1 |
23:53:10 |
rus-tur |
weld. |
порошковая проволока |
özlü tel (для наплавки (заварки) и сварки) |
Natalya Rovina |
2 |
23:51:34 |
rus-pol |
gen. |
в мгновение ока |
w oka mgnieniu |
4uzhoj |
3 |
23:46:00 |
rus-ger |
gen. |
пара влюблённых |
Liebespaar |
Лорина |
4 |
23:45:17 |
eng-rus |
gen. |
by accident |
случайным образом |
Abysslooker |
5 |
23:44:19 |
rus-ger |
med. |
карманный фонарик для определения реакции зрачков |
Pupillenleuchte |
intensiv |
6 |
23:44:05 |
rus-tur |
winemak. |
купаж |
harman (В составе винного купажа могут содержаться основные и дополнительные виноматериалы, сусло, этиловый спирт, бекмес) |
Natalya Rovina |
7 |
23:40:40 |
eng-rus |
gen. |
sieve away |
отсеять (It provides guidelines to sieve away the irrelevant and inadmissible facts or arguments, whilst properly evaluating and admitting the relevant evidences.) |
4uzhoj |
8 |
23:40:31 |
eng-rus |
med., epid. |
reproduction rate |
индекс репродукции |
fluggegecheimen |
9 |
23:35:03 |
rus-ger |
paint. |
Пшеничное поле с воронами |
Weizenfeld mit Raben (картина Винсента Ван Гога) |
Лорина |
10 |
23:34:45 |
rus-ger |
med. |
хирургический инструмент, предназначенный для разрешения, разъединения тканей, остановки кровотечения |
Kauter (duden.de) |
intensiv |
11 |
23:34:23 |
ger-fre |
IT |
Wissensbank |
base de données de connaissances |
ssn |
12 |
23:33:29 |
ger-fre |
IT |
Wissensdatenbank |
base de données de connaissances |
ssn |
13 |
23:33:13 |
rus-ger |
gen. |
звёздная ночь |
Sternennacht |
Лорина |
14 |
23:30:44 |
rus-ger |
med. |
ингалятор |
Inhalationsspray |
intensiv |
15 |
23:29:32 |
rus-ger |
med. |
инфузионная система |
Infusionsset |
intensiv |
16 |
23:27:17 |
eng-rus |
IT |
knowledge database |
банк данных о наличии знаний |
ssn |
17 |
23:19:31 |
rus-ger |
IT |
банк знаний |
Wissensdatenbank |
ssn |
18 |
23:17:53 |
rus-tur |
qual.cont. |
результативность |
etkinlik |
Natalya Rovina |
19 |
23:17:50 |
rus-ger |
IT |
информационная база знаний |
Wissensdatenbank |
ssn |
20 |
23:09:32 |
eng-rus |
IT |
knowledge database |
банк знаний |
ssn |
21 |
23:08:33 |
eng-ger |
IT |
knowledge database |
Wissensdatenbank |
ssn |
22 |
23:06:02 |
eng-rus |
IT |
knowledge database |
информационный банк знаний |
ssn |
23 |
23:05:25 |
eng-rus |
IT |
knowledge database |
информационная база знаний |
ssn |
24 |
23:01:51 |
eng-rus |
IT |
database |
информационная база |
ssn |
25 |
22:50:43 |
rus-ger |
psychol. |
эмоциональное состояние |
Gefühlszustand |
Лорина |
26 |
22:49:21 |
rus-spa |
gen. |
трёхсотый |
trescientosavo |
Tatian7 |
27 |
22:43:39 |
eng-rus |
gen. |
transparency |
информационная прозрачность |
Alexander Matytsin |
28 |
22:42:29 |
eng-rus |
IT |
database |
информационный банк |
ssn |
29 |
22:40:49 |
rus-spa |
shipb. |
деревянное судостроение |
carpinteria de ribera (La carpintería de ribera es un oficio que se ocupa de la construcción artesanal de embarcaciones en madera wikipedia.org) |
TraducTen |
30 |
22:40:18 |
rus-spa |
shipb. |
корабельное плотничество |
carpinteria de ribera (La carpintería de ribera es un oficio que se ocupa de la construcción artesanal de embarcaciones en madera wikipedia.org) |
TraducTen |
31 |
22:37:23 |
eng-rus |
med. |
carbapenem-resistant |
карбапенем-резистентный |
Andy |
32 |
22:31:08 |
rus-ger |
gen. |
быть в продаже |
im Handel erhältlich sein |
levmoris |
33 |
22:30:14 |
rus-ger |
gen. |
Товар есть в продаже. |
der Produkt ist im Handel erhältlich |
levmoris |
34 |
22:05:27 |
rus-ger |
gen. |
оставаться наедине |
allein bleiben |
Лорина |
35 |
22:00:21 |
eng-rus |
med. |
intra-abdominal infection |
внутрибрюшная инфекция |
Andy |
36 |
21:53:26 |
rus-ger |
soc.med. |
соцсеть |
soziales Netzwerk |
Лорина |
37 |
21:26:03 |
rus-tur |
qual.cont. |
собственность потребителей или внешних поставщиков |
müşteri veya dış tedarikçiye ait mülkiyet (пункт 8.5.3 cntd.ru) |
Natalya Rovina |
38 |
21:24:10 |
rus-tur |
qual.cont. |
выходы |
çıktılar (например:
- код, название или их сочетание могут быть использованы для идентификации контракта или заказа на закупку;
- номер партии, постоянная маркировка или этикетка на физической части продукции;
- видимый физический признак, указывающий на предоставление услуги, такой как уборка в гостинице. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
39 |
21:21:13 |
rus-tur |
qual.cont. |
выходные данные |
çıktılar |
Natalya Rovina |
40 |
21:19:58 |
eng-rus |
astronaut. |
mini shuttle drone |
беспилотный мини-шаттл |
MichaelBurov |
41 |
21:18:11 |
rus-tur |
qual.cont. |
управление производством продукции и предоставлением услуг |
üretim ve hizmet sunumunun kontrolü (пункт 8.5.1 cntd.ru) |
Natalya Rovina |
42 |
21:16:43 |
rus-spa |
geol. |
скальная коса |
lengua de roca (Además, la colada basáltica que bajaba hasta el mar estaba seccionada por un barranco de estrechas dimensiones conocido como Barranquillo del Aceite, en cuya desembocadura, al Sur de la lengua de roca que más se adentraba en el mar y colindante con ella, se formaba una playa, seguramente de arena y clastos de mayor tamaño.) |
TraducTen |
43 |
21:16:40 |
rus-ger |
museum. |
Национальный музей медицины Украины |
Nationales Museum für Medizin der Ukraine |
Лорина |
44 |
21:08:33 |
eng-rus |
astronaut. |
Mars development |
освоение Марса |
MichaelBurov |
45 |
21:07:47 |
eng-rus |
astronaut. |
Moon development |
освоение Луны |
MichaelBurov |
46 |
21:04:37 |
eng-rus |
astronaut. |
Artemis Accords |
Соглашение по "Артемиде" ("соглашение об использовании, разработке и добыче ресурсов на Луне", "международные правила по освоению Луны") |
MichaelBurov |
47 |
21:04:12 |
eng-rus |
astronaut. |
Artemis Accords |
Соглашение Артемиды ("соглашение об использовании, разработке и добыче ресурсов на Луне", "международные правила по освоению Луны") |
MichaelBurov |
48 |
21:00:11 |
rus-tur |
qual.cont. |
эффективный |
etkin |
Natalya Rovina |
49 |
20:59:52 |
rus-fre |
gen. |
фильдеперс |
fil de Perse (Диал. "фильдепёрс". Материал из одноимённой шёлковой нити, применявшийся в начале 20 века для изготовления трикотажных изделий: чулок, вуалей и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
50 |
20:59:22 |
rus-tur |
qual.cont. |
идентификация |
tanımlanma |
Natalya Rovina |
51 |
20:54:58 |
rus-ger |
theatre. |
Национальный академический театр русской драмы имени Леси Украинки |
