1 |
23:58:30 |
rus-ita |
footb. |
шип |
tacchetto (на бутсах) |
Avenarius |
2 |
23:58:01 |
rus-ita |
gen. |
свержение |
detronizzazione |
Olya34 |
3 |
23:56:16 |
eng-rus |
gen. |
rough trade |
гопник |
suburbian |
4 |
23:55:14 |
rus-ita |
dial. |
колбасная лавка |
salsamenteria |
Avenarius |
5 |
23:53:33 |
rus-ita |
gen. |
догадка |
intuizione |
Olya34 |
6 |
23:50:42 |
rus-ita |
gen. |
не стоит |
non è il caso (di) |
Olya34 |
7 |
23:50:34 |
rus-ita |
book. |
вставать |
assurgere |
Avenarius |
8 |
23:49:50 |
rus-ita |
gen. |
неумело |
maldestramente |
Olya34 |
9 |
23:48:57 |
rus-ita |
gen. |
старательно |
con impegno |
Olya34 |
10 |
23:48:27 |
rus-ita |
gen. |
как нарочно |
neanche a farlo apposta |
Olya34 |
11 |
23:47:35 |
eng-rus |
sociol. |
attunement |
созвучие |
MichaelBurov |
12 |
23:47:19 |
rus-ita |
gen. |
поступиться |
abdicare (abdicare ai principi — поступиться принципами) |
Olya34 |
13 |
23:44:02 |
rus-ita |
gen. |
холить |
spupazzare |
Olya34 |
14 |
23:41:49 |
eng-rus |
gen. |
defining |
знаменательный |
suburbian |
15 |
23:40:18 |
eng-rus |
psychiat. |
schizophrenia |
интегративное расстройство (In 2002 in Japan schizophrenia was changed to integration disorder ... to reduce the stigma.) |
MichaelBurov |
16 |
23:39:44 |
eng-rus |
gen. |
defining |
поворотный |
suburbian |
17 |
23:39:24 |
eng-rus |
psychiat. |
integrative disorder |
интегративное расстройство (In 2002 in Japan schizophrenia was changed to integration disorder ... to reduce the stigma.) |
MichaelBurov |
18 |
23:39:10 |
rus-ita |
mech. |
травить |
perdere (о воздухе) |
Olya34 |
19 |
23:37:29 |
rus-ita |
gen. |
визг |
stridore (тормозов) |
Olya34 |
20 |
23:36:46 |
rus-ita |
gen. |
скрежетать |
sferragliare |
Olya34 |
21 |
23:33:33 |
rus-ita |
ling. |
окситон |
parola ossitona |
Avenarius |
22 |
23:30:15 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
rattle |
выбить из колеи |
Sweeterbit |
23 |
23:27:46 |
rus-ger |
auto. |
рулевой механизм червячного типа |
Rollenlenkung |
Эсмеральда |
24 |
23:20:10 |
rus-ita |
obs. |
отравитель |
venefico |
Avenarius |
25 |
23:14:59 |
rus-ita |
gen. |
норовистый |
bizzoso (о лошади) |
Avenarius |
26 |
23:11:29 |
rus-ita |
gen. |
пугаться |
adombrarsi (spaventarsi e arretrare davanti a un'ombra, o per altro motivo, detto di cavalli e sim.: il mulo al rumore s’adombrò) |
Avenarius |
27 |
22:48:52 |
rus-fre |
gen. |
душевная деликатность |
délicatesse morale |
sophistt |
28 |
22:46:44 |
rus-spa |
gen. |
грубо |
rudamente |
aleche28 |
29 |
22:37:13 |
eng-rus |
str.mater. |
excessive force |
чрезмерное усилие |
pvconst |
30 |
22:16:35 |
rus-ita |
sport, bask. |
розыгрыш спорного мяча |
alzata |
Avenarius |
31 |
22:13:50 |
rus-ger |
hydroel.st. |
угреход |
Aalbrutleiter |
marinik |
32 |
22:06:42 |
eng-rus |
account. |
expenses |
любые расходы, связанные с деятельностью предприятия (вне зависимости от того, снижают они налоги или нет) |
MichaelBurov |
33 |
22:04:46 |
rus-ger |
law |
федеральный закон, не требующий ратификации со стороны Бундесрата |
Einspruchsgesetz |
aneug16 |
34 |
22:02:52 |
eng-rus |
account. |
expense |
расходы, которые не входят в себестоимость, а уменьшают прибыль за год (A.Rezvov: Весьма сомневаюсь в таком варианте перевода. Вот что сообщает Investopedia: An expense is the cost of operations that a company incurs to generate revenue. As the popular saying goes, "it costs money to make money." Common expenses include payments to suppliers, employee wages, factory leases, and equipment depreciation. Businesses are allowed to write off tax-deductible expenses on their income tax returns to lower their taxable income and thus their tax liability. However, the Internal Revenue Service (IRS) has strict rules on which expenses business are allowed to claim as a deduction. Таким образом, в общем случае expenses – ЛЮБЫЕ расходы, связанные с деятельностью предприятия, вне зависимости от того, снижают они налоги или нет.) |
MichaelBurov |
35 |
21:58:37 |
rus-ita |
obs. |
беспокойство |
ricadia |
Avenarius |
36 |
21:49:51 |
