Spanish | Russian |
a lo mejor y si te ven | неравно тебя увидят |
abrirse cortarse las venas | перерезать вены |
ahí ya viene | вот он идёт |
alguien viene aquí | кто-то идёт сюда |
allí viene | вон он идёт |
¡bien venido sea! | добро пожаловать! |
¡bien venido seas! | добро пожаловать! |
comenzar a ir y venir | засновать (a andar al retortero) |
¿como se le ha ocurrido venir aquí? | как это вас угораздило прийти сюда? |
constante ir y venir | постоянная ходьба туда и обратно |
creo que vienen mañana | думаю, они завтра приедут (Alex_Odeychuk) |
¿cuándo viene vendrá? | когда он придёт? |
¿cómo viniste a parar a caer aquí? | как ты здесь очутился? |
darle la gana de venir | соизволить явиться |
de dondequiera que viniese | откуда бы он ни пришёл |
¿de dónde le viene esta vehemencia? | откуда у него такая прыть? |
¿de dónde te ha venido has sacado este libro? | откуда у тебя взялась эта книга? |
¿de dónde viene todo esto? | откуда только это берётся? |
dichosos los ojos que te ven! | сколько лет, сколько зим! (давно не виделись tats) |
dignarse venir | соизволить явиться |
en el año que viene | в будущем году |
el que está en la aceña muele, que no el que va y viene | терпение и труд всё перетрут |
el que viene al encuentro | встречный |
ella viene de la biblioteca | она идёт из библиотеки |
en durante la semana que viene | на следующей неделе |
en lo por venir | в будущем |
es lástima que no hayas venido anoche | обидно, что ты не пришёл вечером |
es una pena que no haya venido | жаль, что он не пришёл |
esto me viene al pelo | устраивать см. устроить (fam.) |
esto me viene al pelo | @меня это устраивает (fam.) |
¿está bien venir tan tarde? | удобно |
жжha venido algúno? | кто-нибудь приходил? |
ha venido la langosta | налетела саранча |
haber venido a pasar una temporada | погостить (a) |
hacer venir | вызывать |
заставить явиться hacer venir | вытребовать (comparecer) |
hacer venir | требовать |
hacer venir | вызвать |
hacer venir a alguien a su casa | залучать кого-л. к себе в гости |
han venido a por mí | за мной заехали |
¡hasta la semana que viene! | до следующей недели (Somad) |
ir ю venir según sea el caso andando o a pié | идти (otrebuh) |
ir y venir | расхаживать взад и вперёд |
ir y venir | ходить взад и вперёд |
ir y venir con discursos | разглагольствовать |
ir y venir de rincón a rincón | ходить из угла в угол (por ociosidad, ensimismado, etc.) |
la luz viene del oriente | с востока свет |
la semana que viene | на будущей неделе |
él le viene muy ancho | руки коротки (у кого-л.) |
me ha venido la regla | у меня начались месячные (Viola4482) |
me pesa haber venido | я жалею, что пришёл |
me viene de perlas | мне повезло (irinaem) |
me viene je perilla | меня это очень устраивает |
meterse en lo que no le va ni le viene | вмешиваться в чужие дела |
ni le va ni le viene | ему и горя мало |
ni le va ni le viene | ему и горюшка мало |
ni me va ni me viene | меня это не касается (Nrml Kss) |
ni va ni viene | ни туда ни сюда |
no creo que vengan mañana | не думаю, что они завтра приедут (Alex_Odeychuk) |
No deje usted de venir. | Приходите обязательно. (Alexander Matytsin) |
no me vengas con camelos | не рассказывай мне сказки |
no me vengas con cuentos | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
no me vengas con habladuría | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
no me vengas con milongas | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
no pudo venir | он не мог прийти |
no tardará en venir | он скоро придёт |
no tiene necesidad de venir | ему не нужно приходить |
no vendré a verle mañana | я приду вас навестить не завтра, а послезавтра |
no venir a pelo | приходить не вовремя |
no viene el son con la castañeta | не в лад |
obliteración de las venas | закупорка вен |
ojos no que ven, corazón que no siente | с глаз долой-из сердца вон |
oí decir que vendría pronto | я слышал, что он скоро приедет |
¡para qué diablo necesitan venir! | вот нелёгкая принесла! |
prometió venir a tiempo | он обещал прийти вовремя |
quien sabe quien puede venir | мало ли кто может прийти |
¿qué mala idea ha tenido de venir aquí? | как это вас угораздило прийти сюда? |
