DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing guardas | all forms
SpanishRussian
casa con dos puertas, mala es de guardarдом с двумя дверьми-плохо охранять
dar a guardarдать на сохранение
día de guardarдень отдыха, праздничный день предписанный церковью (leanette)
enfermo que no guarda camaходячий больной
entregar el dinero para guardarloотдать деньги на сбережение
esto guarda estrecha relación con dicho problemaэто тесно связано с данной проблемой
fiesta de guardarцерковный праздник (de precepto)
guarda de cazaегерь (Lika1023)
guarda de museoмузейный смотритель (Alexander Matytsin)
guarda de nocheночной сторож
guarda portero de nocheвахтёр (в учреждении)
guarda de seguridadохранник (Alexander Matytsin)
guarda forestalлесник
guarda mayorвахтёр
guardar algo como oro en pañoберечь что-л. как зеницу ока (pgn74)
guardar algo como reservaоставить что-л. про запас
guardar algo consigoудержать что-л. за собой
guardar algo en la mangaдержать камень за пазухой (на + против + Р.)
guardar algo en secretoсохранить что-л. в тайне
guardar ayunoсоблюдать пост (vigilia)
guardar camaлежать
в постели guardar camaвылежаться (mucho tiempo)
guardar camaсоблюдать постельный режим
guardar camaбыть больным
guardar camaлежать в постели (о больном)
guardar cama un tiempoполежать (о больном)
guardar carceleríaотсидка перев. тж. оборотами прост.
guardar circunspecciónсохранить хладнокровие (compostura)
guardar colaстоять в хвосте
guardar hacer colaстоять в очереди
guardar como a los ojos al ojo de la caraберечь пуще глаза (Lavrov)
guardar como recuerdoсохранить на память
guardar como una reliquiaхранить бережно, как святыню
guardar completo silencioбезмолвствовать
guardar dietaсоблюдать диету
guardar el decoroсоблюдать декорум
guardar el dinero en la Caja de Ahorrosхранить деньги в сберкассе
guardar el dinero en la caja fuerteспрятать деньги в сейф
guardar ahorrar el dinero para los malos tiemposотложить деньги на чёрный день (para los días malos)
guardar el equilibrioсбалансировать
guardar mantener el ordenсоблюдать порядок
guardar el ordenследить за порядком
guardar el recuerdoсохранить воспоминание
guardar el secretoхранить тайну
guardar el sitioзанимать место (в очереди YosoyGulnara)
guardar cuidar, defender el sosiego la tranquilidad de alguienохранять чей-л. покой
guardar el sueño a unoохранять чей-л. сон
guardar en la memoriaзапомнить
guardar en secretoхранить в тайне
guardar fidelidad aбыть верным (Lavrov)
guardar la caraпо
guardar la casaсторожить дом
guardar la composturaвести себя пристойно (Alexander Matytsin)
guardar la composturaвести себя сдержанно (Alexander Matytsin)
Guardar la más absoluta reservaНе разглашать (VodkaInMyBlood)
guardar la ofensaзатаивать в себе обиду
guardar la tradiciónсохранять традицию (SergeyL)
guardar la tradiciónохранять традицию (SergeyL)
guardar las espaldasприкрывать (кого-л.)
guardar las espaldasзащищать
guardar las espaldasзащищаться
guardar rencorпитать недобрые чувства
guardar rencorзлобствовать
guardar rencorзатаивать злобу (в себе)
guardar rencorзатаить злобу (a)
guardar rencor a alguienтаить злобу против (кого-л.)
guardar reposoсоблюдать покой о больном (MilagrosA)
guardar silencioмолчать
guardar silencioпомолчать
guardar silencioсоблюдать тишину
guardar silencioхранить молчание
guardar su opiniónостаться при своём мнении
guardar tranquilidadхранить спокойствие
guardar turnoстоять в очереди (kopeika)
guardar turnoждать своей очереди (kopeika)
guardar turnoждать в очереди (kopeika)
guardar un buen recuerdo deпоминать добром
guardar un minuto de silencioобъявить минуту молчания (spanishru)
guardar un minuto de silencioобъявлять минуту молчания (spanishru)
guardar un minuto de silencioпровести минуту молчания (Valenciana)
guardar un secretoберечь тайну
guardar una relaciónбыть связанным (Alexander Matytsin)
guardarse grabarse en la memoriaсохраниться в памяти
le está prescrito guardar estar en camaему предписан постельный режим
me hace falta guardar cama durante algunos díasмне следует отлежаться несколько дней
¡no Dios nos guarde!не дай бог!
no guardar rencor en pequeñecesне всякое лыко в строку
¡no me guarde guardéis rencor!не поминайте лихом!
sin guardar turnoвне очереди
tomar para guardarвзять на сохранение
ángel de la guardaангел-хранитель (Alexander Matytsin)