DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing SIR | all forms
SubjectSpanishRussian
gen.a por la izquierda se veía la tierraпо левую руку видна была земля
gen.a la piel se le cayó el peloмех вылез
gen.a menos que se indique algo diferenteесли не указано иначе (Wakeful dormouse)
gen.a mi hermano se le rompió la plumaу моего брата сломалась ручка
gen.a nadie se le escapa queочевидно, что (spanishru)
gen.a pesar de todo se lo diréя таки скажу ему
gen.a que se ha hecho menciónупомянутый (ulkomaalainen)
gen.a quien Dios se la dé, san Pedro se la bendigaчто Бог дал, святой Петр благословит
gen.A quien le dan el pie, se toma la manoдай ему палец, он руку откусит
gen.a quien se casa viejo, o muerte, o cuernosкто женится старым, то с мёртвым и рогатым
gen.жa quién se parece?в кого он уродился?
gen.жa qué se espera?за чем дело стало?
gen.жa qué se parece esto?на что это похоже?
gen.a él nada se le escapaот него ничего не укроется
gen.ahora todo se explicaтеперь всё объяснилось
gen.Al buen consejo no se halla precioДоброму совету цены нет (Lavrov)
gen.allí no se puede respirarтам нельзя дышать
gen.aniversario de haber sido liberada del fascismo la repúblicaгодовщина освобождения республики от фашизма (Lavrov)
gen.antes morirá que se rindaон скорее умрёт, чем сдастся
gen.apenas en cuanto se presentó la ocasiónкак только выдался случай
gen.apenas se veчуть видно
gen.¡Aprenda mientras se viva!Век живи-век учись (Lavrov)
gen.aqui se come bienздесь кормят хорошо
gen.artículos que se venden sin pesar ni medirштучные товары
gen.asolanar seвянуть от сильного солнца (о растениях)
gen.asolanar seвянуть от сильного ветра (о растениях)
gen.asolanar seзасыхать
gen.así no se haceтак поступать не годится
gen.así no se haceтак таким образом не делают
gen.así se debe hacerтак полагается
gen.así se diceтак говорится
gen.así se haceтак уж водится
gen.así se usaуж так повелось
gen.aunque la mona se vista de seda, mona se queda aunque la mona se viste de sedaчёрного кобеля не отмоешь добела (LucyKubkina)
gen.cantante que se acompaña con liraлирник (en Ucrania y Bielorrusia)
gen.cerca no se veía a nadieоколо никого не было видно
gen.colorin, colorado, este cuento se ha acabadoвот и сказочке конец, а кто слушал-молодец (классическое окончание детской сказки reviviscencia)
gen.con ello se explica su comportamientoэтим и объясняется его поведение
gen.con la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cieloтерпение и труд всё перетрут
gen.con las prisas ella se olvidó de su promesaвпопыхах она забыла о своём обещании (de la promesa dada)
gen.con ocasión de la inauguración se celebraron ...в ряде случаев при открытии были проведены ...
gen.con todas las consecuencias que de esto se derivanсо всеми вытекающими отсюда последствиями (dimanan)
gen.conservar los productos para que no se estropeenсберечь продукты от порчи
gen.cualquiera que sea el asunto de que se encargueза какое дело он ни возьмётся... за какое бы дело он ни взялся ни брался...
gen.de ahí se infiere queиз этого следует, что... (Lavrov)
gen.de buena se ha libradoэто сошло ему с рук
gen.de donde se desprendeоткуда явствует (следует)
gen.¿de dónde se sacan tantas fuerzas?откуда силы берутся?
gen.de ello se desprendeотсюда явствует
gen.de ello se desprendeиз этого вытекает
gen.de ello se desprende que...из этого явствует, что...
gen.de esto se trataоб этом-то и идёт речь
gen.de lo que se creíaчем считалось ранее (el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía - эта серьезная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de los resultados se infiere queиз результатов следует, что... (ННатальЯ)
gen.de momento se desconocenпока ничего не известно
gen.de ninguna manera se ha enfadadoон ничуть не обиделся
gen.de ningún modo ni mucho menos se parecía a un héroeон отнюдь не походил на героя
gen.¿de qué se queja Ud.?на что вы жалуетесь?