eng-rus |
cables |
fiberoptical core |
ядро оптоволокна (less hits) |
MichaelBurov |
37 |
21:49:22 |
eng-rus |
cables |
optical fiber core |
ядро оптоволокна |
MichaelBurov |
38 |
21:48:32 |
eng-rus |
cables |
fiberoptical core |
ядро волокна (less hits) |
MichaelBurov |
39 |
21:45:20 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
tool face |
угол установки отклонителя |
MichaelBurov |
40 |
21:43:16 |
rus-ger |
law |
вводная процедура |
Einleitungsverfahren |
aneug16 |
41 |
21:43:01 |
eng-rus |
dril. |
toolface |
отклонитель |
MichaelBurov |
42 |
21:39:54 |
eng-rus |
dril. |
toolface |
торец бурового долота |
MichaelBurov |
43 |
21:39:16 |
eng-rus |
tech. |
tool face |
торец инструмента |
MichaelBurov |
44 |
21:38:33 |
eng-rus |
tech. |
tool face |
торец долота |
MichaelBurov |
45 |
21:36:34 |
eng-rus |
dril. |
tool face |
торец бурового долота |
MichaelBurov |
46 |
21:34:19 |
eng-rus |
gen. |
on soft feet |
на цыпочках |
IgorTolok |
47 |
21:33:04 |
eng-rus |
tech. |
toolface |
передняя поверхность инструмента |
MichaelBurov |
48 |
21:30:55 |
rus-ger |
hydroel.st. |
рыбоподъёмник |
Fischlift |
marinik |
49 |
21:20:12 |
rus-ita |
hist. |
кодекс рыцарской чести |
codice cavalleresco |
Avenarius |
50 |
21:03:27 |
rus-ita |
gen. |
галоша |
caloscia |
Avenarius |
51 |
20:36:24 |
eng |
abbr. transp. |
BBC |
breakbulk cargo |
MichaelBurov |
52 |
20:31:53 |
eng-rus |
nautic. |
break bulk cargo |
нестандартный груз (ART Vancouver: breakbulk goods are goods that don't fit in standard shipping containers and need to be loaded individually on skids, pallets or crates.) |
MichaelBurov |
53 |
20:28:13 |
rus-ita |
gen. |
застыть |
bloccarsi |
Assiolo |
54 |
20:25:21 |
eng-rus |
immunol. |
Provenge |
терапевтическая противораковая вакцина провендж |
MichaelBurov |
55 |
20:21:50 |
eng-rus |
immunol. |
Provenge |
провендж (вакцина провендж) |
MichaelBurov |
56 |
20:18:41 |
eng-rus |
O&G |
plug valve |
проходной кран (DRE: это не клапан, а кран) |
MichaelBurov |
57 |
20:11:33 |
eng-rus |
gen. |
religiously |
свято (свято соблюдать – religiously observe) |
grafleonov |
58 |
20:08:34 |
eng-rus |
dentist. |
clinoid |
наклонённый (doc090: clinoid – ложный друг переводчика, не "'клиновидный'", а "'наклонённый'" – наклонённый отросток задний (processus clinoideus posterior, PNA, BNA; processus dorsi sellae, JNA) или наклонённый отросток передний (processus clinoideus anterior, PNA, BNA; processus alae parvae, JNA)) |
MichaelBurov |
59 |
20:04:12 |
rus-ger |
hydroel.st. |
прудковый рыбоход |
Beckenpass (beckenartiger Fischpass) |
marinik |
60 |
20:03:47 |
rus-ger |
water.suppl. |
прудковый рыбоход |
beckenartige Fischaufstiegsanlage |
marinik |
61 |
20:01:23 |
rus-ger |
hydroel.st. |
рыбоход |
Fischaufstiegsanlage |
marinik |
62 |
20:00:46 |
rus-ger |
hydroel.st. |
рыбопропускное устройство |
Fischaufstiegsanlage |
marinik |
63 |
19:58:59 |
rus-ger |
hydroel.st. |
рыбоход прудкового типа |
beckenartige Fischaufstiegsanlage |
marinik |
64 |
19:56:13 |
eng-rus |
gen. |
remoter scion |
более отдалённый потомок |
Vadim Rouminsky |
65 |
19:55:36 |
eng-rus |
ophtalm. |
hordeolum |
халазион |
MichaelBurov |
66 |
19:55:14 |
eng-rus |
gen. |
remote scion |
отдалённый прямой потомок |
Vadim Rouminsky |
67 |
19:55:11 |
eng-rus |
ophtalm. |
sty |
халазион |
MichaelBurov |
68 |
19:54:56 |
eng-rus |
gen. |
remote issue |
отдалённый прямой потомок |
Vadim Rouminsky |
69 |
19:53:58 |
eng-rus |
ophtalm. |
sty |
хроническое или острое воспаление железы хряща века (мейбомиевой железы) или сальной железы (железы Цейсса) |
MichaelBurov |
70 |
19:52:05 |
eng-rus |
ophtalm. |
sty |
внутренний ячмень (внутренний ячмень – устар.) |
MichaelBurov |
71 |
19:51:11 |
eng-rus |
gen. |
remote scion |
дальний потомок по прямой линии |
Vadim Rouminsky |
72 |
19:51:09 |
eng-rus |
ophtalm. |
hordeolum |
внутренний ячмень (внутренний ячмень – устар.) |
MichaelBurov |
73 |
19:50:43 |
eng-rus |
gen. |
remote issue |
дальний потомок по прямой линии |
Vadim Rouminsky |
74 |
19:50:03 |
eng-rus |
gen. |
remoter issue |
