DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing matar | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.истребить aniquilar matandoнаморить (una cantidad)
gen.cada uno tiene su modo de matar pulgasкаждый по-своему с ума сходит
gen.dejarse matarдать себя убить
gen.disparar a matarстрелять на поражение (Alexander Matytsin)
gen.el frío mató las floresцветы погибли от мороза
fig.ellos lo mataronони его доконали (acabaron con él)
gen.estar a matarбыть на ножах (con; с кем-л.)
gen.estar a matar con alguienбыть во вражде (с кем-л.)
lawincitación a matarподстрекательство к убийству
inf.о дичи matado de un disparoстреляный
gen.matar a balazosзастрелить (ADENYUR)
gen.matar a colmillazosзапороть клыками
gen.matar a cornadasзабодать насмерть
nonstand.убить matar a golpesзастукать
proverbmatar a hierroвсё бумерангом вернётся (Получишь то же, что делаешь другим (из пословицы: Quien a hierro mata, a hierro muere). Можно перевести, как "кто с мечом придёт, от меча погибнет", но применяется шире.: Quien a hierro mata, a hierro muere. oyorl)
inf.насмерть matar a palosзаколотить
gen.matar a palosбить смертным боем
gen.matar a pisotonesзатоптать
inf.matar a sablazosперерубить
inf.matar a sablazosперерубать
gen.matar a sangre frïaхладнокровно убить (Aksinja)
gen.matar a tirosперестрелять
gen.matar a vergazosзасечь избить (a latigazos)
inf.розгами matar a vergazosзапороть
inf.розгами matar a vergazosзапарывать
gen.matar a vergazosзасекать (a latigazos)
gen.matar a vueloбить птицу на лету
hist.matar al mensajeroубить гонца (Alexander Matytsin)
gen.matar apenas algo se manifiesteподавить в зародыше (Lavrov)
gen.уничтожить matar aplastandoнадавливать
gen.уничтожить matar aplastandoнадавить
nonstand.matar chinches con vaporпарить клопов (con agua hirviendo)
gen.matar con cuchillo de paloбез ножа зарезать
gen.matar con el triunfoпокрыть козырем
gen.matar con torturasзамучивать до смерти (con martirios)
gen.matar curandoзалечивать до смерти
gen.matar de hambreморить голодом
gen.matar de hambreуморить голодом
gen.matar de hambreизморить голодом
gen.matar de hambreзаморить голодом
gen.matar de un hachazoзарубить топором (a hachazos)
gen.matar de un sablazoзарубить саблей (a sablazos)
gen.matar de un tiroпристрелить
gen.заколоть matar degollandoнаколоть (animales, aves, etc.)
gen.заколоть matar degollandoнакалывать (animales, aves, etc.)
nonstand.настрелять matar disparandoнаколотить (una cantidad)
saying.matar dos pájaros de un tiroубить двух зайцев (одним ударом)
saying.matar dos pájaros de un tiroодним ударом двух зайцев убить
gen.matar el gusanilloперекусить (I. Havkin)
gen.matar el gusanilloпропустить натощак стаканчик (I. Havkin)
gen.matar el gusanilloзаморить червячка (surpina)
gen.matar el hambreзаглушать голод
med.matar el nervioумертвить нерв
gen.matar el ratónопохмеляться (Ц. Ам.; la rata)
gen.matar el ratónопохмелиться (Ц. Ам.; la rata)
gen.matar el tiempoубивать время
gen.matar el tiempoубить время
gen.matar el tiempoслоняться без дела
gen.matar en el actoубить наповал (de golpe)
gen.matar dejar en el sitioубить уложить на месте
gen.matar en embriónподавить в зародыше
gen.matar la cartaкрыть карту
idiom.matar la gallina de los huevos de oroрезать курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin)
idiom.matar la gallina de los huevos de oroубить курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin)
idiom.matar la gallina de los huevos de oroубивать курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin)
idiom.matar la gallina de los huevos de oroзарезать курицу, несущую золотые яйца (Alexander Matytsin)
gen.matar apagar la hogueraрастащить костёр
gen.matar la mosca de una palmadaприхлопнуть муху
saying.matar moscas a cañonazosстрелять из пушки по воробьям (dechile.net GorinaIuliia)
oilmatar un pozoзаглушить скважину
lit.Matar un ruiseñorУбить пересмешника (Alexander Matytsin)
gen.matar un selloгасить марку
gen.matar una cartaбить карту (ставку)
gen.matar aplastar una moscaпридавить муху
inf.mátalas callandoпалец в рот не клади (Desperado777)
inf.mátalas callandoзаткнёт любого за пояс только так (Cuando la conocimos era muy tímida, pero ahora las mata callando Desperado777)
inf.mátalas callandoлюбому фору даст (Desperado777)
gen.mátalas callandoпролаза
gen.mátalas callandoпроныра
gen.ni aunque me matenтолько через мой труп (tats)
gen.no es capaz de matar una moscaон и мухи не обидит
proverbpor culpa de la bestia mataron al obispoв чужом пиру похмелье
gen.suerte de matar el toro recibiendoприем убоя быка в неподвижной позиции (тавромахия Alexander Matytsin)