gen.¿de qué se trata?о чём идёт речь?
gen.de sus palabras se deslizó una ironíaв её словах промелькнула ирония
gen.decidir qué se hace aquíрешать, что здесь делается (Yo decido qué se hace aquí. — Я решаю, что здесь делается. Alex_Odeychuk)
gen.del río se eleva el vaporот реки идёт пар
gen.Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar.Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482)
gen.dios los cría y ellos se juntanскажи мне кто твой друг и я скажу, кто ты
gen.¿dónde se ha metido mi libro?куда делась моя книга?
gen.dónde se puede y dónde noгде можно, а где и нельзя
gen.el abrigo se abre por todas las costurasпальто лезет по всем швам
gen.el agua se calientaвода греется (está calentándose)
gen.el agua se derramaвода брызжет
gen.el agua se filtró por el sueloвода затекла под пол
gen.el agua se ha filtradoвода проступила
gen.el agua se había retiradoвода сошла
gen.el asunto se ha embrolladoдело запуталось
gen.el asunto se ha resuelto rápidamenteдело быстро решилось
gen.el automóvil se estremecióмашину встряхнуло
gen.el automóvil se paró ante la casaмашина подъехала к дому
gen.el avión se balanceaсамолёт болтает (experimenta baches)
gen.el avión se balanceó muchoсамолёт порядком поболтало
gen.el barco se acercó al puertoпароход подошёл к порту
gen.el barco se estrelló contra los escollosпароход разбился о камни
gen.el barril ha sido puesto al vaporбочка запарилась
gen.el barro se ha pegado a las ruedasгрязь навязла на колёсах
gen.el bochorno se cambió en frescoзной сменился прохладой
gen.el botón se sostiene de un hilitoпуговица держится на ниточке
gen.el brazo se me ha puesto rígidoу меня рука онемела
gen.el cabello se apelotonóволосы сбились
gen.el camino se cubrió de nieveдорогу занесло снегом
gen.el camino se dirige hacia el esteпуть лежит на восток
gen.el camino se extiende a lo lejosдорога уходит вдаль
gen.el cargo se enfumóдолжность уплыла
gen.el cielo se cubrió de estrellasна небе высыпали звёзды
gen.el cielo se cubrió de estrellasвызвездило
gen.el cielo se ha despejadoнебо прояснело
gen.el cielo se ha despejadoнебо очистилось (от облаков)
gen.el cielo se obscureceнебо темнеет
gen.el cielo se oscureceнебо темнеет
gen.el ciervo se descornóолень сбросил рога
gen.el coche se ha estrelladoмашина разбилась
gen.el descontento se acentúaнедовольство растёт
gen.el dinero que se le debeследуемые ему деньги (que le pertenece)
gen.el dinero se disipóденьги растаяли (se esfumó)
gen.el dique se rompióплотина прорвалась
gen.el día se ha alargadoдень прибавился
gen.el día el tiempo se ha estropeadoпогода испортилась
gen.el enemigo se engañó en sus cálculosвраг просчитался
gen.el enfermo se siente mejorбольному полегчало
gen.el engaño se ha descubiertoобман раскрылся (está sangrando)
gen.el estado en que se encuentra el asuntoпри данном положении дел
gen.el estanque se encenagóпруд затянулся тиной
gen.el estanque se ha desheladoпруд растаял
gen.el exceso de peso ha sido de más de dos toneladasизбыток груза был свыше двух тонн (serdelaciudad)
gen.el grupo se descompusoгруппа распалась
gen.el hielo se ha quebradoлёд тронулся (en el río)
gen.el horror se apoderó de élего охватил ужас
gen.el libro de que se trataкнига, о которой идёт речь
gen.el libro se abrióкнига раскрылась
gen.el libro se ha extraviado en algún sitioкнига куда-то запропастилась
gen.el libro se lee fácilmenteкнига легко читается
gen.el lugar se ha poblado rápidamenteместность быстро заселилась
gen.el mar se llevó la barcaлодку вынесло в море
gen.el miedo se apoderó de míменя взял страх
gen.el motor se ha desgastadoмотор сработался
gen.el motor se ha puesto ha sido puesto en marchaмотор заработал
gen.el motor se paróмотор заглох
gen.el neumático se desinflóшина спустила
gen.el niño se ha meadoребёнок обмочился
