DictionaryForumContacts

   French
Terms containing rendu | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.accorder un rendez-vousпринять (Il lui a reproché le refus de lui accorder un rendez-vous. I. Havkin)
comp.algorithme de renduалгоритм рендеринга
comp.algorithme de renduалгоритм тонирования
gen.aller rendre hommageехать на поклон
gen.aller à un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
mil.amorce rendu libreвзведённый взрыватель
avia.amorce rendue libreвзведённый взрыватель
market.amélioration du service médical renduдобавленная терапевтическая ценность (LEkt)
lawarrêt rendu en cassationкассационное определение (vleonilh)
lawarrêt rendue par la Cour dans l'affaire deпостановление Суда по делу (vleonilh)
gen.arrêter le lieu d'un rendez-vousустановить место встречи
gen.Attestation de services rendusАкт приёма-передачи оказанных услуг (ROGER YOUNG)
gen.aujourd'hui il se rendra à Parisсегодня он отбывает в Париж (kee46)
gen.avec des mots je rends hommageсловами я отдаю должное (Alex_Odeychuk)
lawavis consultatif rendu obligatoireконсультативное заключение с решающей силой (vleonilh)
lawavis rendu par le Conseil d'Étatзаключение, принятое Государственным советом (Ouest-France, 2018)
gen.avoir un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
comp.barre d'outils de renduинструментальная панель тонирования
gen.ce portrait rend bien ses traitsэтот портрет очень на него похож
gen.ce que ne nous tue pas nous rend plus fortsто что нас не убивает делает нас сильнее (Motyacat)
fig.cela l'a rendu fouу него крыша поехала (se rendre fou Helene2008)
gen.cela vous rendra prudentэто заставит вас быть осторожным
gen.c'est bien renduэто хорошо сказано
gen.c'est l'amour qui rend fou, qui s'en vaлюбовь сводит с ума и уходит (Alex_Odeychuk)
gen.c'est le temps qui donnera un premier rendez-vousвремя подарит нам первое свидание (Alex_Odeychuk)
inf.c'est un prêté pour un renduкак аукнется, так и откликнется
gen.c'est un prêté pour un renduвозмездие
gen.c'est un prêté pour un renduсправедливое наказание
math.cette valeur peut étre rendue inférieure à l'unitéэта величина может быть сделана меньше единицы
gen.chercher à se rendre intéressantстараться привлечь к себе внимание
gen.compte-renduдоклад
gen.compte-renduпротокол
journ.compte-renduотчётный доклад
mil.compte renduдокладная записка (I. Havkin)
comp., MScompte renduподведение итогов
IMF.compte renduдоклад по возвращении миссии
ITcompte renduсистемный журнал
polit.compte rendu in extensoстенографический отчет
gen.compte-renduсводка
gen.compte-renduустное реферирование (ROGER YOUNG)
gen.compte renduотзыв (Notburga)
gen.compte-renduрецензия
gen.compte-renduдонесение
corp.gov.compte renduкраткий доклад
journ.compte renduотчёт
mil.compte renduдонесение
med., obs.compte renduпротокол
avia.compte-renduсообщение
dentist.compte-renduотчёт
corp.gov.compte renduсводный доклад
gen.compte-renduотчёт (C.R. vleonilh)
gen.compte rendu analytiqueанализ
IMF.compte rendu analytiqueпротокол
IMF.compte rendu analytiqueкраткая стенограмма
gen.compte rendu analytiqueаналитический разбор
med.compte-rendu anatomopathologiqueпротокол патолого-анатомического исследования (la_tramontana)
patents.compte rendu annuelгодовой отчет
journ.compte rendu annuelгодовой отчёт
arts.compte-rendu artistiqueтворческий отчёт (shamild)
construct.compte-rendu comptableбухгалтерская отчётность
mil.compte-rendu d'accidentдонесение о происшествии
avia.compte-rendu d'accidentотчёт о лётном происшествии
Игорь Мигcompte rendu d'attaque ou de frappe chimiqueрапорт о применении химического оружия
mil.compte-rendu de bombardementдонесение о бомбардировке с воздуха
avia.compte-rendu de bombardementдонесение о результатах бомбометания
mil.compte-rendu de bombardementдонесение об артиллерийском налёте
avia.compte-rendu de bombardementдонесение о результатах бомбардировочного удара
avia.compte-rendu de combatбоевое донесение
