DictionaryForumContacts

   French
Terms containing à vie | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
idiom.a beau mentir qui vient de loinхорошо врать тому, кого нельзя проверить (Rori)
med.aide à la vieжизненно необходимая помощь
astronaut.amélioration de durée de vie à la fatigueповышение усталостной прочности
gen.arracher la vie à qnлишить жизни (кого-л.)
gen.associé à l'évolution des styles de vieсвязанный с изменением образа жизни (Alex_Odeychuk)
insur.assurance vie à capital différéнакопительное страхование жизни (Vera Fluhr)
lawassurance à vieпожизненное страхование (vleonilh)
gen.attachement à la vie de familleпривязанность к семье (vleonilh)
lawatteinte à la vieпосягательство на жизнь (vleonilh)
Игорь Миг, lawatteinte à la vieпосягательство на жизнь человека (Il a fallu trois ans et demi pour le condamner d'incendie criminel et d'atteinte à la vie.)
lawatteinte à la vie privéeпосягательство на неприкосновенность частной жизни (vleonilh)
gen.au crépuscule de la vieна закате жизни
polit.au prix de sa vieценой своей жизни
gen.au prix de sa vieценой жизни
polit.au péril de sa vieс риском для жизни
gen.aux frontières de la vie et de la mortмежду жизнью и смертью
gen.avec une vie familiale aux règles strictesдомострой (Louis)
lawavoir attenté à la vie deпокушаться на убийство (ROGER YOUNG)
gen.avoir la vie dureбыть живучим
gen.avoir la vie facileлегко жить
gen.avoir la vie sauveспастись (о человеке)
gen.avoir la vie sauveуцелеть
gen.avoir les moyens de mener une vie décenteобеспечить себе достойную жизнь (KiriX)
fin.bail à vieпожизненная аренда (имущества vleonilh)
agric.bail à vieпожизненное владение
lawbannissement à vieпожизненное изгнание (vleonilh)
busin.cela vient à son heureэто приходит в должное время (vleonilh)
busin.cela vient à son heureэто приходит в @своё время (vleonilh)
gen.certains clichés ont la vie dureнекоторые стереотипы очень живучи (Iricha)
gen.c'est la vie, j'ai l'habitudeэто жизнь, я привык
psychol.changer quelque chose à votre style de vieчто-то изменить в своём образе жизни (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
tech.Compose à courte vieкороткоживущее соединение
polit.condamner à la prison à vieосуждать на пожизненное заключение
gen.condamner quelqu'un à la prison à vieдать пожизненный срок (Morning93)
gen.condamné à la dégradation nationale à vieприговорённый к пожизненному лишению гражданских прав
polit.consacrer sa vie à...посвящать свою жизнь
market.conseiller à chaque étape du cycle de vieконсультировать на каждом этапе жизненного цикла (Alex_Odeychuk)
PRconseiller à chaque étape du cycle de vie du contenuконсультировать на каждом этапе жизненного цикла информационных материалов (Alex_Odeychuk)
food.ind.conservation à l'eau-de-vieконсервирование напр. ягод спиртом
psychol.contempler ce que je t'ai donné de ma vieсмотреть на то, что ты оставил от моей жизни (Alex_Odeychuk)
org.name.Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'EuropeКонвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе
Игорь Миг, int. law.Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'EuropeКонвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует)
gen.coûter la vie à qqnстоить кому-то жизни (à 298 personnes z484z)
fig.cramponner à la vieцепляться за жизнь (marimarina)
gen.croquer la vie à pleines dentsбрать от жизни всё (Iricha)
gen.croquer la vie à pleines dentsнаслаждаться жизнью (Iricha)
polygr.cylindre à mouvement de va-et-vientрастирочный валик с возвратно-поступательным движением
polygr.cylindre à mouvement de va-et-vientрастирочный цилиндр с возвратно-поступательным движением
gen.dans la vie, il y a des hauts et des basв жизни есть белые и чёрные полосы (Iricha)
ed.dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côtéв жизни бывают и глубоко ранящие удары судьбы и промахи (Alex_Odeychuk)
rhetor.dans la vie y'a ni méchant ni gentilв жизни нет ни добрых людей, ни злых (имея в виду абсолютно добрых или абсолютно злых Alex_Odeychuk)
ed.dans la vie y'a ni méchant ni gentilв жизни у всех своя правда (Alex_Odeychuk)
gen.de nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos viesночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.depuis que tu vis ta vie à ta manière tu te reçois 5 sur 5 cette foisс тех пор как ты живёшь на свой лад, у тебя всё отлично (Alex_Odeychuk)
gen.devoir la vie à qnбыть обязанным жизнью (кому-л.)