gen.el peligro se ha alejadoопасность отодвинулась
gen.el perro se escapóсбежала собака
gen.el perro se ha puesto rabiosoсобака взбесилась
gen.el polvo se remolinaвьётся пыль
gen.el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creíaэта серьёзная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.el problema se planteaпроблема существует (Viola4482)
gen.el pueblo se alzó a la luchaнарод поднялся на борьбу (para luchar)
gen.el que no se atreve no pasa el marволков бояться-в лес не ходить (Lavrov)
gen.el que se ahogaутопающий
gen.el que se hundeутопающий
gen.el que se pica, ajos comeна воре шапка горит
gen.el río se ha cubierto de hieloреку подёрнуло льдом
gen.el río se ha heladoрека замёрзла
gen.el río se ha heladoрека стала (está bloqueado de hielo)
gen.el río se ha heladoмороз сковал реку
gen.el río se libró del hieloрека очистилась ото льда
gen.el sol se ha puestoсолнце скрылось (se ha ocultado detrás de una nube; за тучей)
gen.el sol se ha puestoсолнце село
gen.el sol se poneсолнце садится (Viola4482)
gen.el sonido se desvanecióзвук растаял
gen.el sueño se esfumóсон слетел с него
gen.el susto se trocó en alegríaиспуг сменился радостью
gen.el teatro se llenóтеатр заполнился зрителями
gen.el tejado se mantiene en los postesкрыша держится на столбах
gen.el tiempo se alargaba de forma abrumadoraтомительно тянулось время
gen.el tiempo se asientaпогода устанавливается
gen.el tiempo se ha acabadoвремя исчерпано
gen.el tiempo se ha detenidoвремя здесь остановилось (arriva)
gen.el tiempo se pone peorпогода делается хуже
gen.el tiempo se puso peorпогода сделалась хуже (empeoró)
gen.el tonel se ha rajadoбочка рассохлась
gen.el tonto nace y el sabio se haceглупым рождаются, умным становятся
gen.el trabajo se avivóработа оживилась
gen.el tren se desliza marcha lentamenteпоезд ползёт
gen.el tren todavía no se veпоезда ещё не видно
gen.el tren ya se ha idoпоезд уже ушёл (ha salido, ha partido)
gen.el tráfico se ha suspendidoдвижение задержалось (se ha detenido)
gen.el verano se acercaскоро лето (está al caer)
gen.el vestido se ajusta bien a su talleплатье хорошо прилегает к фигуре (a su figura)
gen.el vestido se arrugaплатье морщит
gen.el vestido se ha descosidoплатье разлезлось
gen.el viento se lo llevóпсу под хвост
gen.el árbol se inclina a hacia la tierraдерево клонит к земле
gen.el árbol se poblóдерево разрослось
gen.en caso de que se detecteв случае обнаружения (TraducTen)
gen.en el cielo se deslizaban lentamente las nubesпо небу ползли тучи
gen.en el club se reunió mucha genteв клубе набралось много народу
gen.en el libro se encontraron trozos interesantesв книге встретились интересные места
gen.en este sanatorio se atiende bien a los enfermosв этом санатории хороший уход за больными
gen.en la cara se lo diceна лице написано (se lo conoce)
gen.en la mesa y en el juego se conoce al caballeroза столом и в игре всегда можно узнать мужчину
gen.en las fábricas se celebraron mítinesна заводах прошли митинги
gen.en lo que se refiere aв том, что касается... (ННатальЯ)
gen.en los ojos se refleja el odioглаза блестят гневом (от гнева)
gen.en sus manos el trabajo se hace soloработа так и горит в её руках
gen.en sus manos el trabajo se hace soloработа горит у него в руках
gen.en sus palabras se traslucía el descontentoв его словах сквозило недовольство
gen.en todo se ve se percibe la huella el sello de negligenciaна всём лежит печать небрежности
gen.encima se quejanи они ещё жалуются (Alexander Matytsin)
gen.enfermo que se cura en el dispensarioамбулаторный больной (en la policlínica)
gen.es curioso saber lo que ha sido de élлюбопытно узнать, что с ним стало
gen.es una idea que se imponeэта мысль сама напрашивается
gen.es una obra que se mira con agradoпьеса смотрится с удовольствием
