DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing guardas | all forms
SubjectSpanishRussian
patents.a condición de que guarden el secretoпри условии сохранения тайны
patents.a condición de que guarden el secretoпри условии сохранения секрета
avia.alumbrado de guardaсторожевое освещение
avia.alumbrado de guardaохранное освещение
railw.ataguía de placa de guardaбуксовая струнка
el.banda de guardaзащитная полоса (en un transistor)
avia.banda de guardaзащитная полоса
tech.banda de guarda de interferencesполосы ограждения от взаимных интерференционных помех
lawbuen guardaхранение
lawbuen guardaохрана
avia., radiocanal de guardaзапасный канал
avia., radiocanal de guardaрезервный канал
avia.canal de guardaканал аварийной связи
winemak.capacidad de guardaпрочность вина (I.Negruzza)
winemak.capacidad de guardaспособность сохраняться (I.Negruzza)
proverbCasa con dos puertas, mala de guardarТрудно стеречь дом о двух дверях (Chochaperdiz)
gen.casa con dos puertas, mala es de guardarдом с двумя дверьми-плохо охранять
comp., MScontrato del Selector de guardar archivoконтракт выбора файлов в окне сохранения
gen.dar a guardarдать на сохранение
lawderechos de guardaплата за хранение
avia.distancia de guardaклиренс (винта, крыла)
gen.día de guardarдень отдыха, праздничный день предписанный церковью (leanette)
gen.enfermo que no guarda camaходячий больной
gen.entregar el dinero para guardarloотдать деньги на сбережение
lawentregar la cosa para su guardaсдавать вещь на хранение
lawentregar una cosa para su guardaсдавать вещь на хранение
tech.estaca de guardaшпунтовая свая
tech.estaca de guardaшпунтина
gen.esto guarda estrecha relación con dicho problemaэто тесно связано с данной проблемой
gen.fiesta de guardarцерковный праздник (de precepto)
gen.guarda de cazaегерь (Lika1023)
gen.guarda de museoмузейный смотритель (Alexander Matytsin)
gen.guarda de nocheночной сторож
gen.guarda portero de nocheвахтёр (в учреждении)
lawguarda de salaсудебный пристав
gen.guarda de seguridadохранник (Alexander Matytsin)
forestr.guarda forestalгосударственный лесничий
forestr.guarda forestalрегиональный лесник
gen.guarda forestalлесник
tech.guarda hombreзащитная клетка, защитное ограждение (Ahalmena)
gen.guarda mayorвахтёр
pack.guarda polvosпредотвращение попадания пыли
pack.guarda polvosпылезащита
avia., commun.guarda primariaпервичная защита
lawguarda ruralсельский полицейский
book.bind.guarda volanteфорзац
lawguarda y acogimiento de menoresопека и попечительство несовершеннолетних (DiBor)
lawguarda y custodia de menoresопека и попечительство (AmorAmor)
gen.guardar algo como oro en pañoберечь что-л. как зеницу ока (pgn74)
gen.guardar algo como reservaоставить что-л. про запас
gen.guardar algo consigoудержать что-л. за собой
gen.guardar algo en la mangaдержать камень за пазухой (на + против + Р.)
gen.guardar algo en secretoсохранить что-л. в тайне
comp., MSguardar automáticamenteавтоматически сохранять
gen.guardar ayunoсоблюдать пост (vigilia)
inf.guardar bajo el colchónхранить деньги под матрасом (Alexander Matytsin)
idiom.guardar bajo siete llavesхранить за семью печатями (Alexander Matytsin)
gen.в постели guardar camaвылежаться (mucho tiempo)
inf.guardar camaпрохворать (un tiempo)
gen.guardar camaсоблюдать постельный режим
gen.guardar camaбыть больным
gen.guardar camaлежать
inf.пролежать - о больном guardar llevar en camaотлёживать (un tiempo)
inf.guardar camaвылежать (cierto tiempo; о больном)
inf.guardar cama@вылёживать (cierto tiempo; о больном)
inf.пролежать - о больном guardar llevar en camaотлежать (un tiempo)
inf.guardar camaхворать
gen.guardar camaлежать в постели (о больном)
gen.guardar cama un tiempoполежать (о больном)
gen.guardar carceleríaотсидка перев. тж. оборотами прост.
