Spanish | Russian |
a cabeza de | впереди |
a la cabeza | во главе (de) |
a la cabeza de la columna | во главе колонны |
a la cabeza de la columna | в голове колонны |
agachar bajar la cabeza | понуриваться |
agachar bajar la cabeza | понуривать голову |
agachar la cabeza | опустить голову книзу |
agachar la cabeza | вешать голову |
agachar la cabeza | опускать голову |
andar de cabeza | иметь много проблем |
armado de pies a cabeza | во всеоружии |
asentar la cabeza | одуматься (kulturnaia) |
asentar la cabeza | остепениться (kulturnaia) |
asentir con la cabeza | кивать головой (Alexander Matytsin) |
asomar la cabeza a la ventana | высовываться в окно |
aturdimiento de cabeza | шум в голове (Alexander Matytsin) |
aturdir atontar de un golpe en la cabeza | оглушить ударом по голове |
bajar la cabeza | подчиняться, не возражая (ННатальЯ) |
bajar agachar la cabeza | поникать головой |
buena cabeza | светлая голова |
cabeza abajo | кувырком |
cabeza caliente | вспыльчивый человек (cargada) |
cabeza de ajo | головка чеснока |
cabeza de ajos | чесночная головка |
cabeza de ajos | головка чесноку |
cabeza de alcornoque | медный лоб (de tarro, de hierro) |
cabeza de cabeza | ветреник |
cabeza de cebolla | головка лука |
cabeza de cerilla | спичечная головка (Alexander Matytsin) |
cabeza de chorlito | короткая память |
cabeza de chorlito | легкомысленный человек |
cabeza de chorlito | пустая голова (Baykus) |
cabeza de chorlito | бесшабашная головушка |
cabeza de distrito | уездный город |
cabeza de distrito | райцентр районный центр (de partido) |
cabeza de familia | глава семьи |
cabeza de hierro | упрямец |
cabeza de huevo | яйцеголовый (Alexander Matytsin) |
cabeza de linaje | родоначальник (de casa) |
cabeza de lomo de cerdo | свиная шейка (Translation Station) |
cabeza de martillo | молот-рыба |
cabeza de muerto | череп (как изображение) |
cabeza de partido | областной город |
cabeza de pescado | головизна (rojo) |
cabeza de playa | береговой плацдарм (de puente) |
cabeza de puente | плацдарм |
cabeza de puente | предмостное укрепление |
cabeza de turco | подставное лицо (dabaska) |
cabeza de turco | мальчик для битья (vleonilh) |
cabeza de turco | козёл отпущения |
cabeza de un pilote | торец сваи |
cabeza del clavo | шляпка гвоздя |
cabeza desgreñada | косматая голова |
cabeza despejada | светлая голова (Baykus) |
cabeza enfebrecida | горячая голова (Lavrov) |
cabeza loca no quiere toca | дуракам закон не писан |
cabeza pelada | стриженая голова |
cabeza pelada | голая голова (calva; без волос) |
cabeza pensante | умная голова |
cabeza pesada | тяжёлая голова (cargada) |
cabeza poblada | лохматая голова |
cabeza redonda | глупый человек |
cabeza redonda | тупой человек |
cabeza torcida | лицемер |
cabeza vacía | пустая голова (de chorlito) |
cabeza visible | представитель (Tatian7) |
cabeza visible | зачинщик (serdelaciudad) |
cabeza visible | инициатор (serdelaciudad) |
cabeza visible de la Iglesia | представитель церкви (Tatian7) |
cabeza visible del partido | представитель партии (Tatian7) |
caer de cabeza | скатиться кувырком |
calentarle quebrarle la cabeza a uno | морочить голову (дурачить) |
calentarse uno la cabeza | ломать голову над (чем-л.) |
calentarse uno la cabeza | волноваться |
cargar la culpa en cabeza ajena | валить с больной головы на здоровую |
cayó de la cabeza | из головы вон (de la memoria) |
cepillo para la cabeza | щётка для волос |
comenzar a menear a mover la cabeza | закивать |
como una cabeza de alfiler | с булавочную головку |
con cabeza | вдумчиво (Alexander Matytsin) |
con la cabeza descubierta | с обнажённой головой |
con la cabeza descubierta | с непокрытой головой |
con la cabeza descubierta | без шапки |
con la cabeza despejada | на свежую голову (descansada) |
correr sin volver la cabeza | бежать без оглядки |
cortar la cabeza | снять голову (a; с кого-л.) |
cortar la cabeza | снести голову |
cubrir la cabeza con un pañuelo | повязать голову платком |
cubrir la cabeza con un pañuelo | завязать голову платком |
cubrirse la cabeza con un pañuelo | накинуть платок на голову |
da vueltas la cabeza | голова идёт кругом |
dar con la cabeza en la puerta | стукнуться головой об дверь |