gen.este libro está bien escrito, es por lo que por eso se lo recomiendoэта книга хорошо написана, а потому я вам @её рекомендую (Alex Lilo)
gen.este papel se empapaэта бумага промокает
gen.este reloj se ha adelantadoэти часы убежали вперёд
gen.este trabajo está siendo considerado como preliminarэта работа рассматривается как предварительная
gen.esto me ha sido útilэто мне пригодилось
gen.esto no se prohibeэто не возбраняется
gen.esto no se puede mantenerэто не выдерживает никакой критики
gen.esto no se puede permitirэтого нельзя допускать
gen.esto no se quitaэто не отмывается
gen.esto se exceptúaэто исключается
gen.esto se ha terminadoс этим покончено
gen.esto se hace con buen juicioс понятием делается
gen.esto se parece a un tiroэто похоже на выстрел
gen.esto se puede hacer despuésэто можно сделать после (luego, más tarde)
gen.esto se puede leerэто можно прочесть
gen.esto se puede perdonarэто можно извинить
gen.esto se remonta hasta al sigloвеку
gen.esto se veэто видно
gen.estos lugares no se podían calificar de bellosэти места не могли назваться красивыми
gen.excepciones que se especificanконкретно указанные исключения (shergilov)
gen.excepciones que se especificanспециально оговоренные исключения (shergilov)
gen.ha sido cocinero antes que fraileзнаем, что почём
gen.ha sido encargado de levantar el actaему было поручено ведение протокола
gen.¿ha sido o no ha sido?был ли мальчик
gen.hablando se entiende la genteлюди понимают говорящего
gen.hace lo que se le antojaон делает, что ему заблагорассудится
gen.hoy se trabaja bienсегодня легко работается
gen.hoy se trabaja bienработаться о желании работать
gen.intuir de qué se trataрасчухать в чём дело
gen.jamás se puede saber donde estáникогда нельзя знать, где он может быть
gen.la atmósfera la situación se ha caldeadoобстановка накалилась
gen.la atmósfera se recargóатмосфера сгустилась
gen.la balanza se inclina a favor de ...чаша весов склоняется в сторону в пользу ...
gen.la barca se llenó de aguaлодка зачерпнула
gen.la boca se me hace aguaу меня слюнки текут (потекли)
gen.la cabeza se echó hacia atrásголова завалилась (назад)
gen.la caja se ha despegadoкоробка расклеилась (desencolado)
gen.la calle se encontraba congestionada de públicoулица была запружена народом
gen.la carta se ha estancado en el caminoписьмо застряло в пути
gen.la casa se ha llenado de inquilinosдом заселился жильцами
gen.la chapa se encorva se comba debido a por la humedadфанеру корёжит от сырости
gen.la ciudad se construyó rápidamenteгород быстро обстроился
gen.la ciudad se extendía al pie de una montañaгород раскинулся у подножья горы
gen.la conversación se interrumpióразговор прервался
gen.la conversación se interrumpió a la mitadразговор оборвался на полуслове
gen.la corbata se puso de ladoгалстук сбился
gen.la crema se adensóсливки сбились
gen.la cuestión se vuelve más imperiosaострее встаёт вопрос (Viola4482)
gen.la demanda ha sido presentada al juzgadoжалоба идёт в суд
gen.la distancia se acortóрасстояние сократилось
gen.la duda se apoderó de élего разобрало сомнение
gen.la edición se ha agotadoиздание распродано
gen.la enfermedad se prolonga dura ya dos mesesболезнь тянется уже два месяца
gen.la estepa se extendía lisaровно раскинулась степь
gen.la exportación se incrementaвывоз растёт
gen.la frente se ha desarrugadoморщины на лбу сгладились
gen.la goma se estiróрезина вытянулась (dio de sí)
gen.la herida se ha cicatrizadoрану затянуло
gen.la herida se ha cicatrizadoрана поджила (empezó a cicatrizarse)
gen.la inscripción se ha borradoнадпись стёрлась
gen.la lana se apelotonóшерсть сбилась
gen.la lancha se ladeaлодку клонит на бок
gen.la leche se ha pegadoмолоко пригорело (quemado)
gen.la leche se ha salidoмолоко ушло