mil.compte-rendu de contactдополнительное донесение
lawcompte rendu de gestionежегодный финансовый отчёт комитета предприятия (vleonilh)
lawcompte rendu de gestionотчёт об управленческой деятельности (vleonilh)
mil.compte rendu de la journéeсводка за день
mil.compte rendu de la journéeдонесение за день
mil.compte rendu de la journéeежедневное донесение
mil.compte rendu de la journéeежедневная сводка
mil.compte rendu de l’activité aérienneдонесение о действиях авиации
avia.compte-rendu de l'activité aérienneдонесение о действиях авиации
mil.compte rendu de l’activité quotidienneежедневное боевое донесение
lawcompte rendu de l'audienceпротокол судебного заседания (vleonilh)
mil.compte-rendu de missionдонесение о выполнении задачи
avia.compte-rendu de missionдонесение о выполнении задания
avia.compte-rendu de missionдонесение о вылете
mil.compte rendu de nuitсводка за ночь
mil.compte rendu de nuitночное донесение
mil.compte rendu de nuitдонесение за ночь
mil.compte rendu de nuitночная сводка
mil.compte-rendu de patrouilleбоевое донесение дозора
mil.compte-rendu de poseотчетный формуляр минного поля
mil.compte-rendu de poseотчетная карточка минного поля
mil.compte-rendu de positionсообщение о местонахождении
avia.compte-rendu de positionсообщение о месте (ЛА)
avia.compte-rendu de reconnaissanceразведывательное донесение
mil.compte rendu de renseignementразведывательное донесение (НАТО)
avia.compte-rendu de renseignementразведывательное донесение
IMF.compte rendu de retour de missionдоклад, представляемый в течение 48 часов
IMF.compte rendu de retour de missionдоклад, представляемый по возвращении миссии
law, ADRcompte-rendu de réunion de chantierотчёт о совещании по вопросам строительства (vleonilh)
mil.compte-rendu de situationбоевое донесение
mil.compte-rendu de situationоперативная сводка
mil.compte rendu de situationдонесение об обстановке (vleonilh)
mil.compte-rendu de volотчёт о полёте
avia.compte-rendu de volдонесение о полёте
mil.compte-rendu d'ensembleсводное донесение
mil.compte rendu des activités de transmissionsдонесение по связи
mil.compte-rendu des munitions existantesсведения о наличии боеприпасов
mil.compte-rendu des munitions existantesдонесение о наличии боеприпасов
chem.compte-rendu d'essaiотчёт о результатах испытаний
nucl.phys., med.compte-rendu d'examen radiologiqueрезультат радиологического исследования
tech.compte-rendu d'examen radiologiqueрезультат рентгеновского исследования
avia.compte-rendu d'exécutionдонесение о выполнении поставленной задачи
med.compte rendu d'hospitalisationотчёт о госпитализации (ROGER YOUNG)
gen.compte rendu d'hospitalisation avec le diagnostic de sortieвыписной эпикриз (ROGER YOUNG)
med.compte rendu d'hospitalisation et avec le diagnostic de sortieвыписной эпикриз (Morning93)
med.compte-rendu d'hospitalisation ou de consultation spécialiséeэпикриз (Svetla Lazarova)
med.compte rendu d'hospitalisation précisant le diagnostic de sortieвыписной эпикриз (Morning93)
mil.compte-rendu d'installationдонесение о расположении по квартирам
mil.compte-rendu d'installationдонесение о расположении на позиции
mil.compte rendu d’interprétation photographiqueдонесение о дешифрировании аэроснимков
mil.compte-rendu d'interrogatoireразведывательное донесение по данным допроса пленных
journ.compte rendu du députéотчёт депутата
journ.compte-rendu détailléподробный отчёт
meteorol.compte rendu en volотчёт о полёте
corp.gov.compte rendu et comptabilitéсистема регистрации и бухгалтерского учёта
corp.gov.compte rendu finalофициальный отчет в связи с завершением проекта
corp.gov.compte rendu finalзаключительное заявление
avia.compte-rendu globalитоговое донесение
mil.compte-rendu immédiatвнесрочное донесение
mil.compte rendu immédiat d’interprétation photographiqueвнесрочное донесение о результатах дешифрирования аэроснимков
mil.compte-rendu journalierежедневное донесение
mil.compte-rendu journalierежедневная сводка
