DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing abrirse | all forms | exact matches only
SpanishRussian
abrir la puerta a alguienотпереть (дверь, кому-л.)
abrir dar aguaпустить воду
abrir amplio cauceрасчистить путь
abrir brecha en un mercadoвыйти на рынок (serdelaciudad)
abrir brecha en un muroпроломить стену
abrir brecha en un muroпробивать брешь в стене
abrir bufeteзаняться адвокатурой (I. Havkin)
abrir caminoпроторять (apisonando; con vehículo)
abrir caminoосвободить дать дорогу
abrir caminoрасчистить путь
abrir caminoпроторить (apisonando; con vehículo)
окна, двери abrir de par en parраспахнуть
окна, двери abrir de par en parраспахивать
abrir el apetitoразвивать аппетит (Sergei Aprelikov)
abrir el apetitoвызывать аппетит (Sergei Aprelikov)
abrir el apetitoвозбуждать аппетит (Sergei Aprelikov)
abrir el apetitoу кого-л. просыпаться аппетиту (kopeika)
abrir despertar el apetitoвозбуждать аппетит
abrir el apetitoпробудить аппетит (kopeika)
abrir el apetito a alguienраздразнить чей-л. аппетит
abrir el caminoрасчищать путь (к чему-л.)
abrir el compásрастворить циркуль
abrir el corazónоткрывать сердце
abrir el cuchilloраскрыть нож
abrir el fuegoоткрывать огонь
abrir conectar el gasподключать газ
abrir el grifoотвернуть кран
abrir cerrar el paréntesisоткрывать закрывать скобки
abrir el puñoразжать кулак (la mano)
abrir el tiempoпроясняться (о погоде)
abrir el tiempoулучшаться
abrir en canalраспластать (мясную тушу)
abrir en canalразделить на две половины
abrir filasразомкнуть ряды
abrir la bocaраскрыть рот
abrir la bocaотверзать уста
abrir la campañaначинать кампанию
abrir la carteraраскрыть портфель
abrir la discusiónоткрывать дискуссию
abrir la manoрасщедриться
abrir la manoрасщедриваться
abrir la sesiónоткрывать сессию
abrir la sesiónоткрывать заседание
abrir la suscripciónоткрывать подписку
abrir las alasрастопыривать крылья
abrir las alasраспластать крылья
abrir las ganas de comerнагулять аппетит (Baykus)
abrir separar las piernasрасставить ноги
abrir descruzar las piernasраздвинуть ноги
abrir las zanjasположить начало (чему-л.)
abrir las zanjasначать постройку
abrir los brazosраскрыть объятия
abrir los codosоттопыривать локти
abrir los dedosрастопыривать пальцы
abrir los ojosраскрыть глаза (тж. перен.)
abrir los ojosучить уму-разуму
abrir los ojosнаучить уму-разуму
abrir mucho la bocaразинуть рот
abrir plazaпротиснуться в толпе (tanya_matey)
abrir su bufetзаниматься адвокатурой
abrir su pecho su alma a unoизлить душу (кому-л.)
abrir trincheraотрыть окоп
abrir trincherasрыть окопы
abrir un abscesoвскрыть нарыв
abrir un agujeroпросверливать дыру
abrir practicar un caminoпроложить дорогу (hacia)
abrir un caminoпрокладывать дорогу
abrir un canalпроводить канал
abrir un empréstitoоткрывать подписку на заём
abrir un negocioорганизовать дело (Alexander Matytsin)
abrir un negocioначать дело (Alexander Matytsin)
abrir un paqueteвскрывать пакет
abrir un poco@приоткрыть (a medias)
abrir un pocoприоткрывать (a medias)
abrir un pozoпробурить скважину
abrir levantar un puenteразвести мост
abrir una botella de vinoраспечатать бутылку вина
abrir una brechaпроделать проход
abrir una cuenta corrienteоткрывать текущий счёт
abrir una investigaciónначать следствие
abrir una investigaciónначать расследование
abrir una trincheraрыть окоп
abrir zanjas en el caminoвставлять палки в колёса
abrirse caminoпрокладывать себе путь к успеху
abrirse caminoвыбиться в люди (en la vida)
abrirse caminoвыбиться на дорогу
abrirse caminoпрорыться (el agua, un río)
abrirse caminoвыйти в люди
abrirse caminoпрорубиться (con hacha, con machete; проложить путь)
abrirse caminoстать на ноги
abrirse caminoпроложить себе дорогу (тж. перен.)
abrirse caminoстановиться известным
abrirse camino con el sudor de su frenteгрудью проложить себе дорогу
широко открыться abrirse de par en parраспахнуть
широко открыться abrirse de par en parраспахивать
abrirse de piernasраздвинуть ноги (в прямом и переносном смысле Alexander Matytsin)
abrirse cortarse las venasперерезать вены
abrirse pasoпротискиваться
abrirse pasoдобиваться (хлопотать)
пробиваться abrirse pasoлезть
abrirse pasoвыходить в люди
abrirse pasoпрокладывать пробивать себе дорогу (camino)
abrirse pasoпроложить себе дорогу (kozavr)
сквозь что-л. abrirse pasoпрорваться
abrirse pasoпробиваться
abrirse pasoпроталкиваться
abrirse pasoпротиснуться (Javier Cordoba)
abrirse paso a codazosпробраться сквозь толпу (работая локтями; codeando)
abrirse paso a través de la muchedumbreпробиться сквозь толпу
abrirse paso a través de la multitudпробиться сквозь толпу
abrirse paso a través del cerco enemigoпрорваться сквозь вражеское окружение
abrirse paso codeandoпротискиваться (с помощью локтей)
abrirse paso codeandoрасталкивать локтями
abrirse paso en la vidaнайти своё место под солнцем (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol; en la sociedad)
abrirse paso entre la muchedumbreпробраться сквозь толпу
abrirse paso entre la multitudпродираться сквозь толпу
открыться abrirse rápidamenteоткинуть
abrirse un pocoприоткрываться (a medias)
abrió tanto ojoглаза разгорелись (на что-л.)
ayudar a abrirse hacerse caminoвывести в люди
el abrigo se abre por todas las costurasпальто лезет по всем швам
el libro se abrióкнига раскрылась
la maleta se abrióчемодан раскрылся
la muchedumbre abrió caminoтолпа раздвинулась (se apartó)
la muchedumbre abrió el caminoтолпа раздалась
la muchedumbre se abrióтолпа расступилась
la puerta se abrióдверь отпёрлась
la tierra se abrióземля расступилась
las olas se abrieronволны расступились
los dedos se abrieronпальцы разжались
se abre el telónоткрывается занавес (Alexander Matytsin)
va abriendo el díaстановится светло