hydr.distributeur à va-et-vientраспределитель неотсортированного материала
forestr.docteur à va-et-vientшабер с возвратнопоступательным движением
lawdommages et intérêts relatifs au préjudice causé à la vie ou à la santéвозмещение вреда, причинённого жизни или здоровью (NaNa*)
gen.donner la vie à ...произвести на свет
idiom.donner sa vie à qn.отдать жизнь за кого-л. (ROGER YOUNG)
idiom.donner sa vie à qn.отдать жизнь (ROGER YOUNG)
psychol.donner un sens à la vieделать жизнь осмысленной (Alex_Odeychuk)
psychol.donner un sens à la vieпридавать жизни смысл (Alex_Odeychuk)
gen.donner vie à toute choseдавать жизнь всему (Alex_Odeychuk)
lawdroit au respect de la vie privéeправо на неприкосновенность частной жизни (ladepeche.fr Alex_Odeychuk)
polit.droit à la vieправо на жизнь
Игорь Миг, int. law.droit à la vie privéeправо прайвеси
Игорь Миг, int. law.droit à la vie privéeправо на неприкосновенность частной жизни
lawdroit à l'intimité de la vie privéeправо на неприкосновенность частной жизни (Viktor N.)
lawdroit à un niveau de vie suffisantправо на надлежащий уровень жизни
Игорь Мигdroit à un niveau de vie suffisantправо на достаточный уровень жизни (ВДПЧ)
lawdroit à une vie digneправо на достойную жизнь
busin.le délai vient à échéanceсрок наступает (vleonilh)
gen.elle est restée au foyer toute sa vieона была домохозяйкой всю свою жизнь (Iricha)
slangEn gros j'ai eu l'impression qu'il s'agit d'un poivrot ambitieux frustré par la vieВообще, у меня сложилось ощущение, что это неудовлетворённый жизнью амбициозный алкаш
gen.esperance de vie à la naissanceожидаемая продолжительность жизни при рождении (vleonilh)
gen.espérance de vie à la naissanceсредняя продолжительность жизни (Malegria)
IMF.espérance de vie à la naissanceпродолжительность жизни при рождении
psychol.faire face aux difficultés de la vieсправляться с жизненными трудностями (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.faire la vie dure à qnотравлять жизнь (кому-л.)
gen.faire la vie dure àдержать в черном теле (z484z)
gen.faire la vie dure àдержать в ежовых рукавицах (z484z)
inf.faire la vie à qnприставать к кому-л. затевать ссоры (с кем-л.)
lawfonctionnaire nommé à vieчиновник, назначенный на должность пожизненно (vleonilh)
gen.gagner sa vie au jour le jourс трудом перебиваться
gen.gagner sa vie à...зарабатывать на жизнь (чем-л.)