mil.compte-rendu mensuelежемесячный отчёт
mil.compte rendu mensuelежемесячный доклад
mil.compte rendu mensuelежемесячный отчёт
mil.compte-rendu mensuelежемесячный доклад
mil.compte-rendu occasionnelдонесение по мере необходимости
mil.compte-rendu occasionnelдополнение к разведывательному донесению
mil.compte-rendu occasionnelдонесение, вызванное обстановкой
med.compte-rendu opératoireпротокол операции
journ.compte-rendu politiqueполитический отчёт
mil.compte-rendu périodiqueсрочное донесение
mil.compte rendu quotidienежедневное донесение
mil.compte rendu quotidienежедневная сводка
sport.compte rendu sportifспортивный реферат
construct.compte-rendu statistiqueстатистическая отчётность
mil.compte rendu supplémentaire de renseignementдополнительное разведывательное донесение (НАТО)
mil.compte-rendu supplémentaire de renseignementдополнительное разведывательное донесение
mil.compte-rendu sur la situation en munitionsсведения о расходе и наличии боеприпасов
mil.compte-rendu sur la situation en munitionsдонесение о расходе и наличии боеприпасов
mil.compte-rendu systématiqueсрочное донесение
mil.compte rendu visuelдонесение о визуальной разведке
mil.compte rendu éclair de renseignement photographiqueсверхсрочное донесение о результатах воздушной разведки (НАТО)
math.comptes rendusдоклады
gen.condamnés rendus à la libertéосуждённые, которым возвращена свобода
comp.conveyor de renduконвейер рендеринга
comp.conveyor de renduконвейер тонирования
patents.copie imprimée des pièces de la demande rendue accessible au publicвыкладное описание изобретения к неакцептованной заявке
comp.couleur de fond de renduфоновый цвет тонирования
gen.demande de réexamen de la décision rendue par défautзаявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG)
gen.demander la permission de se rendre aux toilettesпопроситься выйти в туалет (z484z)
gen.demander la permission de se rendre aux toilettesотпроситься в туалет (z484z)
gen.demander la permission de se rendre aux toilettesпопроситься в туалет (z484z)
trucksdocuments de compte renduотчётная документация
gen.donner rendez-vousназначить встречу (кому-л.)
gen.donner rendez-vous à qnназначить свидание
gen.décaler un rendez-vousперенести встречу (Iricha)
lawdécision rendue dans l'affaireрешение по делу (ROGER YOUNG)
lawdécision rendue en dernière instanceрешение апелляционной инстанции (vleonilh)
lawdécision rendue par défautзаочное судебное постановление (vleonilh)
gen.décision rendue par défautзаочно принятое решение суда (g e n n a d i)
lawdécision rendue par le tribunalрешение, вынесенное судом (NaNa*)
lawdécision rendue à titre principalсудебное постановление по существу спора (vleonilh)
comp.découpage de l'écran en temps de renduотсекание экрана при тонировании
gen.déplacer un rendez-vousперенести встречу
fin.effet renduнедействительный вексель
comp.effets de renduэффекты рендеринга
comp.effets de renduэффекты тонирования
gen.elle a envie de rendreеё тошнит
food.ind.emballage renduмногооборотная тара
pack.emballage renduвозвратная тара, освобождённая из-под товаров
gen.en se rendant enпроездом (ZolVas)
gen.en se rendant àпроездом (ZolVas)
gen.enfin nous voilà rendusвот мы и пришли
gen.essayer de rendre qch./qn. responsable de toutпытаться всё списать на (Voledemar)
gen.etre renduбыть возвращённым (Ant493)
comp., MSextensions de renduмодуль подготовки отчётов
gen.facture de services rendusинвойс о предоставлении услуг (ROGER YOUNG)
ed.faire le compte rendu du devoirпроводить анализ письменных работ (ROGER YOUNG)
gen.faire rendre gorge à quelqu'unсилой заставить вернуть украденное (Wassya)
gen.faire un compte-renduсделать отчёт (Silina)
comp.fenêtre d'affichage de renduокно рендеринга
comp.fenêtre d'affichage de renduокно тонирования
mil.feuille de compte-renduкарта для доклада обстановки
mil.feuille de compte-renduбланк для донесения
comp.fichier de renduрендеринг-файл
gen.fixer rendez-vousназначить встречу (кому-л.)