dar producir un dolor de cabeza | вызывать головную боль |
dar vueltas en la cabeza | вертеться в голове (о мыслях) |
dar vueltas por la cabeza | крутиться в голове (mrssam) |
dar vueltas por la cabeza | вертеться в голове (mrssam) |
darse con la cabeza contra la pared | биться головой о об стену |
darse de cabeza contra algo | треснуться головой обо (что-л.) |
darse de con la cabeza contra la pared | удариться головой об стену |
de cabeza | очертя голову |
de cabeza | головной |
de cabeza | кувырком |
de cabeza a | прямиком (LucyKubkina) |
de cabeza redonda | круглоголовый |
de gran cabeza | большеголовый |
de piems a cabeza | с ног до головы |
de los pies a la cabeza | с ног до головы |
de pies a cabeza | с головы до пят |
dolor de cabeza | головная боль |
dolor de cabeza atroz | мучительная головная боль (horrible) |
me duele la cabeza | у меня болит голова |
echar atrás la cabeza | откинуть голову |
echar hacia atrás la cabeza | запрокидывать голову |
echar la cabeza hacia atrás | закинуть голову |
echar la cabeza sobre la almohada | завалить голову на подушки |
echarse las manos a la cabeza | заложить руки за голову (Alexander Matytsin) |
echarse las manos a la cabeza | взяться за голову |
el corazón y la cabeza no están en armonía | ум с сердцем не в ладу |
el dormir mucho le causa dolor de cabeza | от долгого спанья у него болит голова |
encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosa | вбить втемяшить себе в голову |
envolver la cabeza con un pañuelo | обвязать голову платком |
es para quebrarse para romperse la cabeza | хоть убей |
escarmentar en cabeza ajena | учиться на чужом опыте |
estar a la cabeza | находиться во главе (de; al frente; чего-л.) |
estar a la cabeza | возглавить |
estar a la cabeza | стоять во главе |
estar a la cabeza | главенствовать (al frente) |
estar mal de la cabeza | быть не в своём уме |
este asunto me lleva de cabeza | от этого голова идёт кругом (Lavrov) |
este tío tiene mucha cabeza | он башковитый малый |
esto no se me va no me sale de la cabeza | это у меня из ума нейдёт |
flaco de cabeza | слабоумный |
golpear en la cabeza | кокнуть по голове |
golpearse hacerse daño en la cabeza | больно удариться головой |
hacer perder la cabeza | вскружить голову (a; кому-л.) |
hacer perder la cabeza | сводить с ума |
hacer perder la cabeza | задурить голову (a; кому-л.) |
hacer perder la cabeza | обезумить |
hombre de cabeza | человек с головой |
hombre de cabeza | способный одарённый человек |
hundir la cabeza en la almohada | уткнуться головой в подушку |
inclinación de cabeza | наклон головы |
inclinación de la cabeza | преклонение главы |
inclinar la cabeza | склонить голову ниц |
inclinar bajar la cabeza | опустить голову |
inclinar agachar la cabeza | наклонить голову |
inclinar apoyar la cabeza en el pecho | склонить голову на грудь |
indicar con un movimiento de cabeza | указывать кивком головы |
indicar mostrar con un movimiento de la cabeza | закивать |
ir a la cabeza | идти впереди |
ir a la cabeza de todos | идти впереди всех |
ir estar en cabeza | вести гонку |
irse volar de la cabeza | вылететь выскочить из головы |
la cabeza cae se inclina sobre el pecho | голова падает на грудь |
la cabeza carbura | котелок варит (funciona como un reloj) |
la cabeza se echó hacia atrás | голова завалилась (назад) |
la cabeza vale mucho | голова варит (Lavrov) |
la sangre se sube a la cabeza | кровь кидается в голову |
la sangre se sube a la cabeza | кровь бросается в голову |
lanzarse de cabeza | броситься вниз головой |
lavar la cabeza | мыть голову (Ольга Матвеева) |
lavar la cabeza con champú | мыть голову шампунем |
le daba vueltas la cabeza | у него закружилась голова |
le vino a la cabeza | ему пришло на ум |
le vino a la cabeza se le ocurrió una idea | ему пришла в голову мысль |
le vino una idea a la cabeza | у него возникла мысль |
leer hasta sentir dolor de cabeza | дочитаться до головной боли |
levantar cabeza | встать на ноги |
levantar alzar, erguir la cabeza | поднять голову (тж. перен.) |
levantar la cabeza | вскидывать голову |
liarse la manta a la cabeza | броситься в омут с головой (coda) |
