DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing dentro de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
busin.Ante su falta de respuesta, queremos comunicarles que si no efectúan el pago dentro de una semana, tomaremos otro tipo de medidas, lo que incluye la vía judicial.Ввиду отсутствия вашего ответа, сообщаем вам, что если вы не осуществите платёж в течение недели, мы будем вынуждены прибегнуть к другим мерам, в том числе, обращению в суд. (ladaladalada)
gen.ascender en el escalafón profesional, ascender en la carrera profesional, escalar posiciones dentro de la empresaпродвигаться по карьерной лестнице (serdelaciudad)
pack.bolsa dentro de otraпакет с сорочкой (bolsa doble, о con bolsa exterior)
pack.bolsa dentro de otraпакет с "покрышкой" (bolsa doble, о con bolsa exterior)
pack.bolsa dentro de otraпакет с подкладкой (bolsa doble, о con bolsa exterior)
pack.bolsa dentro de otraдвойной пакет (bolsa doble, о con bolsa exterior)
econ.cambio libre dentro de unos límitesсвободный валютный обмен с частичными ограничениями
commer.colocación de las muestras dentro del área de exposiciónрасстановка экспонатов на выставке
pack.colocar dentro de sacosупаковывать в мешки
pack.colocar dentro de sacosзатаривать в мешки
gen.colocar el libro dentro de la mesaположить книгу в стол
org.name.Conferencia sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratoriasКонференция по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб
UN, law, transp.Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a Africa, la fiscalización de los movimientos transfronterizos y la gestión dentro de Africa de desechos peligrososБамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах Африки
avia.cámara de presión de choque dentro de tubo Pitotкамера полного давления
nonstand.de dentroснутри
gen.de dentroизнутри
avia.deflexión de la aguja dentro de los límites comprendidos en toda la escalaотклонение стрелки в пределах шкалы
gen.dentro deв пределах (spanishru)
gen.dentro deвнутрь
gen.dentro deчерез (о времени)
astronaut.dentro deвыражает принадлежность (Ольга Матвеева)
gen.dentro deв
gen.dentro deв рамках (anna100sea)
gen.dentro deвнутри
gen.dentro de algunos díasчерез несколько дней
gen.dentro de cinco días un año, un sigloчерез пять дней (год, столетие)
archit.dentro de distancia a pieв пределах шаговой доступности (Sergei Aprelikov)
gen.dentro de distancia a pieлегко доступный пешком (Sergei Aprelikov)
gen.dentro de dos añosчерез два года
econ.dentro de ... horas de recibida la cargaв течение ... часов по получении груза
avia.dentro de la atmósferaв пределах атмосферы
avia.dentro de la banda de frecuenciasработать в диапазоне частот
gen.dentro de la casaвнутри дома
gen.dentro de la habitaciónв комнате
lawdentro de la legalidad vigenteв рамках действующего законодательства (sankozh)
med.dentro de la normalidadв пределах нормы (spanishru)
avia.dentro de la toleranciaв пределах допуска
avia.dentro de las especificacionesв соответствии с техническими условиями
gen.dentro de las posibilidadesпо силам
gen.dentro de lo que cabeнасколько возможно (votono)
gen.dentro de lo razonableв разумных пределах (tania_mouse)
gen.dentro de los límites deв рамках (spanishru)
gen.dentro de los límites de algoв пределах (чего-л.)