gen.fixer rendez-vous à qnназначить свидание
mil.formule de compte-renduбланк донесения
lawfranco rendu gare de destinationфранко-платформа станции назначения (vleonilh)
photo.humidité rendueвыделенная влага (par qch vleonilh)
gen.Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite.Он сказал, что скоро будет у вас в гостях. (Yanick)
gen.il a rendez-vous avec la chanceему повезло
gen.il a rendu tripes et boyauxего всего вывернуло наизнанку
gen.il a rendu tripes et boyauxего сильно вырвало
gen.il faut bien se rendre à l'évidenceмы должны смотреть правде в глаза (z484z)
gen.il m'a rendu sa detteон вернул мне долг
gen.il m'a rendu un signalé serviceон оказал мне большую услугу
gen.immédiatement avant de se rendre dansнепосредственно перед приездом в (NaNa*)
fin.impayé renduвозвращённый неоплаченный вексель
construct.indice de rendu des couleursиндекс цветопередачи
tech.indicé de rendu des couleursиндекс цветопередачи
gen.inviter à un rendez-vous nocturneпригласить на ночное свидание (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai failli rendre tripes et boyauxменя страшно рвало
gen.je me rendsсдаюсь (marimarina)
gen.je me rends à vos raisonsваши доводы убедили меня
gen.Je m'en rends compte.Представляю себе. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je n'étais pas au rendez-vous et toi non plusя перестал ходить на свидания и ты тоже (Alex_Odeychuk)
gen.je te le rendrai au doubleя тебе отплачу сторицей
gen.je vous rends votre livre tel quelвозвращаю вам книгу в том же виде
gen.J'essayais simplement de me rendre utile.Я просто только хотел помочь. (Iricha)
lawjugement renduвынесенное решение (ROGER YOUNG)
lawjugement rendu en matière contentieuseрешение, вынесенное в порядке искового производства
lawjugement rendu en matière gracieuseрешение, вынесенное в порядке особого производства
law, courtjuridiction hiérarchiquement supérieure à celle qui a rendu la décision critiquéeсуд, вышестоящий по отношению к тому, который вынес обжалуемое решение (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
gen.La Cour a rendu l'arrêt suivant :/Le tribunal a décidé de/Le tribunal a rendu son verdict // a statué,a édicté, a disposé/Le tribunal à résolu"суд постановил" (Voledemar)
patents.la part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spécialesизменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах
food.ind.lait renduобрат молока
gen.le moteur rend malмотор плохо работает
gen.le rendez-vous est prisвстреча назначена (Alex_Odeychuk)
lawles décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateursрешения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях (financial-engineer)
lawles décisions rendues en première instanceрешения, принятые в первой инстанции (Alex_Odeychuk)
gen.les mots qui me reviennent à ces rendez-vousслова, что напоминают мне о наших свиданиях (Alex_Odeychuk)
lawles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
lawles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
gen.Les surprises sont au rendez-vous !Удивительное-рядом!
telecom.ligne de compte renduпорядок отчетности
telecom.ligne de compte renduстрока отчетности
law, courtloi en vigueur au jour où une décision a été rendueзакон, действовавший на день вынесения решения (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
gen.lorsqu'il rend une décisionкогда он принимает решение (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.lorsqu'il rend une décisionпри принятии решения (когда он принимает решение // L'Express Alex_Odeychuk)
ling.l'âge ne l'a pas rendu plus sageседина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG)
intell.l'étranger qui a rendu des services exceptionnels à la Franceиностранец, оказавший Франции исключительные услуги
gen.Mais tu te rends compte ?Ты понимаешь, что сделал?
gen.Mais tu te rends compte ?Ты отдаёшь себе отчёт?