gen.guardar circunspecciónсохранить хладнокровие (compostura)
gen.guardar colaстоять в хвосте
gen.guardar hacer colaстоять в очереди
comp., MSGuardar comoсохранить как
gen.guardar como a los ojos al ojo de la caraберечь пуще глаза (Lavrov)
comp., MSGuardar como correo electrónicoсохранить как сообщение электронной почты
inf.guardar como oro en pañoхранить как самую ценную драгоценность в мире (Alexander Matytsin)
inf.guardar como oro en pañoхранить как самое дорогое (Alexander Matytsin)
inf.guardar como oro en pañoхранить как величайшую святыню (Alexander Matytsin)
inf.guardar como oro en pañoхранить как зеницу ока (Alexander Matytsin)
gen.guardar como recuerdoсохранить на память
comp., MSGuardar como tipoтип файла
gen.guardar como una reliquiaхранить бережно, как святыню
gen.guardar completo silencioбезмолвствовать
lawguardar decisiónотложить вынесение решения
gen.guardar dietaсоблюдать диету
gen.guardar el decoroсоблюдать декорум
gen.guardar el dinero en la Caja de Ahorrosхранить деньги в сберкассе
gen.guardar el dinero en la caja fuerteспрятать деньги в сейф
gen.guardar ahorrar el dinero para los malos tiemposотложить деньги на чёрный день (para los días malos)
gen.guardar el equilibrioсбалансировать
gen.guardar mantener el ordenсоблюдать порядок
gen.guardar el ordenследить за порядком
gen.guardar el recuerdoсохранить воспоминание
gen.guardar el secretoхранить тайну
gen.guardar el sitioзанимать место (в очереди YosoyGulnara)
gen.guardar cuidar, defender el sosiego la tranquilidad de alguienохранять чей-л. покой
gen.guardar el sueño a unoохранять чей-л. сон
inf.guardar en el tinteroхранить в загашнике (Alexander Matytsin)
fig.guardar en la memoriaпронести
fig.guardar en la memoriaпроносить
gen.guardar en la memoriaзапомнить
gen.guardar en secretoхранить в тайне
gen.guardar fidelidad aбыть верным (Lavrov)
fig., inf.guardar la caraперекрасить
gen.guardar la caraпо
gen.guardar la casaсторожить дом
gen.guardar la composturaвести себя пристойно (Alexander Matytsin)
gen.guardar la composturaвести себя сдержанно (Alexander Matytsin)
avia.guardar la distanciaсохранять дистанцию
avia.guardar la distanciaсоблюдать дистанцию
commer.guardar la mercancía en el almacénсохранить товар на складе
commer.guardar la mercancía en el almacénсохранять товар на складе
gen.Guardar la más absoluta reservaНе разглашать (VodkaInMyBlood)
gen.guardar la ofensaзатаивать в себе обиду
gen.guardar la tradiciónсохранять традицию (SergeyL)
gen.guardar la tradiciónохранять традицию (SergeyL)
gen.guardar las espaldasприкрывать (кого-л.)
gen.guardar las espaldasзащищать
gen.guardar las espaldasзащищаться
gen.guardar rencorпитать недобрые чувства
gen.guardar rencorзатаивать злобу (в себе)
gen.guardar rencorзлобствовать
gen.guardar rencorзатаить злобу (a)
gen.guardar rencor a alguienтаить злобу против (кого-л.)