Nationaltheater des russischen Dramas Lesja-Ukrajinka |
Лорина |
52 |
20:54:30 |
eng-rus |
med. |
lipothymic condition |
липотимическое состояние |
iwona |
53 |
20:50:16 |
eng-rus |
gynecol. |
low placentation |
низкое прикрепление плаценты |
iwona |
54 |
20:42:56 |
eng-rus |
UN |
connectedness |
сопричастность |
jerrymig1 |
55 |
20:29:59 |
eng-rus |
cyc.sport |
north shore |
нортшор (North Shore, Норшор или Норт-Шор – самый опасный и экстремальный из всех видов маунтинбайка. Данный вид спорта представляет собой прохождение трассы, состоящей из деревянных досок, которые могут быть установлены на высоте от одного до десяти метров. multitran.com) |
'More |
56 |
20:19:03 |
eng-rus |
gen. |
take on |
пойти на конфронтацию |
Nrml Kss |
57 |
20:17:43 |
eng-rus |
rel., christ. |
bible distance |
пионерское расстояние (выражение взято из сериала Three Wives One Husband) |
Censonis |
58 |
20:15:59 |
eng-rus |
lit. |
generic |
жанровый |
helen_p |
59 |
20:06:24 |
eng-rus |
hist. |
honored trustee |
почётный попечитель (в сфере образования) |
Tamerlane |
60 |
20:06:05 |
eng-rus |
hist. |
honorary trustee |
почётный попечитель (в сфере образования) |
Tamerlane |
61 |
20:03:38 |
rus-spa |
manag. |
недоиспользованный потенциал |
potencial subutilizado |
Sergei Aprelikov |
62 |
19:57:01 |
rus-spa |
law |
разгон |
ataque (штрих начала написания слова (буквы)- Термин почерковедческой экспертизы. dokumen.tips) |
BCN |
63 |
19:52:54 |
eng-rus |
manag. |
underutilized potential |
недоиспользованный потенциал |
Sergei Aprelikov |
64 |
19:49:22 |
rus-ger |
health. |
Национальная служба здравоохранения |
Nationales Amt für Gesundheitswesen |
Лорина |
65 |
19:43:44 |
rus-ger |
gen. |
до осени |
bis Herbst |
Лорина |
66 |
19:43:24 |
rus-ger |
gen. |
до поздней осени |
bis in den späten Herbst |
Лорина |
67 |
19:42:29 |
eng-rus |
manag. |
top-down initiative |
инициатива направленная сверху вниз |
Sergei Aprelikov |
68 |
19:41:49 |
eng-rus |
account. |
accounting policy |
порядок бухгалтерского учёта |
Vadim Rouminsky |
69 |
19:36:43 |
eng-rus |
spectr. |
Peak score reconstruct |
реконструкция на основе рейтинга пиков |
irinaloza23 |
70 |
19:25:46 |
rus-tgk |
gen. |
грузовая машина |
мошини борбар |
В. Бузаков |
71 |
19:25:25 |
rus-tgk |
gen. |
грузовик |
мошини борбар |
В. Бузаков |
72 |
19:22:13 |
rus-spa |
polit.econ. |
инклюзивный капитализм |
capitalismo inclusivo |
Sergei Aprelikov |
73 |
19:21:41 |
rus-tgk |
gen. |
хлорный раствор |
маҳлули хлордор |
В. Бузаков |
74 |
19:20:39 |
rus-tgk |
gen. |
морг |
сардхона |
В. Бузаков |
75 |
19:20:30 |
rus-fre |
polit.econ. |
инклюзивный капитализм |
capitalisme inclusif |
Sergei Aprelikov |
76 |
19:19:59 |
rus-tgk |
gen. |
рентгенолог |
рентгенолог |
В. Бузаков |
77 |
19:18:42 |
rus-ger |
polit.econ. |
инклюзивный капитализм |
inklusiver Kapitalismus |
Sergei Aprelikov |
78 |
19:18:37 |
rus-tur |
qual.cont. |
миссия |
misyon (Предназначение существования организации (3.2.1), сформулированное высшим руководством (3.1.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
79 |
19:17:47 |
eng-tur |
qual.cont. |
mission |
misyon |
Natalya Rovina |
80 |
19:17:23 |
rus-tur |
qual.cont. |
видение |
vizyon (Стремление к тому, чем организация (3.2.1) хочет стать, сформулированное высшим руководством (3.1.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
81 |
19:16:40 |
eng-tur |
qual.cont. |
vision |
vizyon |
Natalya Rovina |
82 |
19:16:03 |
eng-rus |
polit.econ. |
inclusive capitalism |
инклюзивный капитализм |
Sergei Aprelikov |
83 |
19:07:32 |
eng-rus |
surg. |
electrocautery |
электрокоагуляция |
ekaterinazl |
84 |
19:07:17 |
rus-ger |
gen. |
называть по имени |
namentlich nennen (keine anderen Künstler_innen werden namentlich genannt) |
JevgenijDE |
85 |
19:00:18 |
rus-por |
Braz. |
Система землеустройства |
Sistema de Gestão Fundiária |
smovas |
86 |
18:58:44 |
rus-spa |
hist. |
бухта |
rada (El lugar fundacional de Santa Cruz está ubicado al Sur de una rada.) |
TraducTen |
87 |
18:57:57 |
por |
abbr. Braz. |
INCRA |
Instituto De Colonização e Reforma Agrária |
smovas |
88 |
18:57:27 |
rus-ger |
comic. |
Бэтмен |
Batman |
Лорина |
89 |
18:56:19 |
por |
abbr. Braz. |
SIGEF |
sistema de Gestão Fundiária |
smovas |
90 |
18:56:01 |
rus-ger |
animat. |
человек-паук |
Spider-Man |
Лорина |
91 |
18:55:37 |
rus-ger |
animat. |
Спайдермен |
Spider-Man |
Лорина |
92 |
18:34:39 |
eng-rus |
gen. |
highs and lows |
успехи и неудачи |
Levairia |
93 |
18:19:12 |
eng-rus |
pharm. |
post-authorisation experience |
опыт пострегистрационного применения |
Lifestruck |
94 |
18:12:34 |
eng-rus |
med., dis. |
social distance |
дистанция общения |
Vadim Rouminsky |
95 |
18:04:57 |
rus-tgk |
gen. |
Служба государственного надзора здравоохранения и социальной защиты населения |
Хадамоти назорати давлатии тандурустӣ ва ҳифзи иҷтимоии аҳолӣ |
В. Бузаков |
96 |
18:04:09 |
rus-tgk |
gen. |
Служба государственного санитарно-эпидемиологического надзора |
Хадамоти назорати давлатии санитарию эпидемиологӣ |
В. Бузаков |
97 |
18:01:07 |
rus-ger |
inf. |
изживать себя |
ausdienen |
levmoris |
98 |
17:55:30 |
rus-spa |
gen. |
вот она |
hela aquí (hela = he + la, "aquí está", "aquí la tienes", "aquí la vemos") |
dbashin |
99 |
17:45:55 |
eng-tur |
qual.cont. |
configuration management |
konfigürasyon yönetimi |
Natalya Rovina |
100 |
17:45:26 |
rus-tur |
qual.cont. |
менеджмент конфигурации |
konfigürasyon yönetimi |
Natalya Rovina |
101 |
17:44:15 |
rus-tur |
qual.cont. |
метрологическая функция |
metrolojik fonksiyon |
Natalya Rovina |
102 |
17:39:25 |
rus-tur |
qual.cont. |
вовлечение |
katılım (Участие в деятельности, событии или ситуации cntd.ru) |
Natalya Rovina |
103 |
17:38:39 |
eng-tur |
qual.cont. |
involvement |
katılım |
Natalya Rovina |
104 |
17:38:11 |
rus-tur |
qual.cont. |
взаимодействие |
etkileşim (Вовлечение (3.1.3) и вклад в деятельность для достижения общих целей (3.7.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
105 |
17:37:03 |
eng-tur |
qual.cont. |
engagement |
etkileşim |
Natalya Rovina |
106 |
17:33:56 |
eng-rus |
med. |
Anti-Drug Antibodies |
антитела к лекарственному препарату |
Pustelga |
107 |
17:27:40 |
eng-rus |
China |
moon cake |
лунные пирожки лунные пряники юэбины (китайское национальное блюдо (пирожки цилиндрической формы с различными начинками), которое готовят на Праздник середины осени) |