более отдалённый потомок |
Vadim Rouminsky |
75 |
19:48:28 |
rus-ger |
hydroel.st. |
шнековый рыбоподъёмник |
Fischaufstiegsschnecke |
marinik |
76 |
19:44:02 |
eng-rus |
ophtalm. |
stye |
внутренний ячмень (внутренний ячмень – устар.) |
MichaelBurov |
77 |
19:42:29 |
eng-rus |
ophtalm. |
stye |
хроническое или острое воспаление железы хряща века (мейбомиевой железы) или сальной железы (железы Цейсса) |
MichaelBurov |
78 |
19:38:10 |
eng-rus |
ophtalm. |
stye |
халазион |
MichaelBurov |
79 |
19:27:02 |
rus |
ophtalm. |
халязион |
хроническое или острое пролиферативное воспаление мейбомиевой железы (в отличие от преходящего ячменя) |
MichaelBurov |
80 |
19:26:56 |
eng-rus |
gen. |
remote scion |
отдалённый потомок |
Vadim Rouminsky |
81 |
19:26:32 |
rus |
ophtalm. |
халазион |
хроническое или острое пролиферативное воспаление мейбомиевой железы (в отличие от преходящего ячменя) |
MichaelBurov |
82 |
19:26:22 |
eng-rus |
gen. |
remote issue |
отдалённый потомок |
Vadim Rouminsky |
83 |
19:25:28 |
rus |
ophtalm. |
градина |
халязион: хроническое или острое пролиферативное воспаление края века - мейбомиевой железы (в отличие от преходящего ячменя) |
MichaelBurov |
84 |
19:24:50 |
rus-fre |
gen. |
отдалённый потомок |
remote issue |
Vadim Rouminsky |
85 |
19:19:09 |
eng-rus |
trav. |
sweeper |
расческа (нависающее над рекой дерево, перегораживающее русло uraltourism.ru) |
Artjaazz |
86 |
18:58:20 |
rus-tgk |
geogr. |
штат Миссури |
иёлати Миссури |
В. Бузаков |
87 |
18:58:07 |
eng-rus |
gen. |
sinisterness |
зловещесть |
jodrey |
88 |
18:56:38 |
eng-rus |
O&G |
current pipeline inventory |
текущий запас газа |
MichaelBurov |
89 |
18:55:56 |
rus-tgk |
gen. |
картотека |
картотека |
В. Бузаков |
90 |
18:55:10 |
eng-rus |
O&G |
current pipeline inventory |
текущий запас нефти в трубопроводе |
MichaelBurov |
91 |
18:52:38 |
eng-rus |
electr.eng. |
produced electricity |
произведённая электроэнергия |
MichaelBurov |
92 |
18:51:19 |
rus-ger |
bank. |
дополнительный офис |
Zweigniederlassung |
el_th |
93 |
18:47:48 |
eng-rus |
electr.eng. |
produced electricity |
производимая электроэнергия |
MichaelBurov |
94 |
18:47:11 |
eng-rus |
gen. |
stepwise |
постадийно |
Stas-Soleil |
95 |
18:46:45 |
eng-rus |
gen. |
archaicism |
архаика (Ancient style or quality – Oxford English Dictionary) |
grafleonov |
96 |
18:45:39 |
eng-rus |
electr.eng. |
electricity production |
генерация электроэнергии |
MichaelBurov |
97 |
18:44:27 |
eng-rus |
electr.eng. |
produce electricity |
генерировать электроэнергию |
MichaelBurov |
98 |
18:41:35 |
eng-rus |
electr.eng. |
produce electricity |
производить электроэнергию |
MichaelBurov |
99 |
18:40:45 |
eng-rus |
electr.eng. |
produce electricity |
вырабатывать электроэнергию |
MichaelBurov |
100 |
18:40:07 |
eng-rus |
electr.eng. |
produced electricity |
выработанная электроэнергия |
MichaelBurov |
101 |
18:36:53 |
eng-rus |
gen. |
stepwise |
пошагово |
Stas-Soleil |
102 |
18:31:06 |
eng-rus |
tech. |
continuous delivery |
непрерывное поступление |
MichaelBurov |
103 |
18:30:11 |
eng-rus |
med. |
CT scan |
компьютерная томография |
MichaelBurov |
104 |
18:28:39 |
eng-rus |
med. |
anamnesis |
анамнез, т.е. все сведения, полученные от пациента путём расспроса в отношении конкретного заболевания |
MichaelBurov |
105 |
18:23:22 |
rus-ger |
fish.farm. |
грунт водоёма |
Gewässersohle |
marinik |
106 |
18:21:17 |
eng-rus |
toxicol. |
EC50 |
полумаксимальная эффективная концентрация (вещества) |
MichaelBurov |
107 |
18:19:50 |
eng-rus |
abbr. |
EC50 |
половинная максимальная эффективная концентрация |
MichaelBurov |
108 |
18:17:40 |
eng-rus |
oil.proc. |
customization |
адаптация под требования заказчика |
_abc_ |
109 |
18:15:32 |
eng-rus |
quot.aph. |
a problem well-stated is half-solved |
правильно поставленная задача содержит в себе половину решения |
Phyloneer |
110 |
17:55:31 |
eng-rus |
food.ind. |
edibles |
продукты содержащие каннабис (wikipedia.org) |
Cloudy |
111 |
17:50:00 |
eng |
psychiat. |
post-traumatic stress disorder |