gen.maison de rendez-vousпубличный дом (marimarina)
gen.maison de rendez-vousдом свиданий
med.maladie de Rendu-Osierболезнь Рандю-Ослера (семейный геморрагический ангиоматоз)
med.maladie de Rendu-Oslerнаследственная геморрагическая телеангиэктазия (Koshka na okoshke)
med.maladie de Rendu-Oslerболезнь Рандю-Вебера-Ослера (Koshka na okoshke)
med.maladie d'Osier-Renduболезнь Ослера-Рандю
gen.manquer à un rendez-vousне прийти на свидание
gen.me rend complètement occise de désirя совсем изнемогаю от желания (Alex_Odeychuk)
gen.me rend complètement occise de désir, quitte à en mourirя совсем изнемогаю от желания, прям сдохнуть можно (Alex_Odeychuk)
gen.merci de m'avoir accordé ce rendez-vousспасибо, что согласились встретиться со мной (vleonilh)
comp., MSmodèle objet de renduобъектная модель для подготовки отчётов
comp.graph.moteur de renduмеханизм визуализации (напр., WebKit Alex_Odeychuk)
comp.moteur de renduпрограмма рендеринга
gen.Même le compte rendu fait de longs amis.счёт дружбы не теряет (ROGER YOUNG)
gen.Même le compte rendu fait de longs amis.счёт дружбы не портит (ROGER YOUNG)
gen.Même le compte rendu fait de longs amis.Счёт дружбе не помеха (ROGER YOUNG)
gen.nos rendez-vousнаши свидания (Alex_Odeychuk)
gen.nous avons aussi des comptes à rendreс нас тоже спрашивают (marimarina)
gen.Nous avons l'honneur de vous confirmer le rendez-vous du 30 juillet à 10 h. 30.Подтверждаем Вам встречу, намеченную на 30 июля в 10:30.
gen.Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandezМы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите (ROGER YOUNG)
gen.nous vous avons dévancés au rendez-vousмы пришли раньше вас на эту встречу
comp.objet renduтонированный объект
gen.Obligation de rendre compteПодотчётность (ROGER YOUNG)
gen.on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ?можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z)
gen.on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ?можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z)
gen.outil qui rend de grands servicesвесьма полезное орудие
gen.2. passer à, se rendre à, enперебраться (Motyacat)
gen.premier rendez-vousпервое свидание (Alex_Odeychuk)
gen.prendre rendez-vousдоговориться о встрече (I. Havkin)
gen.prendre un rendez-vous avec...записаться на приём (к адвокату, к врачу и т.п.)
gen.prendre un rendez-vous avec...условиться о приёме
gen.prendre un rendez-vous avec...договориться о встрече
gen.prendre rendez-vous avec le docteurзаписываться /записаться/ на приём к врачу (ROGER YOUNG)
gen.prendre un rendez-vousназначить визит (Morning93)
gen.prendre un rendez-vousназначить встречу (prendre un rendez-vous chez le médecin Morning93)
IMF.principe de l'imposition sur la base du service renduпринцип обложения налоговых бенефициаров
busin.prix renduцена с доставкой (vleonilh)
busin.prix rendu Moscouстоимость с доставкой до Москвы (vleonilh)
comp.processeur de rendu vectoriséпроцессор масштабируемого оттенения
comp.processeur renduрендеринг-процессор
comp.processeur renduтонирующий процессор
comp.processeur rendu à puce uniqueодночиповый процессор тонирования
comp.processus de renduпроцесс рендеринга
comp.processus de renduпроцесс тонирования
gen.programme de rendu des prestations et des paiementsграфик оказания услуг и платежей (ROGER YOUNG)
gen.prompt à rendre serviceготовый оказать услугу
tech.qualité du rendu des couleursкачество воспроизведения цветов
construct.qualités de rendu des couleursкачество цветопередачи
gen.quantité des services rendusобъём предоставленных услуг
gen.qui rend honteuxстыдно (dahu74)
comp., MSrapport renduотчёт, готовый для просмотра
gen.recevoir sur rendez-vousпринимать по предварительной записи (о враче)
gen.rend tout plus beauвсё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk)
gen.rendre au centupleвоздать сторицей
gen.rendre au tripleвозвратить втрое
gen.rendre aveugleослепить (Un laser peut facilement atteindre vos rétines et vous rendre aveugle. I. Havkin)
gen.rendre grâceвыражать благодарность (кому-л.)
gen.rendre grâceбыть признательным
gen.rendre grâce à qnблагодарить (кого-л.)
gen.rendre grâce à qnблагодарить кого-л. выражать благодарность (кому-л.)
gen.rendre grâcesвыражать благодарность (кому-л.)
gen.rendre grâces à qnблагодарить (кого-л.)
gen.rendre qch, qn impropre àлишать кого-л., что-л. возможности (I. Havkin)
gen.rendre qch, qn impropre àделать кого-л., что-л. неспособным (Une concentrarion donnée de Pyroforane rend l'atmosphère impropre à entretenir la combustion. I. Havkin)
Игорь Мигrendre inopérantобезвредить
Игорь Мигrendre inopérantсделать бесполезным (rendre inopérantes les défenses antimissiles de l’ennemi)
gen.rendre publicобнародовать (Les entreprises devront rendre publics les informations sur les principes comptables. I. Havkin)
gen.rendre publicпредавать гласности (ROGER YOUNG)
gen.rendre publicопубликовать
gen.rendre publiqueопубликовать
Игорь Мигrendre sa grandeur à la Russieвернуть России былое величие
Игорь Мигrendre sa grandeur à la Russieсделать Россию снова великой (Dans sa volonté de rendre sa grandeur à la Russie et de résister à l’expansion de la démocratie, Vladimir Poutine...)