sea holly |
108 |
17:21:42 |
rus-por |
Braz. |
Правительственная группа управления |
Grupo Gestor de Governo |
smovas |
109 |
17:21:08 |
por |
abbr. Braz. |
GGG |
Grupo Gestor de Governo |
smovas |
110 |
17:17:20 |
rus-tur |
weld. |
флюс для дуговой сварки |
tozaltı kaynak tozu |
Natalya Rovina |
111 |
17:15:28 |
rus-ger |
gen. |
стоять за этим |
dahinter stecken |
levmoris |
112 |
17:11:21 |
rus-por |
gen. |
что касается ... |
no que tange a |
smovas |
113 |
17:09:20 |
rus-ger |
gen. |
модель рабочего времени |
Arbeitszeitmodell |
levmoris |
114 |
17:08:49 |
rus-tur |
met.sci. |
нелегированные стали |
alaşımsız çelikler |
Natalya Rovina |
115 |
17:06:54 |
rus-tur |
met. |
цветные металлы |
demir-dışı metaller |
Natalya Rovina |
116 |
17:06:21 |
eng-rus |
comp.sl. |
chat feed |
лента чата |
adishakti |
117 |
17:04:50 |
eng-rus |
hotels |
guaranteed reservation |
гарантированное бронирование (To avoid a no-show charge, guaranteed reservations must be canceled.) |
YuliaG |
118 |
17:04:44 |
rus-tur |
met. |
чёрные металлы |
demir içeren metaller |
Natalya Rovina |
119 |
17:00:35 |
rus-tur |
gen. |
креативный |
yaratıcı |
Natalya Rovina |
120 |
16:59:18 |
eng-rus |
auto. |
In-Cable Control and Protection Device |
встроенное устройство контроля и защиты (заряда электромобиля; IC-CPD; Portable devices performing simultaneously the functions of detection of the residual current, of comparison of the value of this current with the residual operating value and of opening of the protected circuit when the residual current exceeds this value iso.org) |
ИВС |
121 |
16:57:12 |
eng-rus |
med. |
Independent Neurology Evaluation Committee |
Комитет по независимой неврологической экспертизе (INEC, Independent Neurology Evaluation Committee) |
Vitaly Lavrov |
122 |
16:39:03 |
rus-por |
med. |
международная классификация болезней |
Classificação Internacional de Doenças |
smovas |
123 |
16:37:01 |
rus-por |
med. |
международная классификация заболеваний |
Classificação Internacional de Doenças |
smovas |
124 |
16:36:46 |
por |
abbr. med. |
CID |
Classificação Internacional de Doenças |
smovas |
125 |
16:34:20 |
rus |
gen. |
ЦМРиИТО |
Центр методической работы и информационных технологий в сфере образования |
Bauirjan |
126 |
16:33:37 |
rus |
gen. |
Центр методической работы и информационных технологий в сфере образования |
ЦМРиТО |
Bauirjan |
127 |
16:32:57 |
rus |
gen. |
ЦМРиТО |
Центр методической работы и информационных технологий в сфере образования |
Bauirjan |
128 |
16:32:25 |
rus-por |
Braz. |
крыло носа |
asa de nariz |
smovas |
129 |
16:25:04 |
rus-pol |
gen. |
застольный |
biesiadny |
alpaka |
130 |
16:24:29 |
eng-rus |
cardiol. |
CMVI |
цитомегаловирусная инфекция (ЦМВИ) |
Frolov19 |
131 |
16:23:15 |
eng-rus |
inf. |
skip pebbles across the surface of the water |
пускать "блинчики" по воде (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water.) |
Soulbringer |
132 |
16:22:15 |
rus-pol |
gen. |
начальник |
mocodawca |
alpaka |
133 |
16:13:12 |
eng-rus |
gen. |
variety |
характер (в аттрибутивных фразах ("какого-либо характера" в значении "рода"): Most of their fantasies are in fact of the intimate variety. • They seem to be having a problem of the intimate variety.) |
4uzhoj |
134 |
16:11:59 |
rus-ger |
gen. |
организовать кампанию |
eine Kampagne gestalten |
levmoris |
135 |
16:11:41 |
eng-rus |
gen. |
of the intimate variety |
интимного характера (Most of their fantasies are in fact of the intimate variety. • They seem to be having a problem of the intimate variety.) |
4uzhoj |
136 |
16:11:25 |
eng-rus |
gen. |
in the stead of |
вместо |
Mr. Wolf |
137 |
16:11:22 |
eng-rus |
astr. |
FAST |
сферический радиотелескоп с пятисотметровой апертурой (Five hundred meter Aperture Spherical Telescope – "Сферический радиотелескоп с пятисотметровой апертурой"), известный также как Тьяньян ( "Небесное око") – радиотелескоп на юге Китая в провинции Гуйчжоу.) |
AllaR |
138 |
16:09:35 |
eng-rus |
gen. |
problem of the intimate variety |
проблема интимного характера |
4uzhoj |
139 |
16:09:29 |
eng-rus |
idiom. |
not up to par |
неприемлемый |
MichaelBurov |
140 |
16:08:22 |
eng-rus |
account. |
fixture |
неотъемлемая часть недвижимого имущества |
Vadim Rouminsky |
141 |
16:06:59 |
eng-rus |
account. |
fixture |
интерьерные конструкции |
Vadim Rouminsky |
142 |
15:57:07 |
rus-ger |
gen. |
аудит |
Rechnungsprüfung |
levmoris |
143 |
15:55:38 |
rus-ger |
gen. |
быть вовлечённым |
beteiligen sich an Dat. |
levmoris |
144 |
15:48:34 |
eng-rus |
gen. |
speaking collectively |
обобщённо говоря |
Soulbringer |
145 |
15:48:21 |
rus-ita |
gen. |
Пыльца |
Polline (Il polline è molto ricco di sostanze proteiche, e rappresenta un'importante fonte alimentare per molti insetti. wikipedia.org) |
Kudil |
146 |
15:37:07 |
rus-por |
Braz. |
шиномонтажная мастерская |
borracharia |
smovas |
147 |
15:31:33 |
rus-ger |
gen. |
тринадцатая зарплата |
Ein 13. Monatsgehalt |
levmoris |
148 |
15:30:38 |
eng-rus |
med. |
background parenchymal enhancement |
фоновое контрастирование паренхимы (Background parenchymal enhancement (BPE) is a phenomenon... meaning that normal breast tissue is also enhanced after intravenous contrast material administration) |
Ramesh |
149 |
15:24:21 |
eng-rus |
formal |
dispute reconciliation |
урегулирование споров |
MichaelBurov |
150 |
15:23:40 |
eng |
tech. |
time-based PM |
time-based preventative maintenance (Preventive maintenance (or preventative maintenance) is maintenance that is regularly performed on a piece of equipment to lessen the likelihood of it failing. It is performed while the equipment is still working so that it does not break down unexpectedly.) |
Elena_afina |
151 |
15:08:32 |
eng |
tech. |
time-based PM |
time-based prospective memory (wikipedia.org) |
Elena_afina |
152 |
15:07:37 |
eng-rus |
astronaut. |
HRMS |
высокоразрешающие наблюдения в микроволновом диапазоне (High Resolution Microwave Survey (HRMS)) |
AllaR |
153 |
15:00:04 |
rus-tur |
weld. |
сварочные прутки |
kaynak çubukları |
Natalya Rovina |
154 |
14:55:58 |
eng |
abbr. pharma. |
VAMF |
vaccine antigen master file |
baloff |
155 |
14:50:16 |
eng-rus |
pharma. |
vaccine antigen master file |
мастер-файл вакцинного антигена |
baloff |
156 |
14:48:03 |