recién venido | новоприбывший (тж. в знач. сущ.) |
se hiela la sangre en las venas | кровь стынет леденеет в жилах (от страха и т.п.) |
se le hiela la sangre en las venas | у него кровь стынет в жилах |
se viene encima | грядёт |
si a mano viene | если получится (LucyKubkina) |
si viene al caso | если уж на то пошло |
tarda en venir | он медлит с приездом |
tras la tempestad viene la calma | после бури всегда затишье |
Ud. hizo bien en venir | хорошо, что вы пришли |
va y viene | ходит как маятник |
vendrá ahora mismo | он сейчас придёт |
vendré a verle pasado mañana y no mañana | я навещу вас послезавтра, а не завтра |
venga lo que viniere | будь, что будет |
vengan a vernos | побывайте у нас (a visitarnos) |
vengan esos cinco! | дай пять! (lexicographer) |
venir a casa | прийти домой |
venir a cosa hecha | прийти на всё готовое (готовенькое) |
venir a cuento | быть уместным, к месту, кстати (MilagrosA) |
venir a la hora marcada | прийти в назначенное время (fijada) |
venir a la imaginación | осенить |
venir acudir a la memoria | прийти на память (a las mientes) |
venir a menos | приходить в упадок |
venir a menos | разоряться |
venir a mente | прийти на ум (kopeika) |
venir a pasar una temporada | приехать на побывку (unos días) |
venir a tratar un asunto | приходить по делу |
venir a ver | навестить (kozavr) |
venir a ver | зайти (kozavr) |
venir al caso | быть кстати |
venir al caso | подходить к случаю |
venir al mundo | появиться на свет |
venir al mundo | родиться |
venir al suelo | упасть |
venir al suelo | растянуться |
venir angosto | быть недостаточным |
поздно прибыть venir llegar atrasado | запоздать |
поздно прибыть venir llegar atrasado | запаздывать |
venir bien | пойти на пользу, быть на пользу (postoronnaja) |
venir cada dos días | приходить через день (un día sí y otro no) |
venir como nacido | годиться |
venir como nacido | быть кстати |
venir como nacido | быть, как по мерке |
venir como pedrada en ojo de boticario | устраивать |
venir como pedrada en ojo de boticario | подходить |
venir como pedrada en ojo de boticario | поспевать вовремя |
venir con la misma cantilena | тянуть всё ту же песню |
venir contra una ley | пойти против закона |
venir corriendo | примчаться |
venir de arriba | упасть с неба |
venir de casta | быть прирождённым |
venir de paso | по дороге (Tatian7) |
venir de paso | по пути (si te viene de paso Tatian7) |
venir de perlas | в полной мере устраивать что-л. кого-л. (Alexander Matytsin) |
venir de regreso | возвратиться (Tatian7) |
venir de regreso | возвращаться (Tatian7) |
venir de vacaciones | приехать на каникулы |
venir en ayuda | прийти на выручку |
venir en ayuda | помочь (de) |
venir en ayuda | оказать подать помощь |
venir en ayuda | прийти помогать |
venir en gana | пожелать |
venir en gana | захотеть |
venir encima | приближаться |
venir encima | надвигаться |
об одежде venir justo | прилегать |
venir mañana | приехать завтра (Está bien que vengan mañana. – Хорошо, что они завтра приедут. Alex_Odeychuk) |
venir muy ancho | быть слишком трудным для (кого-л.) |
venir para la cena | прийти к ужину |
venir rodado | неожиданно обрушиться |
venir rodado | неожиданно случиться |
venir tarde | опаздывать (Alexander Matytsin) |
venirle a uno la negra | не посчастливиться |
venirse a uno a las mientes | прийти на ум |
venirse abajo | обрушивать (развалиться) |
venirse abajo | обрушить (развалиться) |
venirse abajo | развалиться |
venirse abajo | рухнуть |
venirse abajo | рушиться |
venirse abajo | обрушиться |
venirse el cielo abajo | поднимать скандал |
venirse el cielo abajo | поднимать шум |
venirse encima | близиться (Lavrov) |
venír con las manos vacías | прийти с пустыми руками |
viene a vernos todos los días | она ходит к нам каждый день |
viene como pintado | идёт как по-писаному |
viene como pintado | выходит как по-писаному |
viene raramente raras veces a nuestra casa | он стал редко бывать у нас |
vienen y se van | приходят и уходят (Viola4482) |
viniendo de ti | из твоих уст (Eso es mucho, viniendo de ti. lunuuarguy) |
жy si no viene? | вдруг он не придёт? |
yo vendré otra vez | я приеду ещё (más) |