gen.dentro de los límites de la capacidad físicaв пределах физических возможностей (yulchik861)
gen.dentro de los límites de la ciudadв пределах городской черты
avia.dentro de los límites de visibilidadв пределах видимости
med.dentro de los límites normalesв пределах нормы (spanishru)
gen.dentro de los muros de la ciudadв черте города
gen.dentro de los muros de la universidadв стенах университета
gen.dentro de nadaчерез минуту (kopeika)
gen.dentro de nadaморгнуть не успеешь (kopeika)
gen.dentro de nadaв кратчайшие сроки (kopeika)
gen.dentro de nadaскоро (kopeika)
gen.dentro de otrasотличные от тех/других, отличающиеся, разные (diana-eremenko)
gen.dentro de pocoв ближайшее время (Scorrific)
gen.dentro de pocoскоро (markovka)
gen.dentro de pocoв скором времени
gen.dentro de poco tiempoв ближайшем будущем
gen.dentro de siete díasчерез неделю
gen.dentro de tres horasчерез три часа
gen.dentro de un mesчерез месяц
gen.dentro de un mes se celebrarán tendrán lugar las eleccionesчерез месяц предстоят выборы
gen.dentro de un ratoпока (No entres dentro de un rato. votono)
gen.dentro de una horaчерез час
gen.dentro de una semanaчерез неделю
busin.Dentro de unos días les enviaremos la nómina detallada de la falta de peso en cada caso y en total. Entre tanto les rogamos nos comuniquen si pueden mandarnos la cantidad no recibida o si prefieren hacernos el descuento correspondiente.В течение нескольких дней мы вышлем Вам через несколько дней подробную ведомость недостачи по каждому ящику и в сумме. Тем временем просим Вас сообщить, сумеете ли Вы отправить нам недополученный товар или предпочитаете сделать нам соответствующую скидку. (ladaladalada)
gen.dentro de unos límites tolerablesв допустимых пределах (spanishru)
avia.dentro de velocidadesв диапазоне скоростей
patents.dentro del ámbito de la técnicaв области техники
avia.detener el avión dentro del 60 por 100 de la pista disponibleостанавливать самолёт в пределах 60% ВПП
UNDirectrices relativas al medio ambiente relacionadas con la minería y las perforaciones frente a las costas dentro de los límites de la jurisdicción nacionalРуководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции
gen.el libro está dentro de la mesaкнига лежит в столе
gen.en futuro próximo, dentro de poco tiempoв ближайшее время в ближайщем будущем (2fast4you)
gen.en un radio de, dentro de un radio deв радиусе (Sandra Yu)
avia.estar comprendido dentro de los límitesизменяться в диапазоне (от ... до, de ... а)
avia.estar dentro de las especificacionesсоответствовать техническим условиям
IMF.flujos comerciales dentro de la zona monetariaпотоки внутри валютного союза
IMF.informe dentro de las cuarenta y ocho horasдоклад, представляемый в течение 48 часов
IMF.informe dentro de las cuarenta y ocho horasдоклад, представляемый по возвращении миссии
econ.intercambio dentro del marco de ...товарооборот в рамках (...)
gen.llevar dentro deсодержать
gen.llevar dentro deзаключать в себе
avia., missil.mantener dentro de límites aceptables el consumo de propelenteподдерживать расход топлива в приемлемых пределах
avia.mantener el rumbo dentro de la senda de planeoлететь строго по глиссаде
avia.mantener la carga g dentro de los límites necesariosудерживать перегрузку в необходимых пределах
pack.meter dentro de sacosрасфасовывать в мешки
pack.meter dentro de sacosзатаривать в мешки
pack.máquina para colocar objetos dentro de envasesфасовочно-упаковочный агрегат для упаковывания в картонные коробки или ящики
commer.ordenamiento de las muestras dentro del área de exposiciónрасстановка экспонатов на выставке
avia.oscilar dentro de los límitesизменяться в диапазоне (от ... до, de ... а)
avia.peligro de congelación del agua dentro del combustibleопасность кристаллизации воды в топливе
avia.producir oscilaciones dentro de la gama de frecuenciasвызывать колебания в диапазоне частот
UN, polit.Programa de Acción de Almaty: Atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsitoАлматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита
commer.recepción de la oferta dentro del plazo fijadoполучение оферты в обусловленное время
busin.Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato.Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada)
IMF.tipos de cambio dentro de bandas de fluctuaciónобменные курсы в рамках скользящих коридоров
IMF.tipos de cambio fijos dentro de bandas horizontalesпривязанные обменные курсы в рамках горизонтальных коридоров
econ.transferencia de fincas dentro de la familiaвнутрисемейные передачи ферм
avia.transición visual del mundo exterior a la presentación de informe dentro de la cabinaперенос взгляда с внекабинного пространства на приборную доску
gen.unos dentro de otrasконтекст одни других краше/ одно другого краше (diana-eremenko)
avia.variar dentro de los límitesизменяться в диапазоне (от ... до, de ... а)
gen.volverse dentro de una horaобернуться за один час