llevarse las manos a la cabeza | хвататься за голову |
llevarse las manos a la cabeza | схватиться за голову |
llover sobre la cabeza sobre los hombros de alguien | обрушиться посыпаться на чью-л. голову |
los éxitos se le han subido a la cabeza | успех вскружил ей голову |
mala cabeza | безрассудный человек |
manera modo de llevar la cabeza | постановка головы |
mantener la cabeza fría | действовать на трезвую голову (Alexander Matytsin) |
mantener la cabeza fría | действовать рассудительно (Alexander Matytsin) |
marchar de cabeza | идти вверх дном |
marchar de cabeza | приходить в хаотическое состояние |
me arde la cabeza | у меня голова горит |
me duele me comienza a doler la cabeza | у меня заболела голова |
me duele la cabeza | у меня болит голова |
me estoy quebrando la cabeza | у меня голова пухнет |
me vino a la cabeza | мне вздумалось |
menear la cabeza | качать головой ((именно качать, со значением "нет", а не кивать со сзначением "да") kozavr) |
menear mover la cabeza | кивать головой |
meter una bala en la cabeza de alguien | всадить кому-л. пулю в лоб |
meterse algo en la cabeza | забить себе что-л. в голову |
meterse de cabeza | с головой уйти (en) |
meterse de cabeza | с головой окунаться (en; во что-л.) |
meterse en la cabeza | лезть в голову |
meterse quedarse en la cabeza | засесть в уме |
meterse una bala en la cabeza | пустить себе пулю в лоб |
metérsele encajársele en la cabeza algo | забрать себе в голову (что-л.) |
mirar de pies a cabeza | смерить взглядом с головы до ног (de arriba abajo) |
mirar de pies a cabeza | оглядеть с ног до головы |
mover la cabeza | помотать головой |
mover la cabeza | покачать головой |
mover volver la cabeza | крутить головой |
no caber en la cabeza la idea de que... | не допускать и мысли о... |
no encaja en la cabeza | в голове не укладывается |
no hay donde inclinar descansar, poner la cabeza | негде приклонить голову |
no levantar cabeza | сильно болеть и быть не в состоянии что-л. делать по этой причине (postoronnaja) |
no me cabe en la cabeza | ума не приложу |
no perder la cabeza | находиться (la presencia de espíritu) |
no perder la cabeza | найтись (la presencia de espíritu) |
no se va de la cabeza | из ума из головы не идёт |
no tener pies ni cabeza | не иметь никакого смысла |
no tiene donde reclinar la cabeza | ему негде голову приклонить |
no tiene donde volver la cabeza | негде некуда голову приклонить |
nos produjo muchos dolores de cabeza | пришлось немало нам с ним повозиться |
ocultar la cabeza en la almohada | зарыть голову в подушку |
otorgar de cabeza | кивать головой (в знак согласия) |
pagar con la cabeza | заплатить поплатиться головой (con la vida) |
para la cabeza | головной |
pasarle a uno por la cabeza una cosa | прийти в голову |
pasarse por la cabeza | приходить в голову (Tatyana Kunavina) |
pañuelo de para la cabeza | головной платок |
pañuelo de la cabeza | головной платок |
perder la cabeza | растеряться (потерять голову) |
perder la cabeza | свихнуться (la razón, la chaveta) |
perder la cabeza | быть без ума от (por) |
perder la cabeza | теряться |
perder la cabeza | обезуметь (потерять голову) |
perdiendo la cabeza | очертя голову |
perdió la cabeza | у него голова вскружилась |
poner apostar la cabeza | голову дать на отсечение (por) |
ponerse a la cabeza de algo | возглавить что-л. (arriva) |
ponerse a la cabeza de algo | Вставь во главе чего-л. (arriva) |
ponerse un pañuelo en la cabeza | обвязать голову платком |
por cabeza | с головы (с каждого) |
por cabeza | поголовный |
por cabeza | подушный |
por cabeza | душевой на душу населения |
por su cabeza | своей головой |
postura de la cabeza | посадка головы |
prenda de cabeza | головной убор (Alexander Matytsin) |
головной que va en a la cabeza | ведущий |
quebradero de cabeza | трудная работа |
quebradero de cabeza | забота |
quebrantarse la cabeza | стараться изо всех сил |
quebrarse romperse la cabeza | ломать себе голову (en) |
quitar sacar de la cabeza | выкинуть из головы |
quitar sacar de la cabeza | выбросить что-л. из головы |
quitarle de la cabeza algo | @разубеждать (в чём-л.) |
quitarle de la cabeza algo | разряжение см. разрядка 1, 2 разубедить прич. страд. прош. -жд- (в чём-л.) |