rus-spa |
tech. |
устаревший |
tradicional (en contexto pasado) |
Rivas |
157 |
14:42:24 |
eng-rus |
PPE |
industrial safety measures |
техника безопасности |
Raz_Sv |
158 |
14:35:33 |
rus-por |
Braz. |
транспортное средство |
viatura |
smovas |
159 |
14:35:25 |
rus-fre |
PPE |
помещение пожарной безопасности |
local incendie (сокр.форма, используется в документах,кратких описаниях) |
Raz_Sv |
160 |
14:33:17 |
rus-tur |
qual.cont. |
вовлечение работников |
çalışanların katılımı |
Natalya Rovina |
161 |
14:33:16 |
eng-rus |
PPE |
challenge |
угроза безопасности (US Defense Secretary Ash Carter gave a preview of what remains by far the largest military budget in the world. He reshaped the country’s spending priorities, tilting the focus to what the US military has defined as its five big challenges: Russia, China, North Korea, Iran and the Islamic State. (2016)) |
Raz_Sv |
162 |
14:32:32 |
rus-tur |
qual.cont. |
взаимовыгодные отношения с поставщиками |
tedarikçilerle işbirliği |
Natalya Rovina |
163 |
14:31:22 |
rus-tur |
qual.cont. |
процессный подход |
süreç yaklaşımı (Желаемый результат достигается эффективнее, когда деятельностью и соответствующими ресурсами управляют как процессом. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
164 |
14:30:39 |
eng-rus |
inf. |
get oneself soaked |
нализаться (in something: The bar owner asked us to bounce some back bays rat that got himself soaked in alcohol. Drunken fool got into a scuffle with one of Tennyson's people.) |
4uzhoj |
165 |
14:29:57 |
rus-tur |
qual.cont. |
ориентация на потребителя |
müşteri odaklılık |
Natalya Rovina |
166 |
14:24:11 |
eng-tur |
qual.cont. |
metrological function |
metrolojik fonksiyon |
Natalya Rovina |
167 |
14:23:36 |
rus-tur |
qual.cont. |
метрологическая характеристика |
metrolojik karakteristik (Отличительная особенность, которая может повлиять на результаты измерения. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
168 |
14:23:05 |
eng-tur |
qual.cont. |
metrological characteristic |
metrolojik karakteristik |
Natalya Rovina |
169 |
14:22:32 |
rus-tur |
qual.cont. |
измерительное оборудование |
ölçme cihazı (Средства измерений, программные средства, эталоны, стандартные образцы, вспомогательная аппаратура или их комбинация, необходимые для выполнения процесса измерения (3.10.2) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
170 |
14:22:02 |
eng-tur |
qual.cont. |
measuring equipment |
ölçme cihazı |
Natalya Rovina |
171 |
14:21:31 |
rus-tur |
qual.cont. |
метрологическое подтверждение пригодности |
metrolojik teyit (Совокупность операций, проводимых с целью обеспечения соответствия измерительного оборудования (3.10.4) требованиям (3.1.2), отвечающим его назначению cntd.ru) |
Natalya Rovina |
172 |
14:21:01 |
eng-tur |
qual.cont. |
metrological confirmation |
metrolojik teyit |
Natalya Rovina |
173 |
14:20:28 |
rus-tur |
qual.cont. |
процесс измерения |
ölçme süreci |
Natalya Rovina |
174 |
14:20:13 |
eng-tur |
qual.cont. |
measurement process |
ölçme süreci |
Natalya Rovina |
175 |
14:19:49 |
rus-tur |
qual.cont. |
система менеджмента измерений |
ölçme yönetim sistemi |
Natalya Rovina |
176 |
14:19:32 |
eng-tur |
qual.cont. |
measurement management system |
ölçme yönetim sistemi |
Natalya Rovina |
177 |
14:18:49 |
rus-tur |
qual.cont. |
компетентность |
yeterlilik |
Natalya Rovina |
178 |
14:18:37 |
eng-tur |
qual.cont. |
competence |
yeterlilik |
Natalya Rovina |
179 |
14:18:07 |
rus-tur |
qual.cont. |
область аудита |
tetkik kapsamı (Содержание и границы аудита (3.9.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
180 |
14:17:35 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit scope |
tetkik kapsamı |
Natalya Rovina |
181 |
14:17:07 |
rus-tur |
qual.cont. |
план аудита |
tetkik planı (Описание деятельности и мероприятий по проведению аудита (3.9.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
182 |
14:16:32 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit plan |
tetkik planı |
Natalya Rovina |
183 |
14:16:02 |
rus-tur |
qual.cont. |
технический эксперт |
teknik uzman (<Аудит> Лицо, обладающее специальными знаниями или опытом, необходимыми группе по аудиту (3.9.10) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
184 |
14:15:33 |
eng-tur |
qual.cont. |
technical expert |
teknik uzman |
Natalya Rovina |
185 |
14:15:06 |
rus-tur |
qual.cont. |
группа по аудиту |
tetkik ekibi (Один или несколько аудиторов (3.9.9), проводящих аудит (3.9.1), при необходимости поддерживаемые техническими экспертами (3.9.11) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
186 |
14:14:39 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit team |
tetkik ekibi |
Natalya Rovina |
187 |
14:14:06 |
rus-tur |
qual.cont. |
аудитор |
tetkikçi (Лицо, продемонстрировавшее свои личные качества и обладающее компетентностью (3.1.6 и 3.9.14) для проведения аудита (3.9.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
188 |
14:13:42 |
eng-tur |
qual.cont. |
auditor |
tetkikçi |
Natalya Rovina |
189 |
14:13:09 |
rus-tur |
qual.cont. |
проверяемая организация |
tetkik edilen (Организация (3.3.1), подвергающаяся аудиту (3.9.1). cntd.ru) |
Natalya Rovina |
190 |
14:12:43 |
eng-tur |
qual.cont. |
auditee |
tetkik edilen |
Natalya Rovina |
191 |
14:12:16 |
eng-rus |
med. |
oligoasthenozoospermia |
олигоастенозооспермия (Комбинация олигозооспермии и астенозооспермии) |
Лев |
192 |
14:12:09 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit client |
tetkik müşterisi |
Natalya Rovina |
193 |
14:12:02 |
rus-tur |
qual.cont. |
заказчик аудита |
tetkik müşterisi |
Natalya Rovina |
194 |
14:11:09 |
rus-tur |
qual.cont. |
заключения по результатам аудита |
tetkik sonucu (Выходные данные аудита (3.9.1), предоставленные группой по аудиту (3.9.10) после рассмотрения целей аудита и всех наблюдений аудита (3.9.5) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
195 |
14:10:38 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit conclusion |
tetkik sonucu |
Natalya Rovina |
196 |
14:10:07 |
rus-tur |
qual.cont. |
наблюдения аудита |
tetkik bulguları (Результаты оценивания собранных свидетельств аудита (3.9.4) по отношению к критериям аудита (3.9.3) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
197 |
14:10:00 |
eng-rus |
agric. |
light and temperature regime |