market.garantie à vieпожизненная гарантия (transland)
forestr.gemmage à vieдлительная подсочка (в возрасте 30—50 лет)
trucksgraissage à vieдолговечная смазка
trucksgraissé à vieне требующий смазки
comp., MSgroupe d'ordinateurs administrés via un serveur de passerelle Bureau à distanceуправляемая шлюзом удалённых рабочих столов группа компьютеров
textileguide-fil à va-et-vientнитевод с возвратно-поступательным движением
gen.il a brisé ma vieон разбил мне жизнь (Iricha)
gen.il a eu la vie sauveон спасся (Iricha)
gen.il a manqué sa vieу него жизнь не удалась
gen.il lui était dévoué à la vie, à la mortон был готов отдать за него жизнь (z484z)
gen.il lui était dévoué à la vie, à la mortон был готов жизнь за него отдать (z484z)
lit.il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalonон назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46)
inf.il n'a plus qu'un filet de vieон еле дышит
inf.il n'a plus qu'un filet de vieон дышит на ладан
math.indice des prix à niveau de vie constantиндекс компенсации цены
gen.indispensable à la vieжизненно необходимый (Salammbô z484z)
gen.j'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votreу меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашей
ed.j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieгде-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai testé ma vieя проверял свою жизнь на прочность
fash.j'ai une vie sociale qui a l'air de dire que je suis civiliséeу меня есть светская жизнь, которая позволяет говорить, что я культурная (Alex_Odeychuk)
psychol.je contemple ce que je t'ai donné de ma vieя смотрю на то, что ты оставил от моей жизни (Alex_Odeychuk)
gen.je n'ai plus de vieу меня больше нет жизни (Alex_Odeychuk)
psychol.je n'ai plus envie de vivre ma vieя больше не горю желанием той жизнью, что жила (Alex_Odeychuk)
lawla loi relative à la transparence de la vie publiqueзакон об открытости информации в сфере общественной жизни (Alex_Odeychuk)
lawla loi relative à la transparence de la vie publiqueзакон об открытости информации в сфере общественной жизни (закон Французской Республики от 2013 года, предусматривающий для национальных политических деятелей обязанность подавать финансовые декларации в антикоррупционный орган (la Haute Autorité pour la transparence de la vie publique - Высшее управление открытости информации в сфере общественной жизни) в целях их комплексной проверки и дальнейшего обнародования; умышленное предоставление недостоверной финансовой декларации является уголовным правонарушением Alex_Odeychuk)
proverbla patience vient à bout de toutтерпение и труд всё перетрут (vleonilh)
quot.aph.La philosophie, c'est l'art de se compliquer la vie en cherchant à se convaincre de sa simplicité.Философия - это искусство усложнять себе жизнь, пытаясь убедить себя в её простоте. (Frédéric Dard (1921-2000), писатель. Helene2008)
busin.la premiere des semestrialités vient à échéance le 30 juinпервый из полугодовых платежей становится срочным тридцатого июня
psychol.la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomberу жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk)
gen.la vie l'a beaucoup cahotéжизнь его здорово потрёпала
gen.la vie l'a marquéжизнь наложила на него отпечаток
gen.la vie m'a donné raisonжизнь показала, что я был прав (Iricha)
quot.aph.la vie m'a rien donnéжизнь мне ничего не дала (Alex_Odeychuk)
quot.aph.la vie ne nous a pas fait d'fleurнаша жизнь не устлана розами (Alex_Odeychuk)
idiom.la vie ne tenait qu'à un filжизнь висела на волоске (Ouest-France, 2018)
idiom.la vie ne tenait qu'à un filжизнь висела на волоске
gen.la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginéжизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk)
gen.la vie y a du mauvais et du bonжизнь бывает плохой и хорошей (Alex_Odeychuk)
gen.laisser la vie sauve à qnсохранить жизнь (кому-л.)
gen.laisser la vie sauve à qnпощадить
gen.le Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni vient d'arriver à Washingtonв Вашингтон прибыл министр финансов Великобритании (kee46)
ed.le jour ou tu es tombé du ciel l'amour a changé ma vieв день, когда ты сошла с небес, любовь изменила мою жизнь (Alex_Odeychuk)
proverble mal vient à cheval et s'en retourne à piedболезнь входит пудами, а выходит золотниками (vleonilh)
proverble mal vient à cheval et s'en retourne à piedнесчастье приходит верхом, а уходит пешком (vleonilh)
idiom.l'enfant, dont la vie n'a tenu qu'à un fil pendant quelques secondesребёнок, чья жизнь несколько секунд висела на волоске (Ouest-France, 2018)
idiom.l'enfant, dont la vie n'a tenu qu'à un fil pendant quelques secondesребёнок, чья жизнь несколько секунд висела на волоске
ed.l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieжелание вновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
ed.l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieжелание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
patents.les membres de l'office des brevets sont nommés à vieчлены патентного ведомства назначаются пожизненно
gen.longue vie à qqnда здравствует кто-то (z484z)
gen.longue vie à... !да здравствует долгие годы такой-то!
