Subject | Spanish | Russian |
gen. | истребить aniquilar matando | наморить (una cantidad) |
gen. | cada uno tiene su modo de matar pulgas | каждый по-своему с ума сходит |
gen. | dejarse matar | дать себя убить |
gen. | disparar a matar | стрелять на поражение (Alexander Matytsin) |
gen. | el frío mató las flores | цветы погибли от мороза |
fig. | ellos lo mataron | они его доконали (acabaron con él) |
gen. | estar a matar | быть на ножах (con; с кем-л.) |
gen. | estar a matar con alguien | быть во вражде (с кем-л.) |
law | incitación a matar | подстрекательство к убийству |
inf. | о дичи matado de un disparo | стреляный |
gen. | matar a balazos | застрелить (ADENYUR) |
gen. | matar a colmillazos | запороть клыками |
gen. | matar a cornadas | забодать насмерть |
nonstand. | убить matar a golpes | застукать |
proverb | matar a hierro | всё бумерангом вернётся (Получишь то же, что делаешь другим (из пословицы: Quien a hierro mata, a hierro muere). Можно перевести, как "кто с мечом придёт, от меча погибнет", но применяется шире.: Quien a hierro mata, a hierro muere. oyorl) |
inf. | насмерть matar a palos | заколотить |
gen. | matar a palos | бить смертным боем |
gen. | matar a pisotones | затоптать |
inf. | matar a sablazos | перерубить |
inf. | matar a sablazos | перерубать |
gen. | matar a sangre frïa | хладнокровно убить (Aksinja) |
gen. | matar a tiros | перестрелять |
gen. | matar a vergazos | засечь избить (a latigazos) |
inf. | розгами matar a vergazos | запороть |
inf. | розгами matar a vergazos | запарывать |
gen. | matar a vergazos | засекать (a latigazos) |
gen. | matar a vuelo | бить птицу на лету |
hist. | matar al mensajero | убить гонца (Alexander Matytsin) |
gen. | matar apenas algo se manifieste | подавить в зародыше (Lavrov) |
gen. | уничтожить matar aplastando | надавливать |
gen. | уничтожить matar aplastando | надавить |
nonstand. | matar chinches con vapor | парить клопов (con agua hirviendo) |
gen. | matar con cuchillo de palo | без ножа зарезать |
gen. | matar con el triunfo | покрыть козырем |
gen. | matar con torturas | замучивать до смерти (con martirios) |
gen. | matar curando | залечивать до смерти |
gen. | matar de hambre | морить голодом |
gen. | matar de hambre | уморить голодом |
gen. | matar de hambre | изморить голодом |
gen. | matar de hambre | заморить голодом |
gen. | matar de un hachazo | зарубить топором (a hachazos) |
gen. | matar de un sablazo | зарубить саблей (a sablazos) |
gen. | matar de un tiro | пристрелить |
gen. | заколоть matar degollando | наколоть (animales, aves, etc.) |
gen. | заколоть matar degollando | накалывать (animales, aves, etc.) |
nonstand. | настрелять matar disparando | наколотить (una cantidad) |
saying. | matar dos pájaros de un tiro | убить двух зайцев (одним ударом) |
saying. | matar dos pájaros de un tiro | одним ударом двух зайцев убить |
gen. | matar el gusanillo | перекусить (I. Havkin) |
gen. | matar el gusanillo | пропустить натощак стаканчик (I. Havkin) |
gen. | matar el gusanillo | заморить червячка (surpina) |
gen. | matar el hambre | заглушать голод |
med. | matar el nervio | умертвить нерв |
gen. | matar el ratón | опохмеляться (Ц. Ам.; la rata) |
gen. | matar el ratón | опохмелиться (Ц. Ам.; la rata) |
gen. | matar el tiempo | убивать время |
gen. | matar el tiempo | убить время |
gen. | matar el tiempo | слоняться без дела |
gen. | matar en el acto | убить наповал (de golpe) |
gen. | matar dejar en el sitio | убить уложить на месте |
gen. | matar en embrión | подавить в зародыше |
gen. | matar la carta | крыть карту |
idiom. | matar la gallina de los huevos de oro | резать курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin) |
idiom. | matar la gallina de los huevos de oro | убить курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin) |
idiom. | matar la gallina de los huevos de oro | убивать курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin) |
idiom. | matar la gallina de los huevos de oro | зарезать курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin) |
gen. | matar apagar la hoguera | растащить костёр |
gen. | matar la mosca de una palmada | прихлопнуть муху |
saying. | matar moscas a cañonazos | стрелять из пушки по воробьям (dechile.net GorinaIuliia) |
oil | matar un pozo | заглушить скважину |
lit. | Matar un ruiseñor | Убить пересмешника (Alexander Matytsin) |
gen. | matar un sello | гасить марку |
gen. | matar una carta | бить карту (ставку) |
gen. | matar aplastar una mosca | придавить муху |
inf. | mátalas callando | палец в рот не клади (Desperado777) |
inf. | mátalas callando | заткнёт любого за пояс только так (Cuando la conocimos era muy tímida, pero ahora las mata callando Desperado777) |
inf. | mátalas callando | любому фору даст (Desperado777) |
gen. | mátalas callando | пролаза |
gen. | mátalas callando | проныра |
gen. | ni aunque me maten | только через мой труп (tats) |
gen. | no es capaz de matar una mosca | он и мухи не обидит |
proverb | por culpa de la bestia mataron al obispo | в чужом пиру похмелье |
gen. | suerte de matar el toro recibiendo | прием убоя быка в неподвижной позиции (тавромахия Alexander Matytsin) |