gen.la ley no se ha hecho para los tontosдуракам закон не писан
gen.la lámpara se ha quemadoлампочка перегорела
gen.la maleta se abrióчемодан раскрылся
gen.la mercancía se vende bienтовар идёт хорошо
gen.la molécula se disocióмолекула распалась (se desintegró)
gen.la muchedumbre se abrióтолпа расступилась
gen.la muchedumbre se disipóтолпа растаяла
gen.la multitud se ha alejadoтолпа схлынула (apartado)
gen.la naturaleza se reanimóприрода оживилась
gen.la neblina se disipóтуман растаял
gen.la neblina se ha levantadoтуман поднялся (se ha despejado)
gen.la nieve se derritióснег сошёл
gen.la nieve se junta bienснег хорошо лепится (al hacer bolas, etc.)
gen.la noticia ha sido desmentidaновость была опровергнута
gen.la noticia se difundió rápidamenteразлетелась весть
gen.la ofensiva se debilitóнаступление выдохлось
gen.la película se proyecta con gran éxitoкартина идёт с большим успехом
gen.la pereza se apoderó de élего одолела лень
gen.la pereza se ha apoderado de ellaна неё лень напала
gen.la profecía se ha cumplidoпредсказание сбылось
gen.la puerta se abrióдверь отпёрлась
gen.la puerta se cerróдверь закрылась
gen.la sangre se sube a la cabezaкровь кидается в голову
gen.la sangre se sube a la cabezaкровь бросается в голову
gen.la silla se ha desencoladoстул расклеился
gen.la tabla se ha encorvadoдоску перекосило (está alabeada)
gen.la tierra se abrióземля расступилась
gen.la tinta se ha corridoчернила расплылись
gen.la uña se desprendióноготь сошёл
gen.la vajilla se ha hecho añicosпосуда перебилась
gen.la vela se apagóсвеча догорела
gen.la vela se consumióсвеча сгорела
gen.la venda se corrióповязка сбилась
gen.la ventisca se arremolinaметель кружит
gen.la voz se cortóголос прервался
gen.la voz se cortóголос оборвался
gen.la voz se ha quebradoголос сорвался
gen.le ha sido encargado instruir esta causaему было поручено ведение этого судебного дела
gen.los acontecimientos se sucedenсобытия следуют одно за другим
gen.los centinelas se relevaban con frecuenciaчасовые часто менялись
gen.los colores se le iban de la caraкраска сбежала с его лица
gen.los cordones se desataronшнурки распустились
gen.los dedos se abrieronпальцы разжались
gen.los días se acortanдни становятся короче
gen.los enemigos se aproximaronпротивники сблизились
gen.los extremos se tocanкрайности сходятся
gen.los extremos se tocanпротивоположности сходятся
gen.los hechos se imponenфакты-упрямая вещь (Lavrov)
gen.los labios se despegaronгубы разжались
gen.los labios se estiranгубы ползут в стороны (Lavrov)
gen.los niños se llevaron uno por uno todos los caramelosдети растаскали все конфеты
gen.los niños se tranquilizaronдети присмирели (se quedaron quietos)
gen.los objetivos que se persiguenцели, которые преследуются (Viola4482)
gen.los ojos se cubrieron de lágrimasглаза заволоклись слезами
gen.los ojos se le arrasaron de lágrimasглаза налились слезами
gen.los ojos se llenaron de arenaглаза засыпало песком
gen.los ojos se llenaron de lágrimasглаза налились слезами
gen.los pétalos se ensortijaronлепестки свернулись
gen.los trapos se emplean para hacer papelтряпьё идёт на бумагу
gen.mi corazón se llenó de alegríaмоё сердце переполнилось радостью
gen.mi deseo se ha realizadoмоё желание осуществилось (se ha cumplido)
gen.mi premio se hizo se volvió agua de borrajasпремия накрылась
gen.mis ojos se llenaron de lágrimasна мои глаза навернулись слёзы (Viola4482)
gen.muerto el perro, se acabó la rabiaгорбатого могила исправит
gen.nadie se solidariza está conforme con Ud.никто с вами не согласен
gen.ni siquiera se trataba de estoоб этом и помину не было
gen.no ha sido hecho para estoон не создан для этого
gen.no hay quien se la déему пальца в рот не клади
gen.no se acostumbra aquíему здесь непривычно
gen.¡no se asuste!не пугайтесь!