ed.ma vie j'ai ratéeмоя жизнь дала осечку
psychol.ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne directionмоя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении (Alex_Odeychuk)
polygr.marbre à mouvement de va-et-vientталер с возвратнопоступательным движением
gen.marcher sa vie entière à côté de soiпройти всю жизнь бок о бок с самим собой (Alex_Odeychuk)
gen.mener la vie dure à qnмучить (кого-л.)
idiom.mener la vie à grandes guidesжить в своё удовольствие (Rori)
gen.mener la vie à grandes guidesжить на широкую ногу
crim.law.mettre en danger de la vie d'autrui par diffusion d'informations relatives à la vie privéeподвергать опасности жизнь другого лица путём распространения информации, имеющей отношение к его частной жизни (Le Monde, 2020)
avia.moteur à courte durée de vie /en service/малоресурсный двигатель (Maeldune)
astronaut.moteur à longue durée de vieдвигатель с большим сроком службы
hi.energ.méson К-zéro à vie courteK0S-мезон
hi.energ.méson К-zéro à vie courteкороткоживущий нейтральный К-месон
hi.energ.méson К-zéro à vie longueК0L-мезон
hi.energ.méson К-zéro à vie longueдолгоживущий нейтральный К-мезон
gen.même si la vie à ses détoursдаже если у жизни есть свои повороты (Alex_Odeychuk)
gen.naître à une vie nouvelleначинать новую жизнь
patents.nomination à vieпожизненное назначение
gen.nous avons toute la vieу нас вся жизнь впереди (букв.: у нас есть вся жизнь Alex_Odeychuk)
phys.noyau à longue vieдолгоживущее ядро
phys.noyau à vie courteкороткоживущее ядро
gen.on n'a qu'une vieмы живём только один раз (Alex_Odeychuk)
gen.on ne vit qu'une vie à la foisживём лишь один раз (Alex_Odeychuk)
gen.on ne vit qu'une vie à la foisживём лишь однажды (Alex_Odeychuk)
bank.on passe nos vies à compter tout ce que l'on a pasмы проводим жизнь, пересчитывая всё то, чего у нас нет (Alex_Odeychuk)
gen.on était libre, on avait toute la vieмы были свободны, впереди была вся жизнь (Alex_Odeychuk)
polit.participation à la vie sociale et politique du paysучастие в общественно-политической жизни страны
gen.participer à la vie culturelleучаствовать в культурной жизни (vleonilh)
polit.participer à la vie politique du paysпринять участие в политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
polit.participer à la vie politique démocratique du paysпринять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
chem.particule à courte durée de vieкороткоживущая частица
inf.passer de vie à trépasприказать долго жить (Morning93)
idiom.Passer de vie à trépasуходить из жизни (ROGER YOUNG)
gen.passer de vie à trépasскончаться
gen.passer de vie à trépasумереть
mil.patrouille de va-et-vient à courte portéeгруппа поиска
gen.pension à vieпожизненная пенсия
gen.personne qui a eu une vie difficileчеловек трудной судьбы (sophistt)
busin.la première des semestrialités vient à échéance le 30 juinпервый из полугодовых платежей становится срочным тридцатого июня (vleonilh)
gen.prendre ta vie à bras le corpsсамостоятельно решать, как тебе жить (Alex_Odeychuk)
int.rel.prison à vieпожизненное заключение (I. Havkin)
EU.Programme d'action pour la formation professionnelle des jeunes et la préparation des jeunes à la vie adulte et professionnelle PETRAПрограмма содействия ЕС профессиональному обучению и подготовке молодёжи к самостоятельной жизни и труду (ПЕТРА vleonilh)
org.name.Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégéesПротокол относительно особо охраняемых районов и дикой фауны и флоры к Конвенции о защите и освоении морской среды Большого Карибского района
org.name.Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin de la région des CaraïbesПротокол относительно особо охраняемых районов и дикой фауны и флоры к Конвенции о защите и освоении морской среды Большого Карибского района