quitarse de la cabeza | выбросить выкинуть из головы |
¡quítatelo de la cabeza! | и думать забудь! |
resfriado de cabeza | насморк (Alexander Matytsin) |
responder con la cabeza | головой ручаться (por; отвечать) |
responderás por ello con tu cabeza | ты мне ответишь головой за это |
romper la cabeza | размозжить голову (a; кому-л.) |
romper la cabeza | проломить череп |
romperse la cabeza en sobre algo | ломать голову над (чем-л.) |
romperse la cabeza en el libro | корпеть над книгой |
romperse la cabeza solucionando un problema | пыхтеть над задачей |
sacar de su cabeza | высосать из пальца |
sacar la cabeza | показать нос (куда-л.) |
sacar la cabeza | показываться |
sacar la cabeza | появляться |
sacar la cabeza | высовываться |
sacudir la cabeza | трясти головой |
sacudir menear la cabeza | замотать головой |
salir con la cabeza alta | не ударить в грязь лицом |
se dio con la cabeza contra en la puerta | он угодил головой в дверь |
se enmarañan las ideas en la cabeza | мысли в голове мешаются |
se le subieron los humos a la cabeza | у него голова вскружилась |
se le subió la sangre a la cabeza | кровь бросилась кинулась ему в голову (в лицо) |
se me ha confundido embrollado todo en la cabeza | у меня в голове всё перепуталось |
Se me había metido en la cabeza | у меня появилась навязчивая идея (kopeika) |
Se me había metido en la cabeza | мне взбрело в голову (kopeika) |
se recalentó la cabeza | напекло голову |
sentar la cabeza | исправиться (остепениться) |
sentar la cabeza entrar en razón con la edad | остепениться с возрастом |
sentarse en la cabeza | сесть на шею (de; кому-л.) |
ser cabeza de pollo | забывчивый (se refiere a una persona olvidadiza cutiestanis) |
ser un cabeza loca | рассеянный |
ser un cabeza loca | ветряный |
sin cabeza | безголовый |
sin levantar cabeza | не разгибаясь |
sin levantar cabeza | не разгибая спины |
sin piems ni cabeza | бессмысленно |
sin piems ni cabeza | бестолково |
sin pies ni cabeza | ни складу ни ладу |
subirse a la cabeza: | кидаться в голову (о вине и т.п.) |
subirse a la cabeza | ударить в голову (о вине и т.п.) |
subirse a la cabeza | бросаться в голову (о вине и т.п.) |
subirse la sangre a la cabeza | бросать в жар |
subirse la sangre a la cabeza | броситься в голову (о крови) |
temblar de pies a cabeza | дрожать всем телом |
tener cabeza a las once | мозги набекрень (de chorlito; у кого-л.) |
tener cabeza de chorlito | иметь ветер в голове |
tener la cabeza a la jineta | поступать необдуманно |
tener la cabeza a la jineta | быть безрассудным |
tener la cabeza como olla de grillos | быть изумлённым |
tener la cabeza como olla de grillos | быть поражённым |
tener la cabeza como olla de grillos | быть смущённым |
tener la cabeza sobre los hombros | иметь голову на плечах |
tener pájaros en la cabeza | быть не от мира сего (tener ideas poco realistas Tatian7) |
tengo tiene la cabeza embrollada | в голове туманно |
tengo la cabeza pesada | у меня тяжёлая голова (cargada) |
tengo tienes, tiene la cabeza pesada | голове тяжело |
tenía todo embrollado en la cabeza | у него в голове всё спуталось |
tiene la cabeza embotada | у него туман в голове (acorchada) |
tiene la cabeza sobre los hombros | у него есть голова на плечах |
tiene marcada la cabeza | у него ум за разум заходит |
tiene otra cosa en la cabeza | у него другое на уме |
tiene un lío en la cabeza | у него каша в голове |
tirarse de cabeza | броситься очертя голову |
tirarse los platos a la cabeza | скандалить (Tatyana Kunavina) |
tirarse los platos a la cabeza | шумно ругаться (Tatyana Kunavina) |
tirarse los trastos a la cabeza | рассориться (Tatyana Kunavina) |
tirarse los trastos a la cabeza | разругаться в пух и прах (Tatyana Kunavina) |
tirarse los trastos a la cabeza | крупно повздорить (Tatyana Kunavina) |
tocado de la cabeza | головной убор |
tonto de pies a cabeza | круглый дурак |
trastornar la cabeza | морочить голову |
trastornar la cabeza | заморочить голову |
vagones coches de cabeza | головные вагоны |
vestirse por la cabeza | одеваться через голову (о женщине; о духовном лице) |
volver la cabeza | повернуть голову |
volver la cabeza | оглянуться |