PTSR (ПТСД) |
MichaelBurov |
112 |
17:43:12 |
eng-rus |
psychiat. |
PTSD |
посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) |
MichaelBurov |
113 |
17:28:26 |
eng-rus |
law |
legal terrain |
юридическое поле (legal field существует, но означает несколько иное) |
grafleonov |
114 |
17:27:14 |
eng-rus |
immunol. |
nonimmune person |
неимунное лицо (who has not been vaccinated or was vaccinated but did not develop immunity * у которых в первый раз отмечается вирусная инвазия конкретным серологическим типом гриппа) |
jotting |
115 |
17:25:25 |
eng-rus |
law |
legal corps |
юридический корпус (China must "nurture a legal corps loyal to the Party, loyal to the country". newyorker.com) |
grafleonov |
116 |
17:22:24 |
rus-ger |
law |
вывести из-под залога |
der Verpfändung entziehen (незаконно вывел из-под залога недвижимое имущество стоимостью... ... hat die Immobilie im Wert von... gesetzeswidrig der Verpfändung entzogen) |
Mme Kalashnikoff |
117 |
17:16:33 |
rus-spa |
med. |
нижнедолевая пневмония |
neumonía del lóbulo bajo |
Simplyoleg |
118 |
17:07:35 |
rus-spa |
med. |
негоспитальная пневмония |
neumonía adquirida en la comunidad |
Simplyoleg |
119 |
17:05:24 |
rus-fre |
gen. |
дистанционный звонок |
sonnette |
Vadim Rouminsky |
120 |
17:05:08 |
rus-fre |
gen. |
комнатный звонок |
sonnette |
Vadim Rouminsky |
121 |
16:56:54 |
eng-rus |
gen. |
until after |
до окончания |
April May |
122 |
16:48:24 |
rus-fre |
gen. |
отдирать |
décoller (обои, например: Une fois le papier peint bien imbibé (2 minutes environ), décollez-le de bas en haut avec une spatule.) |
z484z |
123 |
16:47:45 |
eng-rus |
progr. |
expect |
принимать (данные, значения, аргументы, входные параметры (речь о функции, например), ответ (с сервера) на запрос: 1) function expecting Interface as Input Parameter функция, принимающая интерфейс в качестве входного параметра 2) we will create another resource called auth that will expect a user's email and password and, in return, will generate the token used for authentication создадим ещё один ресурс под названием «auth», который будет принимать адрес электронной почты и пароль пользователя. А в ответ – генерировать токен, используемый для аутентификации) |
Андрей Шагин |
124 |
16:05:51 |
eng-rus |
forg. |
touchmark stamp |
клеймо |
Yuriy83 |
125 |
16:05:21 |
eng-rus |
forg. |
touchmark |
клеймо |
Yuriy83 |
126 |
15:48:42 |
eng-rus |
mol.biol. |
protocadherin |
протокадгерин |
CopperKettle |
127 |
15:46:15 |
eng-rus |
busin. |
UBO |
КБВ (ultimate beneficial owner – конечный бенефициарный владелец (термин используется в РФ)) |
yalool |
128 |
15:38:15 |
eng-rus |
idiom. |
that's not saying much |
Невелика заслуга (that's not saying much, idiom, used to indicate that a fact, achievement, etc., is not unusual or impressive: He is a better golfer than me, but that's not saying much (because I'm not a good golfer). merriam-webster.com) |
sea holly |
129 |
15:34:22 |
rus-tur |
gen. |
один за другим |
peşi sıra |
Natalya Rovina |
130 |
15:34:11 |
rus-tur |
gen. |
поочередно |
peşi sıra |
Natalya Rovina |
131 |
15:33:31 |
rus-tur |
construct. |
другие работы |
müteferrik imalatlar (Обычно графа в строительной смете: другие (строительные) работы) |
yuklya |
132 |
15:33:07 |
rus-tur |
gen. |
сразу за чем-л. |
peşi sıra |
Natalya Rovina |
133 |
15:32:51 |
rus-tur |
gen. |
непосредственно за чем-л. |
peşi sıra |
Natalya Rovina |
134 |
15:31:30 |
eng-rus |
gen. |
suspected violation |
предполагаемое нарушение |
sankozh |
135 |
15:28:49 |
eng-rus |
gen. |
let happen |
допустить |
Nrml Kss |
136 |
15:28:10 |
rus-tur |
build.struct. |
железобетонный каркас |
kaba inşaat |
yuklya |
137 |
15:27:27 |
eng-rus |
gen. |
political process |
политическая деятельность |
sankozh |
138 |
15:14:12 |
eng-rus |
Scotl. |
pink |
красавчик (An attractive young person) |
КГА |
139 |
15:14:06 |
eng-rus |
gen. |
for pregnancy complications |
на сохранение (Chrissy Teigen Has Been Hospitalized For Pregnancy Complications With Third Baby) |
Alexander Demidov |
140 |
14:52:47 |