светотемпературный режим (seed germination) |
Sergei Aprelikov |
198 |
14:09:41 |
rus-ger |
PPE |
зажим безопасности |
Gurtschnalle (на ремнях безопасности) |
Raz_Sv |
199 |
14:09:32 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit findings |
tetkik bulguları |
Natalya Rovina |
200 |
14:09:06 |
rus-tur |
qual.cont. |
свидетельство аудита |
tetkik delili (Записи (3.7.6), изложение фактов или другая информация (3.7.1), которые связаны с критериями аудита (3.9.3) и могут быть проверены cntd.ru) |
Natalya Rovina |
201 |
14:08:32 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit evidence |
tetkik delili |
Natalya Rovina |
202 |
14:08:04 |
rus-tur |
qual.cont. |
критерии аудита |
tetkik kıstasları (Совокупность политики, процедур (3.4.5) или требований (3.1.2), которые применяют в виде ссылок. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
203 |
14:07:34 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit criteria |
tetkik kıstasları |
Natalya Rovina |
204 |
14:06:50 |
rus-tur |
qual.cont. |
программа аудита |
tetkik programı (Совокупность одного или нескольких аудитов (3.9.1), запланированных на конкретный период времени и направленных на достижение конкретной цели cntd.ru) |
Natalya Rovina |
205 |
14:06:20 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit programme |
tetkik programı |
Natalya Rovina |
206 |
14:05:35 |
rus-tur |
qual.cont. |
аудит проверка |
tetkik |
Natalya Rovina |
207 |
14:05:08 |
eng-tur |
qual.cont. |
audit |
tetkik |
Natalya Rovina |
208 |
14:04:33 |
rus-tur |
qual.cont. |
анализ со стороны руководства |
yönetimin gözden geçirmesi |
Natalya Rovina |
209 |
14:03:39 |
rus-tur |
qual.cont. |
анализ |
gözden geçirme (Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности и результативности (3.2.14) рассматриваемого объекта для достижения установленных целей cntd.ru) |
Natalya Rovina |
210 |
14:02:44 |
eng-tur |
qual.cont. |
review |
gözden geçirme |
Natalya Rovina |
211 |
14:02:13 |
rus-tur |
qual.cont. |
процесс квалификации |
nitelendirme süreci (Процесс (3.4.1) демонстрации способности выполнить установленные требования (3.1.2) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
212 |
14:01:40 |
eng-tur |
qual.cont. |
qualification process |
nitelendirme süreci |
Natalya Rovina |
213 |
14:00:59 |
rus-tur |
qual.cont. |
валидация |
geçerli kılma (Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что требования (3.1.2), предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены cntd.ru) |
Natalya Rovina |
214 |
14:00:28 |
eng-tur |
qual.cont. |
validation |
geçerli kılma |
Natalya Rovina |
215 |
13:59:58 |
rus-tur |
qual.cont. |
верификация |
doğrulama (Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что установленные требования (3.1.2) были выполнены cntd.ru) |
Natalya Rovina |
216 |
13:59:29 |
eng-tur |
qual.cont. |
verification |
doğrulama |
Natalya Rovina |
217 |
13:59:06 |
rus-tur |
qual.cont. |
испытание |
deney (Определение одной или нескольких характеристик (3.5.1) согласно установленной процедуре (3.4.5) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
218 |
13:58:33 |
eng-tur |
qual.cont. |
test |
deney |
Natalya Rovina |
219 |
13:58:08 |
rus-tur |
qual.cont. |
контроль |
muayene (Процедура оценивания соответствия путем наблюдения и суждений, сопровождаемых соответствующими измерениями, испытаниями или калибровкой. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
220 |
13:57:31 |
eng-tur |
qual.cont. |
inspection |
muayene |
Natalya Rovina |
221 |
13:57:00 |
rus-tur |
qual.cont. |
объективное свидетельство |
objektif delil (Данные, подтверждающие наличие или истинность чего-либо. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
222 |
13:56:34 |
rus-ita |
soil. |
температурное поле |
campo di temperatura (грунта,почвы) |
Sergei Aprelikov |
223 |
13:56:26 |
eng-tur |
qual.cont. |
objective evidence |
objektif delil |
Natalya Rovina |
224 |
13:56:23 |
eng-rus |
gen. |
two-point perspective |
перспектива с двумя точками схода |
ssn |
225 |
13:55:54 |
rus-tur |
qual.cont. |
запись |
kayıt |
Natalya Rovina |
226 |
13:55:35 |
eng-tur |
qual.cont. |
record |
kayıt |
Natalya Rovina |
227 |
13:55:13 |
rus-tur |
qual.cont. |
план качества |
kalite planı |
Natalya Rovina |
228 |
13:54:54 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality plan |
kalite planı |
Natalya Rovina |
229 |
13:54:22 |
rus-tur |
qual.cont. |
руководство по качеству |
kalite el kitabı |
Natalya Rovina |
230 |
13:53:34 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality manual |
kalite el kitabı |
Natalya Rovina |
231 |
13:52:55 |
rus-tur |
qual.cont. |
спецификация |
şartname (Документ (3.7.2), устанавливающий требования cntd.ru) |
Natalya Rovina |
232 |
13:52:33 |
eng-rus |
gen. |
one-point perspective |
перспектива с одной точкой схода |
ssn |
233 |
13:52:18 |
eng-tur |
qual.cont. |
specification |
şartname |
Natalya Rovina |
234 |
13:51:44 |
rus-tur |
qual.cont. |
документ |
belge (Информация (3.7.1), представленная на соответствующем носителе) |
Natalya Rovina |
235 |
13:51:13 |
eng-tur |
qual.cont. |
document |
belge |
Natalya Rovina |
236 |
13:50:42 |
rus-tur |
qual.cont. |
информация |
bilgi (Значимые данные) |
Natalya Rovina |
237 |
13:50:08 |
eng-tur |
qual.cont. |
information |
bilgi |
Natalya Rovina |
238 |
13:49:39 |
rus-tur |
qual.cont. |
выпуск |
serbest bırakma (Разрешение на переход к следующей стадии процесса) |
Natalya Rovina |
239 |
13:49:11 |
eng-tur |
qual.cont. |
release |
serbest bırakma |
Natalya Rovina |
240 |
13:48:43 |
rus-tur |
qual.cont. |
разрешение на отступление |
sapma izni (Разрешение на отступление от исходных установленных требований (3.1.2) к продукции (3.4.2), выданное до ее производства) |
Natalya Rovina |
241 |
13:48:17 |
eng-tur |
qual.cont. |
deviation permit |
sapma izni |
Natalya Rovina |
242 |
13:47:46 |
rus-tur |
qual.cont. |
разрешение на отклонение |
özel izin (Разрешение на использование или выпуск (3.6.13) продукции (3.4.2), которая не соответствует установленным требованиям (3.1.2)) |
Natalya Rovina |
243 |
13:47:03 |
eng-tur |
qual.cont. |
concession |
özel izin |
Natalya Rovina |
244 |
13:46:38 |
rus-tur |
qual.cont. |
утилизация |
hurdaya ayrılma (Действие в отношении несоответствующей продукции (3.4.2), предпринятое для предотвращения ее первоначально предполагаемого использования.