gen.¡no se asusten!не пугайтесь!
gen.no se atreve a chistarон пикнуть не смеёт
gen.no se avenían aне желали (Lavrov)
gen.no se cansan de mirar uno a otraони не могут налюбоваться друг на друга
gen.no se da cuenta de lo que haceон не сознаёт, что делает
gen.no se debeне след
gen.no se debeне полагается
gen.no se debe obrar asíтак не должно поступать
gen.no se devuelven originalesрукописи не возвращаются
gen.no se diferencia en nada de...он ничем не отличается от...
gen.no se dignó contestarleон не удостоил её ответом
gen.él no se echará en el surcoтак он от этого не отступится (fam.)
gen.no se encuentra bienон себя неважно чувствует
gen.¡no se enfade!не прогневайтесь!
gen.no se enojeпрошу не погневаться
gen.no se enojeне погневайтесь
gen.no se ha de ser más papista que el papaбыть более правым, чем закон
gen.¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidadoвы не ушиблись? - Пустяки
gen.no se ha tratado de estoи разговора не было об этом
gen.no se habla más que de estoтолько и разговору, что об этом
gen.no se habla sin razónнедаром говорят
gen.no se hablanони не говорят друг с другом
gen.no se inmutaон и в ус себе не дует
gen.no se la jugarás de codilloна кривой не объедешь
gen.no se le puede pedir nadaу него ничего не допросишься
gen.no se librará de un disgustoему несдобровать
gen.¡no se moleste!не затрудняйтесь!
gen.no se movió del sitioон не двинулся с места
gen.no se muere más que una vezдвум смертям не бывать, а одной не миновать
gen.no se nos oyeнас не слышат
gen.no se notaнезаметно
gen.¡No se olvide que se trata...!Но ведь это... (Lavrov)
gen.no se oye hablar nada de élо нём ничего не слышно
gen.no se percibeнезаметно
gen.¡no se perderá !его не проведёшь! он не пропадёт!
gen.No se permiteне разрешается (shergilov)
gen.No se permiteне допускается (shergilov)
gen.no se permiteне дозволяется
gen.no se permite está prohibidoне допускается
gen.no se podía decir lo mismo deто же самое нельзя было сказать о (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.no se ponga enojadoпрошу не погневаться
gen.no se ponga enojadoне погневайтесь
gen.¡no se preocupe!не беспокойтесь!
gen.no se preocupeбудьте покойны
gen.no se puedeневозможно
gen.невозможно no se puedeнельзя сказ.