eng-rus |
automat. |
fully actuated |
полноприводный |
sas_proz |
141 |
14:40:00 |
rus-spa |
market. |
гарантия возврата денежных средств |
garantía de reembolso |
Sergei Aprelikov |
142 |
14:38:37 |
rus-spa |
market. |
гарантия возврата денежных средств |
garantía de retorno del dinero |
Sergei Aprelikov |
143 |
14:37:32 |
rus-spa |
market. |
гарантия возврата денежных средств |
garantía de devolución de dinero |
Sergei Aprelikov |
144 |
14:34:19 |
rus-fre |
market. |
гарантия возврата денежных средств |
garantie de remboursement |
Sergei Aprelikov |
145 |
14:32:20 |
rus-fre |
market. |
гарантия возврата денежных средств |
remboursement garantie de l'argent |
Sergei Aprelikov |
146 |
14:28:25 |
rus-ger |
market. |
гарантия возврата денежных средств |
Geldrückgabegarantie |
Sergei Aprelikov |
147 |
14:23:32 |
eng-rus |
gen. |
adverse publicity |
негативный имидж |
sankozh |
148 |
14:13:30 |
rus-ita |
sol.pow. |
солнечная крыша |
tetto solare |
Sergei Aprelikov |
149 |
14:11:18 |
rus-spa |
sol.pow. |
солнечная крыша |
techo solar |
Sergei Aprelikov |
150 |
14:09:24 |
rus-fre |
sol.pow. |
крыша из солнечных батарей |
toit à panneaux solaires |
Sergei Aprelikov |
151 |
14:08:11 |
eng-rus |
gen. |
fresh out |
закончились (закончились, продали последний, больше нет: We are fresh out of {order} today – в ресторане определенное блюдо закончилось, приготовить его вновь (по любой причине) невозможно thefreedictionary.com) |
Nurlan |
152 |
14:07:33 |
rus-fre |
sol.pow. |
солнечная крыша |
toiture solaire |
Sergei Aprelikov |
153 |
14:06:12 |
rus-ger |
sol.pow. |
солнечная крыша |
Solardach |
Sergei Aprelikov |
154 |
14:04:56 |
eng-rus |
sol.pow. |
solar roof |
солнечная крыша |
Sergei Aprelikov |
155 |
14:00:18 |
eng-rus |
gen. |
accessed at |
доступ по ссылке |
Andy |
156 |
13:32:49 |
eng-rus |
law |
Yes – No – Abstain |
за ... против ... воздержались (Табло голосования в ООН (официальным в ООН является британский английский)) |
Farrukh2012 |
157 |
13:32:13 |
eng-rus |
law |
Yea – Nay – Pres. |
за... против... воздержались (Yea/Да (ай) – Nay/Нет – Pres./Present – голос "присутствует", т.е. воздержался. NV – не голосовал, конгресс США) |
Farrukh2012 |
158 |
13:23:56 |
rus-ger |
fish.farm. |
рыбопропускное сооружение |
Fischweg (amtlich) |
marinik |
159 |
13:19:44 |
eng-rus |
law |
trade on information |
использовать инсайдерскую информацию для торговли |
sankozh |
160 |
13:13:40 |
rus-ger |
fish.farm. |
рыбопропускное сооружение |
Fischwanderhilfe (рыбоход/рыбоподъёмник) |
marinik |
161 |
13:09:27 |
eng-rus |
bus.styl. |
do business |
находиться в деловых отношениях (other public companies that the company does business with) |
sankozh |
162 |
13:03:41 |
eng-rus |
gen. |
it makes me |
вот я и (It makes me wonder – вот я и удивляюсь; вот мне и непонятно) |
alexs2011 |
163 |
13:02:59 |
eng-rus |
gen. |
it makes me |
поэтому я |
alexs2011 |
164 |
13:02:28 |
eng-rus |
gen. |
it makes me |
так что я (It makes me wonder – так что я задумался) |
alexs2011 |
165 |
12:55:43 |
eng-rus |
law |
criminal fine |
штраф в рамках уголовной ответственности |
sankozh |
166 |
12:50:08 |
eng-rus |
law |
up to the greater of |
в зависимости от того, какая сумма является большей (fines of up to the greater of 1,000,000 or 3x profit per violation up to $2,000,000) |
sankozh |
167 |
12:49:59 |
rus-tur |
news |
заявил |
garanti ettiğini söyledi |
Natalya Rovina |
168 |
12:49:01 |
rus-tur |
news |
отметил, что… имеются общие интересы |
ortak çıkarlar bulunduğunu ifade etti |
Natalya Rovina |
169 |
12:48:31 |
rus-tur |
news |
заявил, что их целью является установление |
kurmak olduğunu söyledi |
Natalya Rovina |
170 |
12:47:42 |
rus-tur |
news |
заявил, что они планируют рассмотреть |
ele alacaklarını söyledi |
Natalya Rovina |
171 |
12:46:13 |
rus-tur |
news |
питать надежду |
ümit bağlamak |
Natalya Rovina |
172 |
12:44:00 |
rus-tur |
news |
В первую очередь, хочу искренне поблагодарить за радушие и гостеприимство оказанное нам или оказанное… стороной нам |
