DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing defensa | all forms | exact matches only
SpanishRussian
alegaciones de defensaизложение позиции защиты
argumentos que se aducen en la defensaобстоятельства и аргументы, приводимые защитой
Asociación de Defensa de los Detenidos y DesaparecidosАссоциация защиты заключенных и пропавших без вести
basar la defensaосновывать защиту (на чем-л.)
basar su defensaосновывать свою защиту (на чем-л.)
bases de la defensaверсия защиты (achbara)
buena defensaхорошая качественная защита
circunstancias que se aducen en la defensaобстоятельства и аргументы, приводимые защитой
declaración de la defensaизложение обстоятельств дела защитой
declaración jurada de las alegaciones de la defensaпоказание в суде в пользу ответчика
declaración jurada de las alegaciones de la defensaпоказание в суде в пользу обвиняемого
declaración jurada de las alegaciones de la defensaзаявление в суде в пользу ответчика
declaración jurada sobre las alegaciones de la defensaзаявление защиты с указанием оснований возражения по иску
declaración jurada sobre las alegaciones de la defensaзаявление доводов защиты в суде
defensa afirmativaзаявление о фактах, опровергающих обвинение
defensa afirmativaзаявление о фактах, опровергающих иск
defensa da por concluidos sus alegatosзащите нечего добавить
defensa de descargoпризнание фактов с отрицанием их юридических последствий (путём приведения дополнительных фактов)
defensa de descargoзащита, основанная на опровержении обоснованности иска (или признания виновным)
defensa de descargoвозражение о прекращении обязательства
defensa de hechoсамооборона
defensa de hechoсамозащита
defensa de los intereses socialelsзащита интересов общества
defensa de oficioзащита по назначению
defensa dilatoriaотлагательное возражение (не по существу иска)
defensa dilatoriaдилаторное возражение
defensa en juicioсудебная защита
defensa falsaнедобросовестная защита
defensa falsaложное заявление защиты
defensa ficticiaпритворное возражение (правильное по форме, но ложное по существу)
defensa ficticiaложное заявление защиты
defensa ficticiaнедобросовестная защита
defensa ficticiaнедобросовестное возражение
defensa formalформальная защита
defensa frívolaнедобросовестная защита
defensa frívolaложное заявление защиты
defensa judicialюридическая помощь
defensa judicialсудебная защита
defensa jurídicaюридическая защита
defensa legalюридическая помощь
defensa legalюридическая защита
defensa legítimaсамооборона
defensa legítimaзащита в суде
defensa legítimaзаконная оборона
defensa letradaадвокат ы ответчика
defensa letradaзащитник
defensa letradaюридическая помощь
defensa ligítimaправомерная защита
defensa materialматериальная защита
defensa nacionalгосударственная безопасность
defensa no tiene nada más que alegarзащите нечего добавить
defensa perentoriaвозражение по существу иска
defensa perentoriaвозражение об отсутствии у истца права на иск
defensa personalсамооборона
defensa por pobreбесплатная судебная защита (для малоимущих)
defensa procesalсудебная защита
defensa propiaсамозащита
defensa putativaмнимая оборона
defensa públicaнадлежащая законная процедура
defensa públicaюридическая помощь
Defensa PúblicaБюро юридической помощи
defensa técnicaзащита
Dirección Nacional de Defensa PúblicaНациональное управление юридической помощи
en estado de legítima defensaв положении самозащиты
Estado Mayor de la Defensa NacionalГенеральный штаб
exceder en la defensa legítimaпревысить пределы необходимой обороны
exceso de la legítima defensaпревышение пределов необходимой обороны
Instituto de Defensa LegalИнститут правовой защиты
Jefe del Estado Mayor de la Defensa Nacionalначальник Генерального штаба
la defensa da por concluido sus alegatosу защиты нет ничего, что она могла бы добавить
la defensa no tiene nada más que alegarу защиты нет ничего, что она могла бы добавить
legítima defensaсамозащита (dbashin)
legítima defensaсамооборона в границах закона
legítima defensaсамооборона (dbashin)
legítima defensaсамозащита в границах закона
ley de defensa de los consumidores y usuariosзакон о защите прав потребителей (Alexander Matytsin)
ley de para la defensa de los consumidoresзакон о защите прав потребителей (I.Negruzza)
límites de la legítima defensaпределы необходимой обороны
medios de defensaсредства защиты
obrar en defensa de su personaдействовать при самообороне
obrar en defensa de su personaдействовать в состоянии необходимой обороны
obrar en legítima defensaдействовать при самообороне
obrar en legítima defensaдействовать в состоянии необходимой обороны
pliego de defensaписьменное возражение ответчика по иску
pliego de defensaписьменное возражение защиты
pliego de defensaизложение обстоятельств дела защитой
Procuraduría para la Defensa de los Derechos HumanosПрокуратура по защите прав человека
Secretaria de la Defensa Nacionaминистерство обороны
Secretaria de la Defensa Naciona de Seguridad PúblicaУправление общественной безопасности
Secretaria de la Defensa Nacional del Estadoгосударственный департамент
Secretaria de la Defensa Nacional del Estadoминистерство национальной обороны
testigo de la defensaсвидетель стороны защиты (Alexander Matytsin)
testigo de la defensaсвидетель, выставленный защитой
testigo de la defensaсвидетель защиты
testigos de la defensaсвидетели защиты (de descargo)
tomar la defensaзащищать (de)
Tribunal de Defensa de la Competenciaсуд по вопросам юрисдикции
ultrapasar los límites de la legítima defensaпревысить пределы необходимой обороны
ética de la defensaадвокатская этика (Simplyoleg)