gen.guardar reposoсоблюдать покой о больном (MilagrosA)
busin.guardar reservaне разглашать, хранить в тайне (gmr95)
lawguardar sigiloсоблюдать конфиденциальность (guardar sigilo sobre la información sankozh)
lawguardar silencioне отвечать на вопросы
lawguardar silencioотказываться от дачи показаний
inf.guardar silencioотмалчиваться
inf.guardar silencioсмолчать
inf.guardar silencioотмолчаться
gen.guardar silencioсоблюдать тишину
gen.guardar silencioмолчать
gen.guardar silencioпомолчать
gen.guardar silencioхранить молчание
gen.guardar su opiniónостаться при своём мнении
gen.guardar tranquilidadхранить спокойствие
gen.guardar turnoстоять в очереди (kopeika)
gen.guardar turnoждать своей очереди (kopeika)
gen.guardar turnoждать в очереди (kopeika)
idiom.guardar un asunto en la carpeta de pendientesположить дело в долгий ящик (Alexander Matytsin)
idiom.guardar un asunto en la carpeta de pendientesкласть дело в долгий ящик (Alexander Matytsin)
gen.guardar un buen recuerdo deпоминать добром
gen.guardar un minuto de silencioобъявить минуту молчания (spanishru)
gen.guardar un minuto de silencioобъявлять минуту молчания (spanishru)
gen.guardar un minuto de silencioпровести минуту молчания (Valenciana)
gen.guardar un secretoберечь тайну
lawguardar una leyсоблюдать закон
gen.guardar una relaciónбыть связанным (Alexander Matytsin)
gen.guardarse grabarse en la memoriaсохраниться в памяти
pack.guardarse en lugar secoБоится сырости!
pack.guardarse en lugar secoХранить в сухом месте!
fig.hacer guardar camaпривязать к постели
el.hilo de guardaзащитный провод
tech.hilo de guardaгрозозащитный трос
saying.la buena esencia en frascos pequeños se guardaмал золотник, да дорог
gen.le está prescrito guardar estar en camaему предписан постельный режим
tech.llave de guardasключ с бородкой
avia.luz de guardaгабаритный крыла огонь
avia.luz de guardaклиренс (винта, крыла)
gen.me hace falta guardar cama durante algunos díasмне следует отлежаться несколько дней
saying.nadar y guardar la ropaи волки сыты, и овцы целы (Данное выражение взяло начало в ситуации, когда воры легко крали одежду и деньги людей, купающихся в реках. Невозможно купаться и сохранить одежду, т.к. трудно следить за ней. Scarlett_dream)
proverbnadar y guardar la ropaтише едешь - дальше будешь (смысл данной поговорки в совмещении несовместимых вещей Scarlett_dream)
gen.¡no Dios nos guarde!не дай бог!
gen.no guardar rencor en pequeñecesне всякое лыко в строку
gen.¡no me guarde guardéis rencor!не поминайте лихом!
lawobligación de guardaобязанность хранить вещь
lawobligación de guardaобязанность сохранять вещь
el.placa de guardaохранная пластина
railw.placa de guardaбуксовая челюсть
railw.placa de guardaбуксовая направляющая
railw.placa de guardaбуксовая лапа
winemak.potencial de guardaпотенциал дозревания (Alexander Matytsin)
winemak.potencial de guardaпотенциал хранения (Alexander Matytsin)
winemak.potencial de guardaпотенциал выдержки (Alexander Matytsin)
lawprocedimiento judicial relacionado con la guarda y tutela de los menoresпроизводство по содержанию и опеке несовершеннолетних
lawprotesta de guardar la constituciónприсяга соблюдать конституцию
avia.recepción de guardaдежурный приём
avia., radiorégimen de recepción de guardaрежим дежурного приёма
polit.se guarda un minuto de silencioобъявляю минуту молчания (Viola4482)
comp., MSselector para guardarэлемент управления "Сохранить"
gen.sin guardar turnoвне очереди
gen.tomar para guardarвзять на сохранение
winemak.vino de guardaвино с потенциалом выдержки (Alexander Matytsin)
winemak.vino de guardaвино с потенциалом хранения (Alexander Matytsin)
gen.ángel de la guardaангел-хранитель (Alexander Matytsin)
avia.ángulo de guardaпротивокапотажный угол