İlk önce bize gösterilen bize gösterdiğiniz sıcak ilgi ve konukseverlikten dolayı samimi olarak teşekkür ediyorum |
Natalya Rovina |
173 |
12:43:01 |
rus-tur |
news |
совместные усилия в этом направлении которые будут предприниматься |
bu doğrultuda gösterilecek ortak gayretler |
Natalya Rovina |
174 |
12:42:07 |
rus-tur |
news |
факт роста уровня товарооборота между двумя странами |
iki ülke arasındaki ticaret hacminde artış |
Natalya Rovina |
175 |
12:41:37 |
rus-tur |
news |
развитие ситуации |
gelişmeler |
Natalya Rovina |
176 |
12:41:01 |
rus-tur |
news |
один из основных источников валютных поступлений |
başlıca döviz kaynaklarından biri |
Natalya Rovina |
177 |
12:40:32 |
rus-tur |
news |
кандидаты на вступление в ЕС |
AB adayları |
Natalya Rovina |
178 |
12:40:07 |
rus-tur |
news |
перспективы развития отношений |
ilişkilerin perspektifleri |
Natalya Rovina |
179 |
12:39:38 |
rus-tur |
news |
отрицательно сказаться на состоянии отношений |
ilişkileri fena etkilemek |
Natalya Rovina |
180 |
12:39:02 |
rus-tur |
news |
очертить и другие задачи, которые предстоит решить |
çözülecek diğer konuları da tespit etmek |
Natalya Rovina |
181 |
12:38:07 |
rus-tur |
news |
Это касается, прежде всего,... |
Öncelikle |
Natalya Rovina |
182 |
12:36:54 |
rus-tur |
met. |
дверь с задвижкой |
sürgülü kapı |
Natalya Rovina |
183 |
12:35:51 |
rus-tur |
windows |
раздвижная дверь |
sürgülü kapı |
Natalya Rovina |
184 |
12:32:58 |
rus-tur |
ed. |
абитуриент |
aday öğrenci |
Natalya Rovina |
185 |
12:27:15 |
rus-tur |
saying. |
лежачего не бьют |
aman diyene bıçak kılıç olmaz |
Natalya Rovina |
186 |
12:26:42 |
rus-tur |
saying. |
или грудь в крестах, или голова в кустах |
ya devlet başa ya kuzgun leşe |
Natalya Rovina |
187 |
12:26:17 |
eng-rus |
automat. |
setup |
величина уставки (= уставка (уставка – термин в теории автоматического регулирования)) |
MichaelBurov |
188 |
12:24:08 |
rus-tur |
news |
Я надеюсь, что переговоры будут носить конструктивный характер |
Görüşmelerin yapıcı niteliği taşıyacağına inanıyorum |
Natalya Rovina |
189 |
12:23:17 |
rus-tur |
news |
по просьбе |
talebi üzerine |
Natalya Rovina |
190 |
12:21:49 |
rus-tur |
news |
Ещё большее значение приобретает… |
-ması daha da önem kazanmaktadır |
Natalya Rovina |
191 |
12:21:21 |
rus-tur |
news |
вызывают обеспокоенность в связи |
için kaygı yaratmaktadır |
Natalya Rovina |
192 |
12:20:56 |
eng-rus |
tech. |
set-point |
уставка (уставка – термин в теории автоматического регулирования) |
MichaelBurov |
193 |
12:20:27 |
rus-tur |
news |
В этой связи хочу ещё раз подчеркнуть решимость, которой мы преисполнены… |
-ması yönündeki kararlılığımızı bu vesileyle vurgulamak istiyorum |
Natalya Rovina |
194 |
12:18:26 |
rus-tur |
news |
Мы намерены и впредь вносить вклад… |
katkıda bulunmaya devam etmeye kararlıyız |
Natalya Rovina |
195 |
12:17:58 |
rus-tur |
news |
Нас также глубоко тронули горести… |
acıları bizi de derinden etkilemektedir |
Natalya Rovina |
196 |
12:17:21 |
rus-tur |
news |
является подтверждением... |
-nın bir göstergesidir |
Natalya Rovina |
197 |
12:16:17 |
rus-tur |
news |
Мы придаем особое значение… |
-masına özel önem vermekteyiz |
Natalya Rovina |
198 |
12:16:11 |
eng-rus |
automat. |
setup value |
уставка (уставка – термин в теории автоматического регулирования) |
MichaelBurov |
199 |
12:15:58 |
eng-rus |
automat. |
setup value |
величина уставки (уставка – термин) |
MichaelBurov |
200 |
12:14:59 |
eng-rus |
automat. |
set-up value |
уставка (уставка – термин в теории автоматического регулирования) |
MichaelBurov |
201 |
12:14:54 |
rus-tur |
news |
Мы верим в то, что… |
-dığına inanıyorum |
Natalya Rovina |
202 |
12:14:44 |
rus-tur |
news |
Мы уверены в том, что… |
-dığına inanıyorum |
Natalya Rovina |
203 |
12:14:31 |
rus-tur |
news |
Мы надеемся на то, что… |
-dığına inanıyorum |
Natalya Rovina |
204 |
12:14:13 |
eng-rus |
automat. |
set-up value |
величина уставки (уставка – термин) |
MichaelBurov |
205 |
12:13:54 |
rus-tur |
news |
Мы продолжаем прилагать усилия, направленные на… |