gen.rendre sa paroleотказаться от обещанного
gen.rendre sa visite à qnнанести ответный визит (кому-л.)
gen.rendre sa vivacitéвзбодрить (z484z)
gen.rendre sensibleпоказать на примере
gen.rendre sensibleсделать наглядным
gen.rendre tièdeразогреть
gen.rendre tièdeостудить
gen.rendre un mauvais service à quelqu'unоказать медвежью услугу (Raz_Sv)
gen.rendre un vibrant hommageдать высокую оценку (NikaGorokhova)
gen.rendre un vibrant hommageвыразить глубокую благодарность (NikaGorokhova)
gen.rendre un vibrant hommageвыразить глубокую признательность (NikaGorokhova)
gen.rendre à l'antique esclavageотдать в рабство, как в древности (c’est nous qu’on ose méditer de rendre à l’antique esclavage ! - это нас они осмеливаются хотеть отдать в рабство, как в древности!)
gen.rendre à l'esclavageотдать в рабство (c’est nous qu’on ose méditer de rendre à l’antique esclavage ! - это нас они осмеливаются хотеть отдать в рабство, как в древности!)
acoust.rendu acoustiqueакустическая реконструкция (eugeene1979)
acoust.rendu acoustiqueрендеринг звука (eugeene1979)
acoust.rendu acoustiqueаурализация (eugeene1979)
tech.rendu chromatiqueцветопередача
tech.rendu chromatiqueцветовоспроизведение
polygr.rendu correctточное воспроизведение
polygr.rendu correct des couleursправильная цветопередача
photo.rendu couleurцветопередача (z484z)
dat.proc.rendu côté clientобработка на стороне клиента (developpez.com Alex_Odeychuk)
comp., MSrendu côté clientклиентская обработка
tech.rendu des couleursцветовоспроизведение
tech.rendu des couleursцветопередача
forestr.rendu des couleursвоспроизведение красок
tech.rendu des couleursвоспроизведение цветов
patents.rendu des décisionsобоснованность решений
tech.rendu des valeursтоновоспроизведение
tech.rendu des valeursтональная передача
tech.rendu des valeursпередача тонов
transp.rendu droits acquittésпоставка с оплатой пошлин
busin.rendu droits acquittésпоставка с оплатой пошлины (Инкотермс)
transp.rendu droits dusпоставка без оплаты пошлин
logist.rendu droits dus RDD lieu de destination convenuпоставлено в ... без уплаты таможенной пошлины (указывается место поставки) (Louis-Jacques Zilberberg. Dictionary of Trade and Technical Terms of International Shipping: Shipping Trade Dictionary., p.126 tata_dta)
agric.rendu droits non acquittésпоставка без оплаты пошлин
comp., MSrendu dynamiqueобработка в веб-браузере
comp.rendu en temps réelрендеринг в реальном времени
comp.rendu en temps réelтонирование в реальном времени
Игорь Миг, commer.rendu espècesсдача (позиция в кассовом чеке)
polygr.rendu exact des couleursправильная цветопередача
busin.rendu frontièreпоставка до границы (Инкотермс)
comp.rendu lancé de rayonsрендеринг трассировкой лучей
comp.rendu lancé de rayonsтонирование трассировкой лучей
busin.rendu Moscouпровоз оплачен до Москвы (vleonilh)
transp.rendu non déchargéпоставка с судна
med.СОМРТЕ RENDU OPERATOIREотчёт о проведённой операции (ROGER YOUNG)
gen.rendu orphelinосиротевший (Morning93)
comp., MSrendu partiel de la pageчастичная отрисовка страницы
tech.rendu photographiqueтоновоспроизведение
tech.rendu photographiqueфотографическое воспроизведение
comp.rendu photoréalisteфотореалистический рендеринг
comp.rendu photoréalisteфотореалистическое тонирование
comp.rendu pixelпиксельный рендеринг
comp.rendu pixelпиксельное тонирование
tech.rendu visuelзрительное воспроизведение (I. Havkin)
tech.rendu visuelзрительное выражение (I. Havkin)
tech.rendu visuelвизуальное выражение (I. Havkin)
tech.rendu visuelвизуальное воспроизведение (I. Havkin)
tech.rendu visuelвизуальная подача (I. Havkin)