gen.no se puede acostar tan tardeнельзя ложиться так поздно
gen.no se puede hacer carrera con élс ним невозможно справиться
gen.no se puede con élна него нет управы
gen.no se puede conseguir nada de élу него ничего не допросишься
gen.no se puede contarсчёту нет
gen.no se puede decir que es un sabioего нельзя назвать учёным
gen.no se puede esperar nada de ellosнечего на них надеяться
gen.no se puede másмочи нет
gen.no se puede negar que tiene agudeza de espírituему нельзя отказать в остроумии (que tiene salero)
gen.no se puede por menos de reconocerнельзя не признать
gen.no se puede por menos que estar de acuerdoнельзя не согласиться
gen.no se puede por menos que respetarleего нельзя не уважать
gen.no se puede prestar atención a todoза всем не усмотришь
gen.no se puede volver sobre sus pasosназад пути нет
gen.no se sabeнеизвестно
gen.no se sabe adonde vendrán a parar los acontecimientosнеизвестно как обернутся события
gen.в будущем no se sabe cuandoкогда-то
gen.no se sabe de dondeоткуда-то
gen.no se sabe el porquéпочему-то
gen.no se sabe queневесть что сколько, как и т. п. (cuanto, como, etc.)
gen.no se sabe sin saber quienневедомо кто как и т. п. (como, etc.)
gen.no se salvará de éstoему не уйти от этого
gen.no se siente malон чувствует себя ничего
gen.no se tiene ninguna noticia de élо нём ни слуху ни духу
gen.no se trata de esoвопрос не в этом
gen.no se trataba de esoоб этом речи не было
gen.no se ve el finконца нет (el término; не видно)
gen.no se ve ni gotaничего не видать
gen.no se vislumbra indicio algunoнет никаких признаков
gen.nubarrones de tormenta se posan sobreтучи сгущаются над (Alexander Matytsin)
gen.nunca se ha visto cosa semejanteэто ни на что не похоже
gen.pedir que se repitaпереспросить
gen.pedir que se repitaпереспрашивать
gen.por ahí se saleвыход там
gen.por el canto se conoce al ruiseñorвидно птицу по полёту
gen.por la muestra se conoce el pañoвидно птицу по полёту
gen.por no haber sido uno oficialввиду отсутствия официального лица напр. переводчика (пишется в нот.док., когда при составлении нот.акта речь, в частности, идет о частном лице, выступающем в качестве переводчика из-за отсутствия профессионала ulkomaalainen)
gen.por una fruslería minucia no se ha llevado a caboза немногим дело стало
gen.precisamente se trata de éstoименно об этом и идёт речь
gen.pronto se hará de nocheскоро ночь
gen.¡que el diablo se lo lleve!чёрт его дери!
gen.que no se desanimaнеунывающий
gen.que no se está quietoнепоседливый
gen.que no se hielaнезамерзающий
gen.que no se puede reconocerнеузнаваемый
gen.¡que no se repita más!чтоб больше этого не было!
gen.¡que no se vuelva a repetir!чтоб больше этого не было!
gen.que se ataпривязной
gen.!que se besen!горько! (на свадьбе Alexander Matytsin)
gen.que se buscaискомый
gen.que se sale de la reglaиз ряда вон выходящий
gen.Quien duerme en el mismo colchón se vuelve de la misma condiciónС кем поведёшься, того и наберёшься (Маргаритка)
gen.quien no se aventura, no pasa la marриск-благородное дело
gen.¿quién se podía preguntar?у кого можно было бы спросить? жa
gen.se agota la pacienciaтерпение лопается
gen.se agotaron todas mis fuerzasвсе мои силы ушли
gen.se apoderó de mí el miedoмной овладел страх
gen.se calmó el dolorболь затихла
gen.se dio con la cabeza contra en la puertaон угодил головой в дверь
gen.se dio el caso que...случилось, что (...)
gen.se enmohecióплесень выступила
gen.se fundieron los plomosпробки перегорели (I. Havkin)
gen.se le cayó el alma a los piesу него сердце упало
gen.se le cayó el alma a los piesнебо с овчинку в овчинку показалось (кому-л.)
