DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing Vaya | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a la tercera va la vencidaтретий раз-алмаз (kopeika)
a la tercera va la vencidaв третий раз повезёт (название сериала kopeika)
a medida que vas aprendiendoпо мере того, как ты учишь (Viola4482)
Ahí va lo que me quedaвот всё, что у меня осталось (Lavrov)
al paso que van las cosasсудя по ходу дел (вещей)
algo no le va bienчто-то с ним неладно
alli iréя пойду туда
alumno que va tirandoслабоуспевающий ученик
жжasй, vamos juntos?итак, идём вместе?
aunque llueve, iré a verteхотя идёт дождь, я приду к тебе
aunque Pablo estudia, no va a aprobarхоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk)
aunque Pablo estudia, no va a aprobarхоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (Alex_Odeychuk)
aunque Pablo estudie, no va aprobarхоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (= Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
aunque Pablo estudie, no va aprobarхоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (Alex_Odeychuk)
aunque sea tarde iréпусть поздно, но я пойду
bobos van al mercadoдуракам закон не писан
constante ir y venirпостоянная ходьба туда и обратно
correr echar un velo sobre una cosaопустить завесу над (чем-л.)
cuándo vaya a Moscú...как в Москву поеду...
dar vayaподтрунивать
debido a mis ocupaciones no me es posible irввиду занятости я не могу прийти (venir)
позволить уйти, уехать dejar irотпустить (marcharse, partir)
dejar irупустить
dejar irупускать
отпустить, освободить dejar irвыпустить (salir)
Desafortunadamente no me fué posible contactarte por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
dondequiera que fueseгде бы там ни было
¿dónde diablos vas?куда тебя нелёгкая несёт? жa
¿dónde han ido los suyos?куда ушли ваши? жa
¿dónde se te ocurre ir?куда тебя нелёгкая несёт? жa
¿dónde se va a meter ahora?куда он теперь денется? (en)
¿dónde va Ud. tan de prisa?куда вы спешите? жa
¿dónde va Ud. tan de prisa?куда вы торопитесь? жa
¿dónde va Vd.?куда вы идёте? жa
el agua se vaвода вытекает (из сосуда)
el alma se va despejandoна душе светлеет
el asunto no va bienдело неладно
el asunto negocio va en bonanzaдело идёт на лад
el cabello se va poniendo raloволосы редеют
el camino va a través del campoдорога идёт через поле
el dinero se va evaporandoденьги тают (se marcha volando)
el humor va decayendoнастроение падает
el pulso va cayendoпульс падает (debilitándose)
el que está en la aceña muele, que no el que va y vieneтерпение и труд всё перетрут
el reloj va 10 minutos atrasadoчасы отстали на 10 минут (se retrasa 10 minutos)
el total de los gastos fue de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
el tren va a efectuar su entrada por la vía unoпоезд прибывает на первый путь
el tren va a efectuar su salidaпоезд отправляется
el tren va a salir en seguidaпоезд вот-вот отойдёт
el tren va hasta Moscúпоезд следует до Москвы
el viento se va calmandoветер слабеет
en general todo va bienв общем всё хорошо
en lo que va de añoв течение года (Alexander Matytsin)
en lo que va del añoза истёкшие месяцы года
en otros tiempos fuimos amigosкогда-то мы были знакомы
жжen qué vas?на чём ты поедешь?
es hora de ir a casaпора домой
es hora de ir a la camaпора баиньки
es tarde para ir allíпоздно уже туда идти, а то пойдём
ese traje es inadecuado para ir de campoэто неподходящий костюм для загорода
este color no le va bienэтот цвет ей не к лицу
esto no va bienтут что-то неладно
extenderse, ir más allá deпростираться (Javier Cordoba)
fuera de las clasesвнеклассовый
fuera de las murallasвне стен
¡fuera las manos!руки прочь!
¡fuera las manos de ...!руки прочь от ...!
fuimos unos quince minutos con el frescoмы ехали пятнадцать минут по холодку
hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de...отвадить кого-л. от дома
hacerse a la velaплыть под парусами
hacerse a la velaставить поднять паруса
hacerse a la velaвыйти в море
invitar a irпредложить пойти
ir aвести (разговор к какой-либо теме votono)
ir a...держать путь (куда-л.)
ir a atracarподплыть
ir a atracarподплывать
ir a bancarrotaобанкротиться (sankozh)
ir a bancarrotaстановиться банкротом (sankozh)
ir a buscarзаходить (a)
ir a buscarзайти (a)
ir a buscarидти за (кем-л., чём-л.)
ir a buscar a alguienсходить за (кем-л.)
ir a caballoехать верхом
ir a Canosaидти в Каноссу
ir a casa de alguienсходить в гости
ir a ciegasпробираться ощупью
ir a ciegasидти ощупью
ir a comprar billetesпойти за билетами
ir a cosa hechaприходить на готовенькое
ir a cuerpo descubiertoидти раздетым (Alexander Matytsin)
ir a darнабрести (a)
ir a darнабредать (a)
ir a dar una vueltaотправиться на прогулку (un paseo)
ir a duras penasповолочься (lentamente; пойти, поплестись)
ir a esperar a alguienвыходить встречать (кого-л.)
ir a favor de la corrienteплыть по течению
ir a favor del vientoидти по ветру
ir a fondoзатонуть
ir a al galopeскакать
ir a al galopeскакать галопом
ir al galopeпоскакать
ir a gatasползать на четвереньках (lavazza)
ir a informarseобратиться за справкой
ir a la bibliotecaидти в библиотеку
ir a la cabezaидти впереди
ir a la cabeza de todosидти впереди всех
ir andar a la chiticallandoбесшумно красться
ir a la colaидти в хвосте (a la zaga)
ir a la cárcelотправиться в тюрьму (Alexander Matytsin)
ir a la cárcelотправляться в тюрьму (Alexander Matytsin)
ir a la cárcelсесть в тюрьму (Scorrific)
ir a la escuelaидти ходить в школу
ir a la fábricaпоехать на завод
ir a trabajar a la fábricaидти на производство
ir a la hilaтянуться вереницей
ir a la huelgaобъявить забастовку (Ana_Porsiana)
ir a cumplir con la iglesiaходить в церковь
ir a la manifestaciónпойти на демонстрацию (Lavrov)
ir a la modaмодно одеваться
ir a la parучаствовать в равной мере
ir a la sirgaидти бечевой
ir a la venturaидти наугад
ir a la zagaбыть идти, плестись в хвосте (a la cola)
ir a la zagaплестись в хвосте
ir a lo que salgaидти наудачу
ir a lucharидти в бой (a combatir)
ir venir a menosухудшаться
ir venir a menosрушиться
ir venir a menosуменьшаться
ir navegar a merced de las olasплыть по воле волн (тж. перен.)
ir a misaпойти к обедне
ir a pararприводить (a)
ir a pararпривести (a)
ir a parar a dar en otro lugarпопасть не по адресу
ir a paso de tortugaидти черепашьими шагами
ir a peloбез шляпы
ir a peloидти с непокрытой головой
ir a pieходить пешком
ir a pieпойти пешком
ir a pieидти пешком
ir a piqueидти ко дну (о судне)
ir a porидти за (чем или кем-либо votono)
ir a por billetesпойти за билетами
ir estar a pérdidas y gananciasучаствовать в прибылях и убытках
ir a remoплыть на вёслах
ir a remolqueидти на поводу
ir a salto de mataидти крадучись
ir a toda marchaидти полным ходом (a toda vela)
ir a tomar las aguasехать на воды
ir a Ucraniaпоехать в Украину
ir a un strip-teaseпойти на стриптиз
ir a una muerte ciertaидти на верную гибель (segura)
ir a verзайти (навестить)
ir a verзаходить (навестить)
ir a verходить в гости (a)
ir a verсъездить
ir a verпоказаться
ir a verнавестить (a)
ir a ver a alguienсходить в гости
ir a ver a los suyosпойти к своим
ir a ver a todos los amigosобегать всех друзей (corriendo)
ir a ver a todos los amigosобойти всех друзей
ir a ver visitar a todos sus conocidosперебывать у всех знакомых
ir a ver al médicoпоказаться врачу
ir a ver al vecinoзайти к соседу
ir a ver por poco tiempoзаехать
ir a ver por poco tiempoзаезжать
ir a ver por un minutoзайти на минуту
ir acompañadoсопровождать (de)
ir acompañadoсопроводить (de)
ir al asaltoидти на штурм
ir al asaltoидти в атаку
ir al baileпойти на танцы
ir al balnearioехать на воды
ir al a la casa de campoехать на дачу
ir al cineходить в кино
ir marchar al combateидти в бой
ir al compromisoидти на уступки
ir al compromisoидти навстречу кому-то (идти на уступки Gilbert)
ir al compromisoидти на компромисс
ir al conciertoпойти на концерт
ir vivir al díaжить одним днём
выйти навстречу ir salir al encuentroвстречать
выйти навстречу ir salir al encuentroвстретить
ir viajar al extranjeroехать за границу
ir viajar al extranjeroездить за границу
ir al fondoидти ко дну
ir al granoприступить прямо к делу
ir al granoговорить по существу (fam.)
ir al granoподойти к корню проблемы
ir al otro lado del ríoпоехать за реку
ir al pasoшагать в ногу
ir al pasoходить в ногу
ir al pasoидти в ногу
ir al ralentíсбавлять обороты
ir al teatroпойти в театр
ir al trabajoидти на службу
ir irse, marcharse al trabajoуйти на работу
ir al trabajoвыйти на работу
ir al troteбежать рысью
ir andandoпойти пешком
ir andandoходить пешком
ir andandoидти пешком
ir calzadoносить обувь
ir camino deидти по пути (Alexander Matytsin)
ir venir con coplasпривирать
ir venir con coplasсочинять
ir con cuidadoбыть осторожным
ir con el rabo entre piernasподжать хвост
ir con el tiempoне отставать от времени
ir con inseguridad y peligroидти крадучись
ir con la música a otra parteубраться подобру-поздорову
ir con miedoбояться
ir con pies de plomoделать очень осторожно (dfu)
ir con todoпоставить на кон все (DINicole)
ir con un equipoболеть за команду (Unc)
ir con éxitoидти успешно (marchar felizmente)
ir contigoпойти с тобой (Alex_Odeychuk)
ir contra vientoидти против ветра
ir cuesta abajoидти под уклон
ir dando traspiésидти спотыкаясь
ir de acampadaпоехать на вылазку с палаткой (DinaAlex)
ir de acampadaпоехать на пикник (DinaAlex)
ir de bonanzaпреуспевать
ir de bonanzaпроцветать
ir de bonanzaплыть при попутном ветре
ir de braceteидти, держась за руки (mrssam)
ir de braceteидти под руку (mrssam)
ir de campoвыезжать на прогулку
ir de campoвыезжать за город
ir estar de capa caídaдойти до полного падения
ir de casa en casaходить от дома к дому
ir salir de cazaвыйти на охоту (на добычу)
ir de cazaходить на охоту
ir de cazaпоохотиться
ir de comprasходить по магазинам (Yanick)
ir de copasвыпивать (Alexander Matytsin)
ir de coñaшутить
ir de cráneoбыть в сложной ситуации (Noia)
ir de excursiónходить на экскурсию (spanishru)
ir de farolблефовать (Alexander Matytsin)
ir de fiestaразвлекаться (Alexander Matytsin)
ir de fiestaгулять (Alexander Matytsin)
ir de gancheteидти под руку
ir de Herodes a Pilatosидти от плохого к худшему
ir de horterasвыглядеть вульгарно (Alexander Matytsin)
ir de horterasвыглядеть бесвкусно (Alexander Matytsin)
ir de horterasодеваться вульгарно (Alexander Matytsin)
ir de horterasодеваться безвкусно (Alexander Matytsin)
ir de huéspedидти пойти в гости (de invitado, de convidado)
ir de invitadosидти в гости (Viola4482)
ir salir de jácaraпеть (на улице)
ir salir de jácaraшуметь
ir de la ceca a la mecaхлопотать для решения проблемы
ir de lo privado a lo generalидти от частного к общему
ir de mal en peorидти от плохого к худшему
ir de piraбастовать
ir de piraпрогуливать занятия
ir de plató en platóмелькать на телеэкране (Alexander Matytsin)
ir de prisaспешить
ir de prisaноситься
ir de prisaнестись
ir de puerta en puertaоббивать пороги (просить что-л.)
ir de punta en blancoбыть одетым с иголочки
ir andar de puntillasходить на цыпочках
ir de reataехать цугом
ir de reconocimientoходить в разведку
ir de reconocimientoотправиться идти в разведку
ir de rodillasползать на коленях
ir de sobradoиметь повышенное чувство собственной важность (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь слишком завышенную самооценку, иметь повышенное чувство собственной важность, ЧСВ (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь повышенное чувство собственной важности (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoЧСВ (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь слишком завышенную самооценку (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de tapasзакусывать (Alexander Matytsin)
ir de vencidaистекать (о сроке)
ir de vencidaбыть на грани поражения
ir de vendimiaзаниматься сбором винограда (Alexander Matytsin)
ir de veraneoуехать в летний отпуск (Scorrific)
ir de viajeпутешествовать
ir de visitaидти пойти в гости
ir de visitaходить в гости
ir de visitaехать (a visitar a alguien; в гости; к кому-л.)
ir de visitaездить (a visitar a alguien; в гости; к кому-л.)
ir demasiado lejosзаходить слишком далеко
ir demasiado lejosбрать на себя слишком много
ir demasiado lejosидти слишком далеко
ir derechoидти прямо
ir descaminadoидти по ложному пути (Alexander Matytsin)
ir andar despacioпотащиться (una persona, un vehículo)
ir andar despacioплестись
ir embaladoмчаться во весь упор (privon)
ir entrando en razónвходить в разум (juicio)
ir haciéndose maduroсозревать
улучшиться ir mejorпоправить
ir muy maltraídoнеряшливо одеваться
ir muy pegado a la orillaподойти вплотную к берегу
ir pegado al muroидти вдоль стены (a lo largo del muro)
ir porнаходиться на (каком-то этапе деятельности: Estoy leyendo este libro. Voy por el capítulo 11. votono)
ir por algoидти за (чем-л.)
ir por buen caminoпойти по хорошей дороге
ir por donde como le correspondeидти своим порядком
ir por el camino más cortoехать ближним путём
ir por el camino rectoпойти по хорошей дороге
ir por la habitación de un lado para otroпрохаживаться по комнате
ir por la línea de menor resistenciaпойти по линии наименьшего сопротивления
ir por lana y volver trasquiladoидти за шерстью и вернуться стриженным
ir por seguir las huellasидти по следам
ir andar por las tiendasхождение по магазинам
ir por lo altoидти ехать верхом
ir seguir por mal caminoпойти по плохой дороге (по плохому пути)
ir por marехать морем
ir por partesразобраться в сложном вопросе (Tatian7)
ir por partesпрояснить (ir paso a paso; ir despacio; ir con despacio Tatian7)
ir por partesпрояснять (vamos por partes Tatian7)
ir por poco tiempoсъездить ненадолго
ir por sus pasos contadosидти своим чередом
ir por sus pasos contadosидти своим порядком (чередом)
ir por vía acuáticaехать водой
ir progresandoпрогрессировать (тж. совершенствоваться)
ir uno tras otroдвигаться один за другим
ir ю venir según sea el caso andando o a piéидти (otrebuh)
ir y venirрасхаживать взад и вперёд
ir y venirходить взад и вперёд
ir y venir con discursosразглагольствовать
ir y venir de rincón a rincónходить из угла в угол (por ociosidad, ensimismado, etc.)
irse al otro barrioотправиться на тот свет
irse al poyetónoстаться в девках ((не выйти замуж): DLE: poyetón. Del aum. p. us. de poyo 'banco'. irse al, o sentarse en el, poyetón una mujer 1. locs. verbs. coloqs. Quedarse soltera. DEA: poyetón m (reg) Lugar imaginario destinado a las solteras. Frec en constrs como irse al poyetón, sentarse, o quedarse, en el poyetón. Abc 18.11.86, 18: El caudillo Garaicoechea .. se quedaría para vestir imágenes o, como se dice por mi tierra de las que se quedan arregladitas y sin novio, en el poyetón. остаться в девках (иноск.) — не выходить замуж Ср. "Вот мы разборчивы были и остались в девках". Она говорит: "в девках", и горничных называют "девки". П. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 1. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912. rae.es, fbbva.es, academic.ru Condor)
iré a verlaя побываю у неё (a visitarla)
y si iré a verleзайду-ка я к нему
iré contigo mucho más a gustoя охотнее пойду с тобой
izar largar las velasподнять паруса
la casa va a ser demolidaдом назначен на снос
la cosa va malдело дрянь
la factura va adjuntaпри сём прилагается счёт
la ira le puso fuera de síон не помнит себя от гнева
la neblina va disipándoseтуман редеет
la tetera se vaчайник подтекает (se sale)
la vela propone y el viento disponeпарус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin)
largar las velasубираться
largar las velasуходить
largar las velasставить паруса
largar las velasподнять паруса
las circunstancias le fueron propiciasобстоятельства ему благоприятствовали
las cosas de palacio van despacioважные вещи делаются долго
le han dado para ir pasandoему здорово попало
¡le va a costar caro!это вам дорого обойдётся!
le va bien este colorэтот цвет ей идёт
les fue desagradableим было неуютно
lo que dijo iba de coñaсмехом сказал
lo que fueraчто бы то ни было (AnnaSun)
lo que no va en lágrimasтак катаньем
lo que no va en lágrimasне мытьём
lo que va de este paño a aquelнасколько отличается это сукно от того
los asuntos han ido de mal en peorдела пошли наперекос
los asuntos van chachiдела тип-топ
los asuntos van despacioдела идут тихо
mientras el proceso va tirandoпока суд да дело
mis cosas no van bienдела мои неблестящи (van regular)
"Máquina fuera de servicio""Автомат не работает" (Lavrov)
ni le va ni le vieneему и горя мало
ni le va ni le vieneему и горюшка мало
ni va ni vieneни туда ни сюда
ninguna de las grandes ideas de su época le fue ajenaему не была чужда ни одна из великих идей его времени
no es necesario ir buscar lejosдалеко ходить искать не нужно
no estaría mal ir al teatroнедурно бы пойти в театр
no hace más que ir al teatroон зарядил ходить в театр
no ir al granoбродить ходить вокруг да около
no les va bienу них неблагополучно
no me veон меня не видит
no puedo ir en contra de mis conviccionesя не могу идти против своих убеждений
no se va a llegar a másдо большего дело не дойдёт (Lavrov)
no se va a parar en mientesглазом не моргнёт
no se va de la cabezaиз ума из головы не идёт
no se ve un burro a dos pasosтёмно, хоть глаз выколи
no te vayas a quemarне обожгись (13.05)
no tengo tiempo para ir al teatro yменя нет времени пойти в театр
no tiene donde irему некуда пойти
no tienen que ir lejosим недалеко идти
no va a pedir dinero prestadoденег ему не занимать стать
no va bienнеладно
no va bienнеблагополучно
no vaya a serне дай бог, только бы не (Sandra Yu)
entonces no vayasесли уж поздно, то не ходи
plegar las velasсвернуть паруса
por esto no va a quedarза этим дело не станет
por mal que vayaна худой конец
¿por qué no vas no va Ud....?что бы тебе (вам)
por si esto fuese pocoв довершение (Lavrov)
¡que se vaya al diablo!шут с ним!
quien tema a los lobos, no vaya al monteволков бояться-в лес не ходить
quienquiera que fueseкто бы то ни было
quizás vaya a verleразве зайти мне к нему
¿quién va?кто идёт? (окрик часового)
¿quién va por ahí?кто это там идёт?
¡qué vaya un pájaro!ишь какой!
¡qué vaya una lata!ну и тягомотина!
recibió para ir pasandoему досталось на калачи
sentir que se le van los piesтерять почву под ногами
será mejor que vayas a pasearлучше пойди погуляй
si a eso vamosколи на то пошло
si fuera el casoв случае необходимости (spanishru)
Si las cosas siguen tal como vanЕсли дело пойдет так и дальше (Lavrov)
si no o me voyперестань кричать, а не то я уйду
sin embargo nos vamosпоздно уже туда идти, а то пойдём
su salud va mejorandoего здоровье улучшилось (ha mejorado)
te vas a arrepentirты пожалеешь! (Tatian7)
¡te voy a ajustar las cuentas!я с тобой разделаюсь!
¡te voy a dar!я тебе! (угроза)
¡te voy a dar!я тебе задам!
te voy a darя тебе дам! (угроза)
tener previsto irпланировать поехать куда-либо (NinEl24377)
tiene muchas ganas de ir a casaего тянет домой
tiene necesidad de ir a un sanatorioвам нужно поехать в санаторий
todo va a salir bienвсе будет хорошо (Tatian7)
todo va sale bienвсё обстоит благополучно
¡todo va bien!порядок!
todo va bienвсё в порядке
todo va marcha bien con tal de que...:только бы...
todo va como sobre ruedasвсё идёт как по маслу
todo va magníficamenteвсё идёт прекрасно (a las mil maravillas)
va a cumplir veinte añosему идёт двадцатый год
¡va a haber lío!быть беде!
va a hacer su indefectible preguntaон задаст свой неизбежный вопрос
va a la escuelaон идёт в школу
va a ser que síЭто уж наверняка! (LucyKubkina)
va abriendo el díaстановится светло
va amaneciendoрассветает
va malнеладно
va mal el asuntoдело не клеится
va y vieneходит как маятник
vamos a bailarдавайте потанцуем
vamos a cambiarдавай меняться (algo)
vamos a fumarдавай покурим (echar un pitillo)
vamos a probar otra vezдавайте попробуем сначала
¡vamos al grano!к делу!
¡vamos de vuelta!айда обратно!
vamos por el mismo coincidimos en el caminoмне нам с вами по дороге
van andando los añosпроходят годы
van cercaим недалеко идти
¡vaya a contar eso a otro!рассказывайте кому-нибудь другому!
vaya al granoближе к делу
¡vaya amor propio que tiene!ишь какой самолюбивый!
vaya bribónумеет делишки свои обделывать
¡vaya broma!шутка сказать!
¡vaya que chiste!вот потеха!
¡vaya con Dios!счастливого пути!
¡vaya con Dios!Господь с тобой!
¡vaya con Dios!да хранит тебя Господь!
¡vaya con Dios!да хранит тебя Господь на всех путях твоих!
¡vaya con Dios!храни тебя Господь!
¡vaya con Dios!в добрый путь!
¡vaya con Dios!иди с Богом!
¡vaya con Dios!да пребудет с тобой Бог!
¡vaya con Dios!да пребудет с тобой Свет!
¡vaya con Dios!с богом!
¡vaya demonio!вот чертяка!
vaya donde vayaповсюду (Alexander Matytsin)
vaya donde vayaкуда бы Вы ни ездили (Alexander Matytsin)
¡vaya gana que tienes de escucharle!и охота тебе его слушать!
¡vaya ganas que tienes de andar por los médicos!и не лень тебе ходить по врачам? щy
¡vaya gente!ну и народ!
¡vaya la negra!что за невезение!
¡vaya lugar que están frecuentando!нашли куда ходить!
¡vaya marcha!ну балдёж!
¡vaya plomo!ну и зануда!
¡vaya por dios!Бог ты мой! Ну что ж такое! Да ради Бога! (для выражения досады, разочарования baranchic)
¡vaya potra que tiene!ну и счастливчик!
¡Vaya que será gracioso!вот смешно-то будет! (Lavrov)
¡vaya qué asuntos!какие там дела!
¡vaya mira qué bien!поди как хорошо!
¡Vaya sorpresa!Какая неожиданность! (Alexander Matytsin)
vaya tesoro que han encontradoтоже мне сокровище нашли
¡vaya tipo!хорош молодчик!
¡vaya un tipo!ну и тип!
vaya trajecito que se ha compradoну и костюмчик он себе отхватил
¡vaya Ud. a escardar cebollinos!идите к чёрту!
¡¿vaya una cosa¡что за невидаль!
¡¿vaya una cosa¡экая невидаль!
¡¿vaya una cosa¡вот невидаль!
¡vaya una frescura!он бы хоть постеснялся!
¡vaya una hipoteca!что за чепуха!
¡vaya una hipoteca!что за чушь!
¡vaya una historia!вот так история!
¡vaya una novedad!ну и новость!
¡vaya una rareza!эка невидаль!
¡vaya una situación!вот так положение!
vaya uno a saberпочём знать
vaya uno a saberподи знай
vaya usted mismo o o bien envíe a alguienпойдите туда, а то пошлите кого-нибудь
vete a la porraиди ты на фиг (a freír espárragos)
vete a la porraвот Бог, а вот порог
¡vete al carajo!иди на хуй! (Scorrific)
vienen y se vanприходят и уходят (Viola4482)
voy a irmeя собираюсь уехать (Tatian7)
voy a irmeя собираюсь уйти (Tatian7)
жy si vamos a dar una vuelta?погулять нам, что ли?
жy si él lo ve?а ну как он увидит?
¡ya verás lo que te voy a dar!вот ужо я тебе дам!
Showing first 500 phrases