tech.rendu visuelвизуальный эффект (декора, рисунка и т. п. I. Havkin)
tech.rendu visuelзрительный эффект (декора, рисунка и т. п. I. Havkin)
comp.rendu volumétriqueобъёмный рендеринг
comp.rendu volumétriqueобъёмное тонирование
gen.rendu à domicileдоставленный на дом
transp.rendu à la frontièreпоставка на границе
transp.rendu à quaiпоставка с причала
gen.retarder un rendez-vousперенести встречу на более позднее время (Iricha)
gen.Récemment je me rendais en Grande-Bretagne par une de ces soirées froides et claires, lorsqu'à travers le hublot tout est parfaitement visible.Недавно я летел в Великобританию в один из холодных, ясных вечеров, когда из иллюминатора самолёта все видно как на ладони. (Yanick)
mil.salut renduответное приветствие
gen.sans rendez-vousбез предварительной записи (Iricha)
gen.se donner rendez-vousдоговориться встретиться (z484z)
gen.se donner rendez-vousназначить встречу (z484z)
gen.se donner rendez-vousназначить свидание (z484z)
gen.se donner rendez-vousдоговориться о встрече (z484z)
gen.se donner rendez-vousсобраться
gen.se rendreуступать
gen.se rendreподчиниться
gen.se rendre+ прилагательное проявить себя
gen.se rendreпоказать себя
gen.se rendreстановиться
gen.se rendreсдаться (Morning93)
gen.se rendreпойти (z484z)
gen.se rendreсходить (z484z)
gen.se rendre dans paysсовершить визит (ZolVas)
gen.se rendre dans paysпосетить (ZolVas)
gen.se rendre dans paysсовершить поездку (ZolVas)
gen.se rendre dans paysнанести визит (ZolVas)
gen.se rendre dans pays/à Paris/en Australieсовершить визит (ZolVas)
gen.se rendre dans pays/à Paris/en Australieсовершить поездку (ZolVas)
gen.se rendre dans pays/à Paris/en Australieпосетить (ZolVas)
gen.se rendreдобраться (Scorrific)
gen.se rendre dans pays/à Paris/en Australieнанести визит (ZolVas)
gen.se rendreнаправляться
gen.se rendreотправляться
gen.se rendreпо ехать
gen.se rendreсдаваться
gen.se rendreпризнать себя побеждённым
gen.se rendre acquéreur de...купить (что-л.)
gen.se rendre agréableстараться быть приятным
gen.se rendre au voyageотправляться в путешествие (янис из табакерки)
gen.se rendre auprès des sinistrésнаправиться в пострадавшие районы (напр., от наводнения // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se rendre aux prières de qnуступить чьим-л. мольбам
gen.se rendre aux toilettesпойти в туалет (z484z)
Игорь Мигse rendre aux urnesпроголосовать
Игорь Мигse rendre aux urnesприйти на выборы
Игорь Мигse rendre aux urnesпринять участие в голосовании
gen.se rendre aux urnesпойти на голосование (Iricha)
gen.se rendre aux urnesпойти на выборы (Iricha)
Игорь Мигse rendre aux urnesголосовать
gen.se rendre aux urnesпойти голосовать (Iricha)
gen.se rendre avec armes et bagagesполностью капитулировать
gen.se rendre complice d'un crimeстать участником преступления
gen.se rendre compteпонять (Alex_Odeychuk)
gen.se rendre compteосознать (Alex_Odeychuk)
gen.se rendre compteразобраться (понять Alex_Odeychuk)
gen.se rendre compteвыяснять (On cherche à se rendre compte de l'influence de la vitesse de rotation du moteur sur le bruit du véhicule. I. Havkin)
gen.se rendre compteотдавать себе отчёт (+que ksuh)
gen.se rendre compteобнаружить (p381247)
gen.se rendre compte dans le détailпонять во всех подробностях (de ... + фр. сущ. с опред. артиклем (что именно понять) Alex_Odeychuk)
gen.se rendre compte deреагировать на ((о неодушевленных предметах) Le cerveau intoxiqué par l'alcool ne se rend pas compte de la diminution de ses performances. I. Havkin)
gen.se rendre compte de qchдать себе отчёт (в чём-л.)