Пример - Переработка или уничтожение.) |
Natalya Rovina |
245 |
13:46:14 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ADA |
anti-drug antibodies |
Pustelga |
246 |
13:45:46 |
eng-tur |
qual.cont. |
scrap |
hurdaya ayrılma |
Natalya Rovina |
247 |
13:45:15 |
rus-tur |
qual.cont. |
ремонт |
tamir |
Natalya Rovina |
248 |
13:44:55 |
eng-tur |
qual.cont. |
repair |
tamir |
Natalya Rovina |
249 |
13:44:30 |
rus-tur |
qual.cont. |
снижение градации |
yeniden derecelendirme (Изменение градации (3.1.3) несоответствующей продукции (3.4.2) для того, чтобы она соответствовала требованиям (3.1.2), отличным от исходных cntd.ru) |
Natalya Rovina |
250 |
13:43:40 |
eng-tur |
qual.cont. |
regrade |
yeniden derecelendirme |
Natalya Rovina |
251 |
13:43:10 |
rus-tur |
qual.cont. |
переделка |
yeniden işleme |
Natalya Rovina |
252 |
13:42:51 |
eng-tur |
qual.cont. |
rework |
yeniden işleme |
Natalya Rovina |
253 |
13:42:21 |
rus-tur |
qual.cont. |
коррекция |
düzeltme (Действие, предпринятое для устранения обнаруженного несоответствия) |
Natalya Rovina |
254 |
13:41:44 |
eng-tur |
qual.cont. |
correction |
düzeltme |
Natalya Rovina |
255 |
13:41:06 |
eng-rus |
pack. |
fineness of screen |
линиатура растра (частота растра) |
Olga47 |
256 |
13:40:29 |
rus-tur |
qual.cont. |
предупреждающее действие |
önleyici faaliyet |
Natalya Rovina |
257 |
13:39:54 |
eng-tur |
qual.cont. |
preventive |
önleyici |
Natalya Rovina |
258 |
13:39:41 |
eng-rus |
polit. |
thin alliance |
шаткий альянс (Статья на сайте The Coronavirus Pandemic: While at the official level, they continue to hold together against the common enemy of an American-led democratising West, this is a thin alliance. scmp.com) |
khodjaev |
259 |
13:39:10 |
rus-tur |
qual.cont. |
дефект |
kusur |
Natalya Rovina |
260 |
13:38:50 |
eng-tur |
qual.cont. |
defect |
kusur |
Natalya Rovina |
261 |
13:38:24 |
rus-tur |
qual.cont. |
несоответствие |
uygunsuzluk (Невыполнение требования) |
Natalya Rovina |
262 |
13:37:56 |
eng-tur |
qual.cont. |
nonconformity |
uygunsuzluk |
Natalya Rovina |
263 |
13:37:31 |
rus-tur |
qual.cont. |
соответствие |
uygunluk (Выполнение требования) |
Natalya Rovina |
264 |
13:37:00 |
eng-tur |
qual.cont. |
conformity |
uygunluk |
Natalya Rovina |
265 |
13:36:29 |
rus-tur |
qual.cont. |
прослеживаемость |
izlenebilirlik |
Natalya Rovina |
266 |
13:36:05 |
eng-tur |
qual.cont. |
traceability |
izlenebilirlik |
Natalya Rovina |
267 |
13:35:27 |
rus-tur |
qual.cont. |
надёжность |
güvenilebilirlik |
Natalya Rovina |
268 |
13:34:44 |
eng-tur |
qual.cont. |
dependability |
güvenilebilirlik |
Natalya Rovina |
269 |
13:33:38 |
rus-tur |
qual.cont. |
характеристика качества |
kalite karakteristiği |
Natalya Rovina |
270 |
13:33:16 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality characteristic |
kalite karakteristiği |
Natalya Rovina |
271 |
13:32:47 |
rus-tur |
qual.cont. |
характеристика |
karakteristik |
Natalya Rovina |
272 |
13:32:31 |
eng-rus |
gen. |
loosen quarantine |
смягчать карантин |
Bauirjan |
273 |
13:32:17 |
eng-rus |
gen. |
loosen quarantine |
смягчить карантин |
Bauirjan |
274 |
13:31:43 |
rus-tur |
qual.cont. |
процедура |
yöntem (становленный способ осуществления деятельности или процесса (3.4.1) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
275 |
13:30:55 |
eng-tur |
qual.cont. |
procedure |
yöntem |
Natalya Rovina |
276 |
13:30:27 |
rus-tur |
qual.cont. |
проектирование и разработка |
tasarım ve geliştirme |
Natalya Rovina |
277 |
13:30:06 |
eng-tur |
qual.cont. |
design and development |
tasarım ve geliştirme |
Natalya Rovina |
278 |
13:28:26 |
rus-tur |
qual.cont. |
продукция |
ürün (Результат процесса) |
Natalya Rovina |
279 |
13:27:34 |
rus-tur |
qual.cont. |
процесс |
süreç |
Natalya Rovina |
280 |
13:26:45 |
eng-tur |
qual.cont. |
process |
süreç |
Natalya Rovina |
281 |
13:25:58 |
rus-tur |
qual.cont. |
контракт |
sözleşme |
Natalya Rovina |
282 |
13:25:26 |
eng-tur |
qual.cont. |
contract |
sözleşme |
Natalya Rovina |
283 |
13:24:40 |
rus-tur |
qual.cont. |
заинтересованная сторона |
ilgili taraf |
Natalya Rovina |
284 |
13:24:19 |
eng-tur |
qual.cont. |
interested party |
ilgili taraf |
Natalya Rovina |
285 |
13:23:47 |
eng-rus |
polit. |
articulation |
проявление (Very public spats over Covid-19 between senior officials in Moscow, Beijing and Tehran are just one articulation of this. scmp.com) |
khodjaev |
286 |
13:23:18 |
eng-tur |
qual.cont. |
supplier |
tedarikçi |
Natalya Rovina |
287 |
13:22:20 |
rus-tur |
qual.cont. |
потребитель |
müşteri |
Natalya Rovina |
288 |
13:21:36 |
eng-tur |
qual.cont. |
customer |
müşteri |
Natalya Rovina |
289 |
13:21:06 |
rus-tur |
qual.cont. |
производственная среда |
çalışma ortamı (Совокупность условий, в которых выполняется работа cntd.ru) |
Natalya Rovina |
290 |
13:20:14 |
eng-tur |
qual.cont. |
work environment |
çalışma ortamı |
Natalya Rovina |
291 |
13:19:28 |
eng-tur |
qual.cont. |
infrastructure |
altyapı |
Natalya Rovina |
292 |
13:18:59 |
rus-tur |
qual.cont. |
организационная структура |
kuruluş yapısı |
Natalya Rovina |
293 |
13:18:34 |
eng-tur |
qual.cont. |
organizational structure |
kuruluş yapısı |
Natalya Rovina |
294 |
13:18:20 |
rus-ger |
pharm. |
димедрол |
Diphenhydramin |
paseal |
295 |
13:18:04 |
eng-tur |
qual.cont. |
organization |
kuruluş |
Natalya Rovina |
296 |
13:17:23 |
rus-tur |
qual.cont. |
эффективность |
verimlilik (Связь между достигнутым результатом и использованными ресурсами.) |
Natalya Rovina |
297 |
13:16:38 |
eng-tur |
qual.cont. |
efficiency |
verimlilik |
Natalya Rovina |
298 |
13:13:46 |
eng-tur |
corp.gov. |
continual improvement |
sürekli iyileştirme |
Natalya Rovina |
299 |
13:13:37 |
rus-tur |
corp.gov. |
постоянное улучшение |
sürekli iyileştirme |
Natalya Rovina |
300 |
13:13:06 |
eng-rus |
gen. |
clear direction |
чёткий ориентир |
Manookian |
301 |
13:12:43 |
rus-tur |
qual.cont. |
улучшение качества |
kalite iyileştirme |
Natalya Rovina |
302 |
13:12:12 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality improvement |
kalite iyileştirme |
Natalya Rovina |
303 |
13:11:37 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality assurance |
kalite güvence |
Natalya Rovina |
304 |
13:11:17 |
rus-tur |
qual.cont. |
обеспечение качества |
kalite güvence (Часть менеджмента качества (3.2.8), направленная на создание уверенности, что требования к качеству будут выполнены) |
Natalya Rovina |
305 |
13:10:41 |
rus-ger |
gen. |
израсходовать ваучер, redeem |
einlösen |
levmoris |
306 |
13:09:55 |
rus-fre |
soil. |
температурное поле |
champ de la température (почвы) |
Sergei Aprelikov |
307 |
13:09:42 |
rus-tur |
qual.cont. |
управление качеством |
kalite kontrol (Часть менеджмента качества (3.2.8), направленная на выполнение требований к качеству cntd.ru) |
Natalya Rovina |
308 |
13:08:00 |
rus-tur |
qual.cont. |
планирование качества |
kalite planlaması |
Natalya Rovina |
309 |
13:07:35 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality planning |
kalite planlaması |
Natalya Rovina |
310 |
13:07:08 |
eng-rus |
gen. |
vitamin drip |
витаминная капельница |
Oksana-Ivacheva |
311 |
13:07:04 |
eng-rus |
psychother. |
self-invalidation |
самоинвалидация |
soulveig |
312 |
13:06:37 |
rus-tur |
qual.cont. |
высшее руководство |
üst yönetim |
Natalya Rovina |
313 |
13:06:16 |
eng-tur |
qual.cont. |
top management |
üst yönetim |
Natalya Rovina |
314 |
13:04:40 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality objective |
kalite hedefi |
Natalya Rovina |
315 |
13:03:15 |
rus-tur |
qual.cont. |
политика в области качества |
kalite politikası |
Natalya Rovina |
316 |
13:02:51 |
eng-tur |
qual.cont. |
quality policy |
kalite politikası |
Natalya Rovina |
317 |
13:00:11 |
rus-tur |
met.work. |
овальность проволоки |
telin ovalitesi (контроль формы) |
Natalya Rovina |
318 |
12:54:04 |
rus-ger |
gen. |
комнатные условия |
Raumbedingung |
Egorenkova |
319 |
12:42:44 |
rus-ger |
med. |
общеукрепляющая терапия |
allgemein-roborierende Behandlung |
paseal |
320 |
12:41:00 |
rus-ger |
med. |
гелий-окс терапия |
Helium-Sauerstoff-Therapie |
paseal |
321 |
12:34:08 |
eng-rus |
clin.trial. |
palatable questionnaire |
опросник по оценке вкусовых качеств препарата |
lisen |
322 |
12:31:47 |
eng |
med. |
atheromata |
pl. of atheroma |
Dimpassy |
323 |
12:26:05 |
eng-rus |
psychiat. |
maladjustment in life |
неустроенность в жизни |
CopperKettle |
324 |
12:17:02 |
rus-ger |
med. |
общеукрепляющие мероприятия |
roborierende Maßnahmen |
paseal |
325 |
12:15:19 |
rus-ger |
med. |
общеукрепляющий |
roborierend |
paseal |
326 |
12:11:42 |
eng-rus |
gen. |
infinite |
беззакатный |
Raz_Sv |
327 |
12:10:47 |
eng-rus |
gen. |
endless |
беззакатный |
Raz_Sv |
328 |
12:09:39 |
eng-rus |
chem. |
2x Laemmli Sample Buffer |
двукратный буфер Лэммли для нанесения образца на гель (метод SDS-ПААГ) |
irinaloza23 |
329 |
12:09:14 |
eng-rus |
gen. |
neversetting |
беззакатный (of planets) |
Raz_Sv |
330 |
12:02:35 |
eng-rus |
idiom. |
know which way is up |
понимать, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить") |
Баян |
331 |
12:00:50 |
rus-ger |
inf. |
внутренняя лень |
innerer Schweinehund |
levmoris |
332 |
11:55:39 |
rus-ita |
comp.games. |
стрелялка |
sparatutto |
Avenarius |
333 |
11:53:39 |
rus-ita |
gen. |
зной |
solleone (Словарь Ю. Добровольской
) |
I. Havkin |
334 |
11:52:51 |
rus-ita |
gen. |
зной |
canicola (Словарь Ю. Добровольской) |
I. Havkin |
335 |
11:45:18 |
eng-rus |
med. |
RAW 264.7 macrophage cell line |
клеточная линия макрофагов RAW 264.7 |
BB50 |
336 |
11:41:44 |
rus-ita |
gen. |
напролет |
di filato (Словарь Ю. Добровольской) |
I. Havkin |
337 |
11:39:04 |
rus-ita |
gen. |
напролет |
senza sosta (Словарь Ю. Добровольской) |
I. Havkin |
338 |
11:37:09 |
eng-rus |
med. |
affiliate |
дочерняя организация |
amatsyuk |
339 |
11:33:53 |
rus-ger |
gen. |
послеродовой период |
Nachgeburtsphase |
marinik |
340 |
11:31:16 |
eng-rus |
med. |
atheromatous plaque |
атерома |
Dimpassy |
341 |
11:23:39 |
eng-rus |
data.prot. |
decrypter |
декриптер (/dɪˈkɹɪptə(ɹ)/ also decryptor) |
'More |
342 |
11:22:11 |
eng-rus |
data.prot. |
decryption tool |
декриптор |
'More |
343 |
11:21:30 |
eng-rus |
data.prot. |
decryptor |
декриптор (/dɪˈkɹɪptə(ɹ)/ also decrypter – a tool (program or device) for decrypting data, eg data encrypted by ramsomware: Learn how to use the T*M* Ransomware File Decryptor tool to unlock encrypted files.) |
'More |
344 |
11:18:22 |
eng-rus |
gen. |
client liaison |
специалист по связям с клиентами |
Oksana-Ivacheva |
345 |
11:17:01 |
rus-ger |
med. |
тромботест |
Thrombotest |
paseal |
346 |
11:16:20 |
ger |
abbr. med. |
TT |
Thrombotest |
paseal |
347 |
11:09:36 |
ger |
abbr. med. |
BZ |
Blutungszeit |
paseal |
348 |
11:08:08 |
rus-ger |
med. |
время свёртывания |
Blutungszeit |
paseal |
349 |
11:04:22 |
rus-gre |
gen. |
милиционер |
αστυφύλακας |
dbashin |
350 |
10:53:35 |
rus-gre |
gen. |
вверху |
πάνω |
dbashin |
351 |
10:51:46 |
eng-rus |
med. |
unborn baby |
ожидаемый ребёнок |
amatsyuk |
352 |
10:41:31 |
eng-rus |
med. |
corona virus |
коронавирус |
Oles Usimov |
353 |
10:28:36 |
eng-rus |
humor. |
snickersnee |
свинокол |
Vadim Rouminsky |
354 |
10:27:15 |
eng-rus |
humor. |
snickersnee |
хлеборез |
Vadim Rouminsky |
355 |
10:12:09 |
chi-ukr |
tech. |
炉顶 |
пічне склепіння |
Yuriy Sokha |
356 |
10:07:30 |
eng-rus |
hist. |
snickersnee |
поножовщина (От нидерл. steken en snijden – "колоть и резать". Голландская (фламандская) традиция ножевого боя на больших ножах и соответствующей дуэльной практики, сложившаяся в 16-м веке во время войн с Испанией.) |
Vadim Rouminsky |
357 |
10:05:20 |
chi-ukr |
build.struct. |
楼盖 |
перекриття |
Yuriy Sokha |
358 |
10:04:48 |
rus-ger |
gen. |
физикальная терапия |
physikalische Therapie |
marinik |
359 |
9:58:27 |
chi-ukr |
tech. |
容差 |
припустима похибка |
Yuriy Sokha |
360 |
9:19:08 |
rus-tur |
met.work. |
волочение |
çekme |
Natalya Rovina |
361 |
9:12:20 |
eng-rus |
inf. |
anyways |
всё-таки (в знач. "все равно": I realize you don't read in Czech, but was asked to send this to you anyways, with the chance that you might be able to figure out what it says.) |
ART Vancouver |
362 |
9:11:03 |
eng-rus |
gen. |
pull one's overcoat more closely around sb |
поплотнее запахнуть пальто ('A cold wind swept down from it and set us shivering. (...) Even Baskerville fell silent and pulled his overcoat more closely around him.' (Sir Arthur Conan Doyle) – и поплотнее запахнул пальто) |
ART Vancouver |
363 |
9:10:16 |
rus-tur |
weld. |
волочильная фильера |
çekme kafası (волочильный станок для производства сварочной проволоки) |
Natalya Rovina |
364 |
9:09:46 |
rus-tur |
weld. |
протяжная головка |
çekme kafası (в сварочном аппарате) |
Natalya Rovina |
365 |
9:00:00 |
rus-tur |
product. |
смена |
vardiya |
Natalya Rovina |
366 |
8:56:47 |
eng-rus |
gen. |
gaze after |
смотреть вслед ('I looked back at the platform when we had left it far behind and saw the tall, austere figure of Holmes standing motionless and gazing after us.' (Sir Arthur Conan Doyle) – смотрел нам вслед) |
ART Vancouver |
367 |
8:48:11 |
eng-rus |
med. |
gene signature |
профиль экспрессии гена |
Lviv_linguist |
368 |
6:47:26 |
rus-pol |
gen. |
требовать |
dopominać się (o kogoś, coś, czegoś, чего-л.) |
alpaka |
369 |
6:47:10 |
rus-pol |
gen. |
напоминать |
dopominać się |
alpaka |
370 |
6:34:43 |
rus-pol |
gen. |
превосходство |
przewaga |
alpaka |
371 |
6:33:30 |
rus-pol |
gen. |
неизбежно |
niechybnie |
alpaka |
372 |
6:31:45 |
rus-pol |
gen. |
ниспровержение |
obalenie |
alpaka |
373 |
6:27:28 |
rus-pol |
fig. |
разменная монета |
karta przetargowa |
alpaka |
374 |
4:31:31 |
eng-rus |
gen. |
imprisoned |
попавший в плен (Mortimer was wounded and imprisoned during the Battle of the Wilderness.) |
I. Havkin |
375 |
3:47:38 |
rus-spa |
hist. |
итальянский обвод |
traza italiana (Описание одной из систем крепостного строительства в ряде европейских стран.: En primer lugar, nos situaremos en el Santa Cruz de 1494, año de su fundación; sin olvidar que décadas antes Sancho de Herrera había asentado en el lugar una torre defensiva, en el que posiblemente fuera el emplazamiento de una de las puntas de lanza de la traza italiana del Castillo de San Cristóbal, aunque este hecho no ha sido verificado ni desmentido todavía.) |
TraducTen |
376 |
3:17:11 |
eng-rus |
gen. |
as to you |
что касается вас (As to you, sir, you will be called to testify next week. = Что касается вас, ...) |
ART Vancouver |
377 |
3:14:42 |
eng-rus |
gen. |
stand to the reputation of |
подтверждать репутацию |
promo |
378 |
3:14:21 |
eng-rus |
gen. |
stand to the reputation of |
подтвердить репутацию |
promo |
379 |
2:26:17 |
eng-rus |
gen. |
restore to the rightful owner |
вернуть законному владельцу (restored the jewels to their rightful owner) |
ART Vancouver |
380 |
1:59:15 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
marker joint |
реперная муфта |
sheetikoff |
381 |
1:41:35 |
eng-rus |
med. |
doctor-only clinic |
узкоспециализированная клиника (Аналога в русском не встречал, но суть в том, что это клиника, где нет nurses, которые бы лечили пациента, а есть только doctors, то есть те, у кого выше квалификация. Решил остановиться на узкой специализации.: Объяснение: Over the last 20 years, Australia has witnessed a huge increase in the appeal, popularity and usage of non-surgical facial rejuvenation treatments such as Anti-Wrinkle Injections and Dermal Fillers.
As a result more and more doctors, and some nurses, have entered the field. While nurses are admirable professionals in their own field, they do not have the intimate knowledge of facial anatomy that a well-trained and experienced Cosmetic Surgeon has.
Accordingly, with the aim of delivering the very best possible results for our patients, we only have well-trained doctors injecting patients at our Clinic. com.au) |
singeline |
382 |
0:48:51 |
eng-rus |
mil., navy |
Yeoman of the sheets |
старшина ответственный за парусную кладовую (в Королевском военно-морском флоте Великобритании в 18-19 вв.) |
vovnutrb |
383 |
0:41:14 |
eng-rus |
O&G |
slickline operations |
канатно-проволочные работы |
sheetikoff |
384 |
0:38:30 |
rus-ita |
gen. |
щедрый |
lauto |
Avenarius |
385 |
0:26:00 |
rus-ita |
gen. |
несбыточное желание |
desiderio inappagabile |
Avenarius |
386 |
0:20:40 |
rus-ita |
fig. |
истребление |
falcidia (una falcidia di vite umane) |
Avenarius |
387 |
0:17:25 |
eng-rus |
scient. |
fellow with an institute |
научный сотрудник НИИ (who is a fellow with the Macdonald-Laurier Institute) |
ART Vancouver |
388 |
0:16:11 |
eng-rus |
gen. |
nonrepayable subsidy |
безвозвратная ссуда |
Raz_Sv |
389 |
0:06:15 |
eng-rus |
gen. |
ply the waters |
,бороздить моря (While Chinese officials also back Beijing's claims by arguing that the areas included within the Nine-Dash Line were traditional Chinese fishing grounds, this argument is meaningless as Vietnamese, Filipinos, and Malaysian fishermen also plied the same waters historically. nationalinterest.org) |
Evgeny Shamlidi |
390 |
0:04:49 |
rus-ita |
account. |
операции, облагаемые регистрационным сбором пошлиной |
operazioni assoggettate a spese di registrazione |
massimo67 |