du pouvoir absolu | теория абсолютизма (vleonilh) |
tomber au pouvoir de... | оказаться во власти (...) |
tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous | всё, что вы говорите, может быть использовано против вас (z484z) |
tout faire en son pouvoir pour | сделать всё, что в её силах, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
tout faire en son pouvoir pour | сделать всё, что в его силах, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
tout le monde peut se tromper | всякий может ошибиться |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не главное (z484z) |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не все решают (z484z) |
tout peut arriver | всякое бывает (vleonilh) |
tout peut s'oublier | всё можно забыть (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier | можно все забыть (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно забыть всё, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | всё можно забыть, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно все забыть, что осталось в прошлом (Alex_Odeychuk) |
transmettre les pouvoirs | передать полномочия (z484z) |
transmission des pouvoirs | передача власти |
trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
tu ne peux faire moins que d'aller | ты по меньшей мере обязан пойти |
tu ne peux jamais rien faire comme tout le monde | вечно у тебя всё не как у людей (Yanick) |
tu ne peux pas rester seule ici | ты не можешь остаться здесь один (Alex_Odeychuk) |
tu n'y peux rien | ты ничего не сможешь сделать (Alex_Odeychuk) |
tu peux ce que tu veux | ты можешь делать что хочешь |
tu peux croire que | ты, наверное, думаешь, что (Alex_Odeychuk) |
tu peux croire que ce n'est qu'une crise | ты, наверное, думаешь, что это всего лишь ссора (Alex_Odeychuk) |
tu peux en faire des papillotes | можешь это выбросить (о бумагах, о сочинении) |
tu peux en faire des papillotes | это ни на что не годится |
tu peux garder tes mots | ты должен держать при себе свои слова (Alex_Odeychuk) |
tu peux remballer tes cadeaux | ты можешь оставить себе свои подарки (Alex_Odeychuk) |
tu peux toujours te brosser | забудь и думать об этом |
tu peux toujours te brosser | держи карман шире |
tu peux toujours te gratter | держи карман шире |
tu pouvais pas savoir | ты не мог знать (z484z) |
Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin. | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
un train peut en cacher un autre | нужно проявлять осмотрительность |
une fille ça peut aussi avoir le cœur brisé | девочка с разбитым сердцем (Alex_Odeychuk) |
usurpation de pouvoir | присвоение административным лицом компетенций судебного органа |
usurper le pouvoir | узурпировать власть (ROGER YOUNG) |
vacance du pouvoir | безвластие |
Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоть, а не укусишь (ROGER YOUNG) |
Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоток да не укусишь (ROGER YOUNG) |
vouloir faire tout ce qu'il pouvait | хотеть сделать всё, что мог (Alex_Odeychuk) |
vouloir pouvoir | хотеть иметь возможность (Je veux pouvoir revendiquer ce qui m'est dû. — Я хочу иметь возможность требовать то, что мне причитается.) |
Vous ne pouvez pas forcer les gens à vous aimer | Насильно мил не будешь (ROGER YOUNG) |
Vous ne pouvez pas forcer les gens à vous aimer | Силой милому не быть (ROGER YOUNG) |
Vous ne pouvez pas vous déplacer plus vite que votre ombre | Своей тени не обгонишь (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |
vous pouvez | можно убрать (со стола) |
vous pouvez croire cet homme | вы можете верить этому человеку (kee46) |
vous pouvez croire cet homme | можете верить этому человеку |
vous pouvez garder vos remarques | обойдусь без ваших замечаний |
vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait | помогите мне, пожалуйста (NickMick) |
Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami. | Сам погибай, а товарища выручай (ROGER YOUNG) |
Vous pouvez vous diriger vers la salle, s'il vous plaît | Пройдите, пожалуйста, в аудиторию (z484z) |
vous pouvez être tranquille que... | можете быть уверены, что (...) |
vous êtes seul à pouvoir faire cela | только вы можете сделать это |
vérification des pouvoirs | проверка мандатов |
vérification des pouvoirs | проверка полномочий |
ça ne peut manquer d'arriver | этого не миновать |
ça peut donner suite à | это может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
ça peut servir | это может пригодиться (Iricha) |
ça peut tellement souffrir quelquefois | иногда может очень сильно страдать (Alex_Odeychuk) |
ça pourrait tout changer | это могло бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
ça va comme ça peut | дела идут так себе |
ça va, on ne peut mieux | хорошо, лучше не бывает (на вопрос "как дела?" z484z) |
étendue des pouvoirs | объём полномочий |
être au pouvoir | стоять у власти (ROGER YOUNG) |
être au pouvoir | находиться у власти (ROGER YOUNG) |
être au pouvoir | быть у власти (vleonilh) |
être déchu du pouvoir | быть свергнутым |
être déchu du pouvoir | пасть |
être déchu du pouvoir | лишиться власти |
être fondé de pouvoir | быть уполномоченным |
être incalculable, ne pouvoir être évalué | не поддаваться учёту (vleonilh) |