chem.radiation à courte durée de vieизлучение короткоживущих изотопов
chem.radiation à longue durée de vieизлучение долгоживущих изотопов
chem.radical à vie courteкороткоживущий радикал
chem.radical libre à vie courteкратковременный свободный радикал
journ.ramener à la vieвозродить к жизни
gen.ramener à la vieвернуть к жизни
journ.ramener à la vieвозрождать к жизни
med., obs.rappel à la vieприведение в чувство
gen.rappel à la vieоживление
gen.rappel à la vieвозвращение к жизни
journ.rappeler qn à la vieвоскрешать
journ.rappeler qn à la vieвоскресить
gen.rappeler à la vieвернуть к жизни
journ.rappeler à la vieвозродить к жизни
journ.rappeler à la vieвозрождать к жизни
gen.redonner la vie à qnоживить
gen.redonner la vie à qnвоскресить
gen.redonner la vie à qnвернуть кого-л. к жизни
ed.remettre à l'heure les horloges de ma vieвновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
ed.remettre à l'heure les horloges de ma vieснова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
gen.renaître à la vieожить (z484z)
gen.renaître à la vieвыздороветь
gen.renaître à la vieвернуться к жизни
gen.rendre la vie à qnвоскресить
gen.rendre la vie à qnоживить
gen.rendre la vie à qnвернуть кого-л. к жизни
med., obs.retour à la vieоживление
med., obs.retour à la vieвозвращение к жизни
gen.retourner à la vie civileвозвращаться к мирной жизни (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.revenir à la vieвоскреснуть
gen.revenir à la vieвернуться к жизни
gen.revoir ma vie à l'enversпересмотреть события моей жизни в обратном порядке
gen.réclusion à vieпожизненное заключение
UN, polit.Réunion du Groupe d'experts sur l'élimination des obstacles sociaux à l'intégration des personnes handicapées dans la vie communautaireСовещание группы экспертов по ликвидации социальных барьеров на пути вовлечения инвалидов в общественную жизнь
nautic.rôle de vie courante à bordповседневное расписание (I. Havkin)
gen.sa vie a basculéего жизнь полностью изменилась (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.sacrifier sa vie pour sauver un otage du terroriste qui a perpétré l'attentatпожертвовать своей жизнью ради спасения заложника из рук террориста, совершившего террористический акт (Alex_Odeychuk)
gen.se lier d'amitié à vie avecзавести дружбу на всю жизнь с (Alex_Odeychuk)
gen.se raccrocher à la vieцепляться за жизнь
gen.se rattacher à la vieцепляться за жизнь
rhetor.si tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vieесли бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочность
gen.s'il vient à manquerесли его не станет
polit.souhaiter participer à la vie politique démocratique du paysстремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
polit.souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du paysискренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
busin.stage d'initiation a la vie professionnelleстаж для проф.активности (Voledemar)
comp., MSstratégie d'autorisation d'accès aux ressources via les services Bureau à distanceполитика авторизации ресурсов удалённых рабочих столов
tech.substance radio-active à vie courteкороткоживущее активное вещество
tech.substance radio-active à vie longueдолгоживущее активное вещество
gen.sur au déclin de la vieна закате жизни
gen.sur au déclin de la vieна склоне дней
gen.sur au déclin de la vieна склоне лет
sport.suspension à vieпожизненный запрет (заниматься каким-нибудь видом спорта I. Havkin)
textiletambour à double va-et-vientбарабанчик с двуходовой прорезью
saying.Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoirНадежда умирает последней. (bisonravi)
agric.tenure à vieпожизненное владение
disappr.touchez pas à ma vieне лезьте в мою жизнь (Alex_Odeychuk)
literal.touchez pas à ma vieне трогайте мою жизнь (Alex_Odeychuk)