-e yönelik gayretlerimizi sürdürüyoruz |
Natalya Rovina |
206 |
12:13:22 |
rus-tur |
news |
шаги, предпринятые вами по вопросу… |
-mak konusunda attığınız adımlar |
Natalya Rovina |
207 |
12:12:16 |
rus-tur |
news |
крайне необходимо… |
-ması şarttır |
Natalya Rovina |
208 |
12:11:50 |
rus-tur |
news |
является нашей обязанностью |
-mak bizlere düşen bir vazifedir |
Natalya Rovina |
209 |
12:10:53 |
rus-tur |
news |
считать необходимым прилагать усилия для… |
-mek için çaba sarf edilmesi gerektiğini ifade etmek |
Natalya Rovina |
210 |
12:10:05 |
rus-tur |
news |
Хочу выразить свою признательность в связи с.... |
-dan dolayı müteşekkir olduğumuzu ifade etmek istiyorum |
Natalya Rovina |
211 |
12:08:59 |
rus-tur |
news |
Я признателен в связи… |
-dan dolayı teşekkür ediyorum |
Natalya Rovina |
212 |
12:08:15 |
rus-tur |
news |
Мы с удовлетворением наблюдаем… |
-ı takdirle izliyoruz |
Natalya Rovina |
213 |
12:08:09 |
eng-rus |
tech. |
BH |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
214 |
12:07:55 |
rus-tur |
news |
Вызывает глубочайшее удовлетворение |
fevkalade memnuniyet vericidir |
Natalya Rovina |
215 |
12:07:20 |
rus-tur |
news |
Мы приветствуем… |
-ı takdir ediyoruz |
Natalya Rovina |
216 |
12:06:53 |
rus-tur |
news |
Мы искренне рады Вашим успехам на международной арене… |
uluslararası başarılarınıza gönülden seviniyoruz |
Natalya Rovina |
217 |
12:06:22 |
rus-tur |
news |
Я хочу ещё раз выразить удовлетворение, которые мы испытываем в связи… |
-maktan duyduğumuz mutluluğu bir kere daha yineliyorum |
Natalya Rovina |
218 |
12:05:46 |
rus-ger |
gen. |
экзаменуемый |
Prüfungskandidat |
nerzig |
219 |
12:05:43 |
rus-tur |
news |
Я испытываю удовлетворение в связи… |
-maktan mutluluk duyuyorum |
Natalya Rovina |
220 |
12:04:24 |
rus-tur |
news |
роль фактора сдерживания |
caydırıcı rol |
Natalya Rovina |
221 |
12:03:59 |
rus-tur |
news |
роль содействия в решении чего-л. и т.д. |
kolaylaştırıcı rol |
Natalya Rovina |
222 |
12:02:26 |
rus-ger |
law |
Федеральная инспекция средств массовой информации, опасных для молодёжи |
Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien |
uzbek |
223 |
12:02:13 |
rus-tur |
news |
коренным образом изменившиеся |
kökten değişmiş |
Natalya Rovina |
224 |
12:01:33 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
BHW (H from hardness, B from Brinell, and W from the material of the indenter tungsten carbide = WC) |
MichaelBurov |
225 |
11:59:56 |
rus-tur |
news |
завершились встречи и переговоры, проводившиеся |
temasları sona ermiştir |
Natalya Rovina |
226 |
11:59:50 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
Brinel hardness number (более принято по Brinell) |
MichaelBurov |
227 |
11:58:59 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
BH (H from hardness, B from Brinell, and W from the material of the indenter, tungsten carbide = WC) |
MichaelBurov |
228 |
11:58:41 |
rus-tur |
news |
свидетельство |
gösterge |
Natalya Rovina |
229 |
11:58:19 |
rus-tur |
tech. |
показатель |
gösterge |
Natalya Rovina |
230 |
11:58:02 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
BHN (H from hardness, B from Brinell, and W from the material of the indenter tungsten carbide = WC) |
MichaelBurov |
231 |
11:57:05 |
rus-tur |
news |
тема дня |
gündem |
Natalya Rovina |
232 |
11:56:58 |
rus-tur |
news |
актуальный вопрос |
gündem |
Natalya Rovina |
233 |
11:56:38 |
rus-tur |
news |
важный пункт повестки дня |
önemli gündem maddesi |
Natalya Rovina |
234 |
11:56:00 |
rus-tur |
news |
важные темы для дискуссии |
önemli gündem başlıkları |
Natalya Rovina |
235 |
11:55:34 |
rus-tur |
news |
два важных вопроса |
iki önemli gündem |
Natalya Rovina |
236 |
11:53:52 |
rus-tur |
news |
включить в повестку дня |
gündeme getirmek |
Natalya Rovina |
237 |
11:53:12 |
eng |
abbr. tech. |
BHW |
HBW (H from hardness, B from Brinell, and W from the material of the indenter tungsten carbide = WC) |
MichaelBurov |
238 |
11:52:46 |
rus-tur |
news |
провести ревизию |
gözden geçirmek |
Natalya Rovina |
239 |
11:52:13 |