gen.se rendre compte queпонимать (z484z)
gen.se rendre compte queосознать
gen.se rendre compte queотдавать себе отчёт в том, что (...)
gen.se rendre compte queпонять
gen.se rendre coupableпровиниться
gen.se rendre célèbreпрославиться
gen.se rendre en avionвылететь (ZolVas)
gen.se rendre en visite officielle en Franceнаправиться с официальным визитом во Францию (Silina)
gen.se rendre honteuxопозориться
gen.se rendre honteuxопозорить себя
gen.se rendre justiceпризнать свои заслуги
gen.se rendre maladeдовести себя до болезни
gen.se rendre maître de qchовладеть (чем-л.)
gen.se rendre maître de qchзавладеть чем-л. подчинить себе
gen.se rendre maître des espritsовладеть умами
gen.se rendre maître d'un incendieпотушить пожар
gen.se rendre par la voie des airsотправиться самолётом
gen.se rendre par la voie des airsвылететь
gen.se rendre à Paris/en Australie pour une visite officielleнанести официальный визит в (ZolVas)
gen.se rendre à Paris/en Australie pour une visite officielleсовершить официальный визит в (ZolVas)
gen.se rendre utile à qnпомочь (Iricha)
gen.se rendre utileбыть полезным
gen.se rendre àпереходить к (Si les tests classiques ne permettent pas de mettre en évidence un décollement manifeste du matériau, alors on se rend à l'étape suivante. I. Havkin)
gen.se rendre àотправиться (ROGER YOUNG)
gen.se rendre àнаправляться (z484z)
gen.se rendre à discrétionсдаться на милость победителя
gen.se rendre à la merci de...сдаться на милость (...)
gen.se rendre à la merci du vainqueurсдаться на милость победителя (Morning93)
gen.se rendre à la première sommationсдаться после первого требования
gen.se rendre à l'ennemiсдаться в плен (ROGER YOUNG)
gen.se rendre à l'heure indiquéeявиться в назначенный час
gen.se rendre à l'interrogatoireприбыть на допрос (Morning93)
gen.se rendre à l'interrogatoireявиться для допроса (Morning93)
gen.se rendre à l'évidenceсмотреть правде в глаза (z484z)
gen.se rendre à l'évidenceпринять тот факт, что... (z484z)
gen.se rendre à l'évidenceпризнать очевидность
gen.se rendre à une invitationпойти по приглашению
gen.se tromper en rendant la monnaieнеправильно дать сдачу (Iricha)
gen.si les douleurs nous rendaient meilleurs, racontez-moiсделали ли беды нас лучше, расскажите мне (Alex_Odeychuk)
comp., MSsortie rendueвыводимые данные
gen.sur rendez-vousпо предварительной записи (Iricha)
gen.sur rendez-vousпо предварительной договорённости (Asha)
comp.système rendu orienté objetsобъектно-ориентированная система тонирования
comp.texture rendueтонированная текстура
gen.tu te rends compte ?представляешь?
gen.un enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureuxребёнок обнимает вас, потому что это приносит ему счастье (Alex_Odeychuk)
gen.un premier rendez-vousпервое свидание (Alex_Odeychuk)
gen.un rendez-vous nocturneночное свидание (Alex_Odeychuk)
gen.un soir qui m'a rendue bien tristeвечер, что так меня опечалил (Alex_Odeychuk)
gen.une peur à rendre fouсводящий с ума страх (marimarina)
gen.venir au rendez-vousприйти на встречу (Silina)
gen.ça me rend folleэто сводит меня с ума (Alex_Odeychuk)
gen.ça me rend folleэто сводит меня с ума (говоря о женщине Alex_Odeychuk)
gen.ça n'a pas renduдело не выгорело
gen.ça n'a pas renduэто ничего не дало
comp.équation de renduуравнение рендеринга
comp.équation de renduуравнение тонирования
gen.être au rendez-vousпоследовать (greenadine)
gen.être au rendez-vousподоспеть (greenadine)
gen.être rendu par les cours et tribunauxзд. изданные собраниями и судами (ROGER YOUNG)
polit.être rendu publicбыть обнародованным (Alex_Odeychuk)
polit.être rendu publicбыть обнародованным (L'Express Alex_Odeychuk)
publish.être rendu publicбыть опубликованным (мн.ч.: être rendus publics // L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases