Subject | Spanish | Russian |
econ. | a cargo | на иждивении (Alexander Matytsin) |
gen. | a cargo de | под наблюдением |
gen. | a cargo de | под руководством |
gen. | a cargo de | под эгидой |
law | a cargo de | в обязанности (кого-л.) |
law | a cargo de | под ответственность (кого-л.) |
law | a cargo de | на хранении у (кого-л.) |
econ. | a cargo de ... | по поручению (...) |
law | a cargo de | за счёт (кого-л.; чей-л Wiana) |
law | a cargo de | подведомственный |
law | a cargo de | под управлением |
gen. | a cargo de | на попечении |
econ. | a cargo del banco | по поручению банка |
bank. | a cargo del beneficiario | за счёт получателя (spanishru) |
econ. | a cargo del capítulo | за счёт бюджетной статьи (...) |
econ. | a cargo del cliente | по поручению заказчика |
econ. | a cargo del comprador | по поручению покупателя |
econ. | a cargo del consignatario | по поручению грузополучателя |
econ. | a cargo del expedidor | по поручению отправителя |
bank. | a cargo del ordenante | за счёт плательщика (spanishru) |
econ. | a cargo del ordenante | по поручению приказодателя |
econ. | a cargo del ordenante | по поручению заказчика |
econ. | a cargo del vendedor | по поручению продавца |
busin. | a cargo y a cuenta de | силами и за счёт кого-л. (hablamos) |
econ. | asegurar riesgos a cargo de ... | страховать риски за счёт (...) |
IMF. | asignación por familiares a cargo | пособие на членов семьи |
IMF. | asignación por hijos a cargo | пособие на детей |
law | buque de cargo a granel | грузовое судно |
law | candidato a un cargo público | кандидат на государственную должность |
inf. | cargar a alguien | завалить напр. на экзамене (Alexander Matytsin) |
gen. | cargar a alguien | взвалить на кого-л. обузу (con) |
gen. | cargar a alguien de trabajo | нагружать кого-л. работой |
gen. | cargar a la red | закачать в сеть (tats) |
comp., MS | Cargar automáticamente en SkyDrive | Сохранять в SkyDrive |
gen. | cargar con el muerto a otro | вешать собак (на кого-л.) |
gen. | cargar de trabajo a alguien | загрузить кого-л. работой |
inf. | cargar echar el muerto a otro | вешать собак (на кого-л.) |
commer. | cargar el sobreprecio en cuenta | включить надбавку в счёт |
commer. | cargar el sobreprecio en cuenta | включать надбавку в счёт |
law | cargar en cuenta | записать на счёт |
law | cargar en cuenta | записывать в дебет |
gen. | cargar en cuenta | поставить в счёт |
gen. | cargar poner en cuenta corriente | зачислить на текущий счёт |
commer. | cargar en cuenta los gastos | учесть расходы |
commer. | cargar en cuenta los gastos | учитывать расходы |
busin. | cargar en\a facturas | списывать со счета (gmr95) |
gen. | cargar la culpa a otro | взваливать обвинение (на кого-л.) |
disappr. | cargar la culpa en cabeza ajena | сваливать перекладывать с больной головы на здоровую |
gen. | cargar la culpa en cabeza ajena | валить с больной головы на здоровую |
commer. | cargar los gastos en la cuenta del comprador | отнести расходы на счёт покупателя |
commer. | cargar los gastos en la cuenta del comprador | относить расходы на счёт покупателя |
gen. | cargar pelos a uno | робеть перед кем-л. (pgn74) |
forestr. | cargar poco a poco | дополнить нагрузки |
law | cargarse a uno | сваливать (на кого-л.) |
law | cargarse a uno | скидывать |
law | cargarse a uno | приписывать (кому-л.) |
gen. | comenzar a ejercer un cargo | вступить в должность |
busin. | con cargo a | списывая с (gmr95) |
account. | con cargo a rendir cuenta | под отчёт (La empresa le hizo entrega de 3,000.00 con cargo a rendir cuenta. Gorelik) |
fin. | con cargo a reservas | отнесённый на счёт (adri) |
gen. | correr a cargo | падать (об ответственности, обязанности; de) |
gen. | correr a cargo de | подлежать оплате (кем-либо spanishru) |
law | correr a cargo de | возлагаться на (кого-либо – об обязанностях sankozh) |
gen. | correr a cargo de | обеспечиваться за счёт (кого-либо spanishru) |
IMF. | cotización a cargo del empleado | взносы работников на социальные нужды СГФ |
IMF. | cotización a cargo del empleado | взносы работников |
IMF. | cotización a cargo del empleador | отчисления работодателей на социальные нужды СГФ |
IMF. | cotización a cargo del empleador | отчисления работодателей |
econ. | cuenta a cargo | счёт необеспеченного кредита |
econ. | cuenta a cargo | счёт на оплату сделанных покупок |
corp.gov. | cónyuge a cargo | супруга супруг на иждивении |
corp.gov. | cónyuge a cargo | состоящие на иждивении муж или жена |
patents. | dar un cargo oficial a alguien | назначать на должность |
IMF. | Director a cargo de ... | директор по стране (países) |
IMF. | División a cargo del Sitio Web Externo | Отдел по внешнему веб-сайту |
gen. | echar hacer cargos a alguien | бросить обвинение (кому-л.) |
commer. | el seguro corre a cargo del comprador | страхование обеспечивается за счёт покупателя |
med. | enfermera a cargo | палатная медсестра (kulturnaia) |
obs. | быть в ведении estar a cargo | подлежать (de) |
gen. | estar a cargo | быть на попечении (de) |
gen. | estar a cargo de | обеспечиваться за счёт (кого-либо spanishru) |
law | estar a cargo de alguien | относиться к компетенции (кого-л.) |
gen. | estar a cargo de alguien | состоять на чьём-л. иждивении |
commer. | estar a cargo de la inspección | входить в функции инспекции |
gen. | estar a cargo del tribunal | подлежать суду |
gen. | estar a la altura del cargo | соответствовать занимаемой должности (Lavrov) |
gen. | estar correr a su cargo | быть на своём иждивении |
law | exención por personas a cargo | льгота на иждивенцев |
law | familiar a cargo | иждивенец |
law | familiar a cargo | находящийся на иждивении родственник |
corp.gov. | familiares a cargo que viajan juntos | сопровождающие члены семьи, находящиеся на иждивении |
law | funcionario a cargo de la libertad condicional | сотрудник службы пробации |
law | funcionario a cargo de la libertad condicional | работник уголовно-исполнительной инспекции |
econ. | gastos a cargo de ... | расходы за счёт |
econ. | girar a cargo de alguien | выставлять (чек, тратту на кого-л.) |
econ. | girar la letra a cargo de ... | индоссировать вексель по поручению (...) |
bank. | girar un efecto a cargo del comprador | выдавать чек или вексель за счёт средств покупателя (serdelaciudad) |
gen. | hacer cargo a alguien de algo | возводить на кого-л. обвинение в (чём-л.) |
IMF. | impuesto sobre la nómina a cargo del empleador | выплачиваемый работодателем налог на фонд заработной платы или рабочую силу |
patents. | imputar el cargo de la prueba a alguien | возлагать бремя доказывания на кого-л. |
busin. | ir a cargo | входить в обязанности (ladaladalada) |
law | menor a cargo | несовершеннолетний иждивенец |
corp.gov. | objetivo de la destinación de recursos con cargo a los fondos básicos | целевой показатель распределения ресурсов из основных фондов |
corp.gov. | objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos | целевой показатель распределения ресурсов из основных фондов |
law | oficial a cargo | исполняющий обязанности |
econ. | pagadero a cargo de ... | оплачиваемый по поручению (...) |
law | persona a su cargo | служащий |
law | persona a su cargo | подчинённый |
gen. | persona a cargo | иждивенец |
gen. | persona ascendida a un cargo de responsabilidad | выдвиженец |
law | persona legalmente a cargo de otra | лицо, находящееся под опекой |
law | persona legalmente a cargo de otra | иждивенец по закону |
law | poner el cargo a disposición del superior | предоставлять должность в распоряжение вышестоящего (начальника, органа) |
corp.gov. | prestación por cónyuge a cargo | надбавка на супругу супруга |
law | prestación por hijo a cargo | пособие на детей |
corp.gov. | prestación por hijos a cargo | надбавка на детей |
corp.gov. | prestación por hijos a cargo | пособие на ребёнка |
UN, ecol. | proceso de examen regional a cargo de expertos | рассмотрение на основе принципа равноправного регионального партнерства |
law | quedarse a cargo de alguien | возлагаться на (кого-л.) |
gen. | realizar un cargo a la tarjeta | произвести списание с карты (Latvija) |
comp., MS | recogida a cargo del cliente | без доставки |
gen. | recogida a cargo del cliente | без доставки (Tatian7) |
law | renuncia a un cargo | отказ от назначения |
law | renuncia a un cargo | отставка |
law | renuncia a un cargo | отказ от места |
law | renuncia a un cargo | отказ от должности |
law | renunciar a un cargo | подать в отставку |
law | renunciar a un cargo | отказаться от места |
law | renunciar a un cargo | отказаться от поста |
law | renunciar a un cargo | отказаться от должности |
gen. | ser persona a cargo | иждивенство с перев. выраж. офиц. |
IMF. | sobretasa adicional a la tasa de cargos básica | дополнительный сбор к базовой ставке сборов |
corp.gov. | subsidio por hijos a cargo | надбавка на детей |
corp.gov. | subsidio por hijos a cargo | пособие на ребёнка |
corp.gov. | sueldo de funcionario con familiares a cargo | оклад по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев |
corp.gov. | sueldo de funcionario sin familiares a cargo | оклады по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев |
commer. | supervisión del autor a cargo de la firma | авторский надзор фирмы |
commer. | supervisión del autor a cargo del importador | авторский надзор импортёра |
law | suplir a uno en un cargo | замещать кого-л. на его должности |
gen. | tener a cargo | иметь на иждивении (sobre sí) |
gen. | tener a su cargo | отвечать за (Baykus) |
gen. | tener a su cargo | руководить чем-л. (Baykus) |
gen. | tener a su cargo | иметь на попечении |
econ. | tomar las deudas a su cargo | брать долги на себя |
IMF. | Unidad a cargo del Programa de Trabajo del Directorio | Отдел по вопросам программы работы Исполнительного совета |