gen.se le encogió se le heló el corazónу него сердце сжалось (замерло)
gen.se le encogió el ombligoнебо с овчинку в овчинку показалось
gen.se le ha acostumbrado su ojoу него глаз наметался
gen.se le ha ido la chavetaу нее крыша поехала (Alexander Matytsin)
gen.se le ha ido la chavetaу него крыша поехала (Alexander Matytsin)
gen.se le ha ido la lenguaон обмолвился
gen.se le hace agua la boca yнего текут слюнки
gen.se le heló el corazónсердце оборвалось
gen.se le hinchó se le inflamó el ojoу него глаз затёк
gen.se le hinchó el vientreу него вспучило живот
gen.se le iluminó el rostroу нее у него озарилось лицо, заблестело лицо, засияло лицо (Tatyana Turkina)
gen.se le nubló el cieloна душе у него было пасмурно
gen.se le parte se le arranca el corazónу него сердце кровью обливается
gen.se le parte el corazónу него сердце душа разрывается (el alma)
gen.se le subió el pavoона вспыхнула (fam.; от смущения)
gen.se le ve mucho más jovenвыглядеть моложе своих лет (Lavrov)
gen.se reflexionaдуматься
gen.se ruega no hacer ruidoпросьба не шуметь
gen.se sonrojóона вспыхнула
gen.se sonrojóлицо его зарделось
gen.se vio obligadoему пришлось... (a + inf.)
gen.se vio reducido obligado aон оказался вынужденным
gen.sea de quien sean las cosas no se pueden tocarничьих вещей нельзя трогать
gen.segun se diceкак говорится (I.Negruzza)
gen.según los datos que se tienenпо имеющимся данным (que se poseen)
gen.según se detallaа именно (spanishru)
gen.según se mireв зависимости от того, как посмотреть (Alexander Matytsin)
gen.según se sabeкак известно
gen.según se veaкак посмотреть (Tatian7)
gen.si de esta forma se puede hablarесли можно так сказать
gen.si no hubiera sido por él ...если бы не он ...
gen.¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!хоть бы это случилось ночью, а то днём!
gen.si se mira por el lado positivoесли посмотреть с позитивной стороны (Alexander Matytsin)
gen.si se mira por el lado positivoесли посмотреть с положительной стороны (Alexander Matytsin)
gen.si se puedeесли можно
gen.siempre se la puede oírеё всегда слышно
gen.sin armas poco se puede conquistarбез оружия много не навоюёшь
gen.sus carrillos se sumieronона осунулась (щёки ввалились; в лице)
gen.sus cálculos no se realizaronего расчёты не оправдались
gen.sus mejillas se sonrojaronрумянец залил её щёки
gen.sus visitas se hicieron más frecuentesон участил свои посещения
gen.tanto como se quieraсколько душе угодно
gen.tanto como se quieraсколько душе угодно
gen.todavía se ve bienещё хорошо видно (se ve claro)
gen.todo el día se ha perdidoвесь день пропал
gen.todo el mundo se apiñó cerca de la puertaвсе стеснились у двери
gen.todo eso se ha dado al olvidoэто всё забылось
gen.todo se arreglaráвсё наладится
gen.todo se esclarecióвсё разъяснилось
gen.todo se ha arregladoвсё устроилось (se arregló)
gen.tras de llover se despejó el cieloпосле дождя небо прояснилось
gen.Ud. se burla de míвы смеётесь надо мной
gen.Ud. se ha equivocadoвы не туда попали (tats)
gen.un tiempo se parece a otro como un huevo a una castañaгод на год не приходится
gen.una duda se apodera de míменя берёт сомнение
gen.una duda se apoderó de míменя взяло сомнение
gen.vaya trajecito que se ha compradoну и костюмчик он себе отхватил
gen.y él se callaа он себе молчит (como si tal cosa)
gen.y se cayó de repenteон как упал вдруг
gen.y se esfumó sin dejar rastroтолько его и видели
gen.y se plantea la cuestiónи возникает вопрос (Viola4482)
gen.ya se ha muertoего уже нет (в живых)
gen.ya se tiene el primer datoпервые данные уже доступны (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ya seясно видно
gen.él se convencio cada vez más de su propia ignoranciaкаждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежестве (Viola4482)
gen.él se hizo esperarон заставил себя ждать
gen.él se volvió a acomodar en el sofáон вновь расположился на диване (Viola4482)
Showing first 500 phrases