polit.tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du paysвсе, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
polit.tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du paysвсе, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
obs.tout ce qui est contraire à la vérité vient du malinвсё, что противоречит истине, исходит от лукавого (Alex_Odeychuk)
HRtoute ma vie, j'ai travaillé dur !всю свою жизнь я много работал! (Alex_Odeychuk)
gen.toute ma vie je peux la passer à t'écouterя мог бы слушать тебя всю жизнь
textiletringle-guide à va-et-vientнаправляющий пруток с возвратно-поступательным движением (пруток-нитеводитель)
gen.tu prendras ta vie à bras le corpsты сама будешь решать, как тебе жить (Alex_Odeychuk)
ed.tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentilв жизни у всех своя правда, ты слышь (Alex_Odeychuk)
avia.turboréacteur à courte durée de vieмалоресурсный ТРД
gen.un style de vie à haut risqueобраз жизни, полный риска (Alex_Odeychuk)
lawune atteinte à la vie privéeпосягательство на неприкосновенность частной жизни (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.une femme aux mille et une viesженщина с тысячей и одной жизнью (Alex_Odeychuk)
cinemaune vie a mille tempsжизнь в тысячу оборотов (Alex_Odeychuk)
gen.une vie où le verbe aimer se conjugue à deuxжизнь, в которой глагол "любить" спрягается с местоимением "мы" (Alex_Odeychuk)
insur.Versement d'une rente en cas de vie/versement de la rente de survie à l'Assuréвыплата страховой ренты по дожитию (Voledemar)
mil.vie à bordслужба на корабле
inf.vivre la vie à fondжить на полную катушку (sophistt)
inf.vivre la vie à fondжить полной жизнью (sophistt)
data.prot.votre mot de passe vient de vous être envoyé à l'adresse indiquéeваш пароль только что был отправлен на указанный адрес (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
comp.votre mot de passe vient de vous être envoyé à l'adresse indiquéeваш пароль только что был отправлен на указанный адрес (Alex_Odeychuk)
proverbà bon larron tout vient à proposдоброму вору все впору (vleonilh)
busin.à chaque étape du cycle de vieна каждом этапе жизненного цикла (Alex_Odeychuk)
PRà chaque étape du cycle de vie du contenuна каждом этапе жизненного цикла информационных материалов (Alex_Odeychuk)
chem.à courte durée de vieкороткоживущий
pharm.à demi-vie longueпролонгированного действия (о препарате Koshka na okoshke)
gen.à l'aubaine de la vieна заре жизни
idiom.à l'aurore de la vieв юности, на заре жизни (... petite fille, je te consolais à l'aurore de ta vie, au fossé de ton premier chagrin. (M. Barrès, Sous l'œil des Barbares.) — ... еще когда ты была девочкой, я утешал тебя на заре твоей жизни, у порога твоих первых печалей. Rori)
idiom.à l'automne de la vieна склоне лет (Rori)
gen.à l'automne de la vieна склоне дней
chem.à longue durée de vieдолгоживущий (напр. изотоп)
gen.à l'école on apprend la vieв школе мы учимся жизни (Alex_Odeychuk)
proverbà mauvais chien la queue lui vientлоб широк, а мозгу мало (vleonilh)
gen.à mi-vieв середине срока эксплуатации, (ROGER YOUNG)
inf.à nous la belle vie !теперь заживём!
gen.à ton réveil la vie reprend son trainс твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею (Alex_Odeychuk)
gen.à vieна всю жизнь (z484z)
gen.à vieпожизненный (Lesnykh)
gen.à vieнавсегда (z484z)
patents.à vieпожизненно
astronaut.à vie brèveкороткоживущий
astronaut.à vie courteкороткоживущий
astronaut.à vie longueдолгоживущий
ed.éducation à la vie familialeэтика и психология семейной жизни (Wif)
gen.être associé à l'évolution des styles de vieбыть связанным с изменением образа жизни (Alex_Odeychuk)
gen.être en vie face à soi-mêmeвсю жизнь быть лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk)
gen.être sapé à vieбыть приговорённым к пожизненной каторге
gen.ôter la vie à qnлишить кого-л. жизни