Глава XXIV |
БЛИСТАТЕЛЬНЫЕ ДНИ — И УЖАСНЫЕ НОЧИ Том ещё раз сделался знаменитым героем. Взрослые опять баловали его, а дети завидовали ему. |
Он стяжал себе бессмертную славу: местная газетка расхвалила его до небес. |
Некоторые даже предсказывали, что быть ему президентом, если его до той поры не повесят. |
Как водится, легковерная, переменчивая публика раскрыла свои объятия Меффу Поттеру и ласкала его с такой же горячностью, с какой только что бранила и оскорбляла его. |
В данном случае это рисует людей с самой лучшей стороны, и, значит, порицать их за это не следует. |
Дни Тома были днями торжества и веселья, но его ночи были исполнены ужаса. |
Индеец Джо постоянно омрачал его сны и грозил ему жестокой расправой. |
Никакие соблазны не могли выманить мальчика из дому после заката. |
Бедный Гек находился в таком же состоянии тревоги и страха, так как вечером накануне суда Том рассказал всю историю защитнику Поттера, и Гек страшно боялся, что его причастность к этому делу выйдет наружу, хотя бегство метиса и избавило Гека от горькой — необходимости давать показания в суде. |
Кроме того, он упросил адвоката держать его дело в секрете. |
Но с тех пор как совесть погнала Тома поздно вечером в дом адвоката и принудила его, несмотря на все страшные клятвы, рассказать о тайне, которую он обязался хранить, Гек утратил веру в человечество. |
Днём, слушая, как благодарит его Мефф Поттер, Том был рад, что сказал об этом деле всю правду, но по ночам он жалел, что не держал язык за зубами. |
То он боялся, что Индейца Джо никогда не поймают, то боялся, что его поймают. |
Он чувствовал, что вздохнёт спокойно лишь тогда, когда увидит этого человека мёртвым. |
Обыскали всю округу, предложили награду за поимку метиса, но так и не нашли его. Из Сен-Луи выписали чудо-всезнайку, сыщика, внушающего почтительный страх. |
Тот пошарил, понюхал, покачал головой с самым глубокомысленным видом и достиг такого же поразительного успеха, какой обычно выпадает на долю всех представителей этой профессии, а именно: он объявил, что «напал на след». |
Но ведь «след» повесить за убийство нельзя, и потому после отъезда сыщика Том по-прежнему чувствовал себя в страшной опасности. |
Но дни проходили, и с каждым днём бремя тревоги, угнетавшее Тома, становилось всё легче и легче. |
|