rus-ger |
law |
мастичная печать нотариуса |
Farbdrucksiegel |
Mme Kalashnikoff |
240 |
11:52:12 |
rus-tur |
news |
встать на пути |
kurmak |
Natalya Rovina |
241 |
11:51:52 |
rus-tur |
news |
придать многогранный характер |
çeşitlendirmek |
Natalya Rovina |
242 |
11:51:30 |
rus-ger |
law |
рельефная печать нотариуса |
Prägesiegel (с применением конгривок и облаток или без облаток, или из металла для сургуча/лака) |
Mme Kalashnikoff |
243 |
11:51:07 |
rus-tur |
news |
облегчать |
kolaylaştırmak |
Natalya Rovina |
244 |
11:50:46 |
rus-tur |
news |
сохранять |
korumak |
Natalya Rovina |
245 |
11:50:27 |
rus-tur |
news |
охватывать |
kapsamak |
Natalya Rovina |
246 |
11:50:01 |
rus-tur |
news |
устанавливать |
kurmak |
Natalya Rovina |
247 |
11:49:02 |
rus-tur |
news |
оказывать влияние |
etkilemek |
Natalya Rovina |
248 |
11:48:54 |
eng-rus |
tech. |
HBW |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
249 |
11:48:42 |
rus-tur |
news |
ставить целью |
hedeflemek |
Natalya Rovina |
250 |
11:48:02 |
rus-tur |
news |
диверсифицировать |
çeşitlendirmek |
Natalya Rovina |
251 |
11:47:38 |
rus-tur |
news |
укреплять |
pekiştirmek |
Natalya Rovina |
252 |
11:47:14 |
rus-tur |
news |
брать за основу |
temel almak |
Natalya Rovina |
253 |
11:45:45 |
rus-tur |
news |
предусматривать |
öngörmek |
Natalya Rovina |
254 |
11:45:15 |
rus-tur |
news |
делать необходимым |
gerekli kılmak |
Natalya Rovina |
255 |
11:44:54 |
rus-tur |
news |
устанавливать |
tesis etmek |
Natalya Rovina |
256 |
11:44:31 |
rus-tur |
news |
выражать поддержку |
desteklemek |
Natalya Rovina |
257 |
11:44:12 |
rus-tur |
news |
акцентировать |
vurgulamak |
Natalya Rovina |
258 |
11:43:41 |
rus-tur |
news |
увенчать |
taçlandırmak |
Natalya Rovina |
259 |
11:42:39 |
rus-tur |
news |
дать высокую оценку |
övmek |
Natalya Rovina |
260 |
11:42:10 |
eng-rus |
tech. |
HB |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
261 |
11:41:56 |
rus-tur |
news |
углублять |
derinleştirmek |
Natalya Rovina |
262 |
11:41:42 |
rus-heb |
bank. |
обязательство освободить предмет залога после выполнения залогодателем своих обязательств |
מכתב כוונות (в банке "Мизрахи Тфахот" в отношении квартиры, купленной по ипотеке, после полного погашения ссуды) |
Баян |
263 |
11:41:33 |
rus-tur |
news |
отвергать |
reddetmek |
Natalya Rovina |
264 |
11:41:05 |
rus-tur |
news |
прерывать -ı |
kesmek |
Natalya Rovina |
265 |
11:38:10 |
rus-tur |
news |
завершать -ı |
tamamlamak |
Natalya Rovina |
266 |
11:37:18 |
rus-tur |
news |
объявить о |
duyurmak |
Natalya Rovina |
267 |
11:36:51 |
rus-tur |
news |
приостановить |
durdurmak -ı |
Natalya Rovina |
268 |
11:36:08 |
eng-rus |
tech. |
Brinel hardness number |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
269 |
11:35:22 |
eng-rus |
tech. |
Brinel hardness number |
твёрдость по Бринеллю (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
270 |
11:35:01 |
rus-tur |
news |
опровергнуть |
yalanlamak |
Natalya Rovina |
271 |
11:34:41 |
eng-rus |
tech. |
Brinel hardness number |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
272 |
11:34:30 |
rus-tur |
news |
подтвердить |
doğrulamak |
Natalya Rovina |
273 |
11:34:12 |
rus-tur |
news |
провести оценку |
değerlendirmek |
Natalya Rovina |
274 |
11:33:10 |
rus-tur |
news |
продвигать |
ilerletmek |
Natalya Rovina |
275 |
11:32:19 |
rus-tur |
news |
запустить |
başlatmak |
Natalya Rovina |
276 |
11:32:13 |
rus-tur |
news |
дать старт |
başlatmak |
Natalya Rovina |
277 |
11:32:04 |
rus-tur |
news |
положить начало |
başlatmak |
Natalya Rovina |
278 |
11:31:21 |
rus-tur |
news |
придавать значение |
önemsemek |
Natalya Rovina |
279 |
11:30:52 |
rus-tur |
news |
вынести на стол переговоров |
masaya yatırmak |
Natalya Rovina |
280 |
11:30:32 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel number |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
281 |
11:30:13 |
rus-tur |
news |
пересмотреть |
gözden geçirmek |
Natalya Rovina |
282 |
11:29:46 |
rus-tur |
news |
обеспечить |
sağlamak |
Natalya Rovina |
283 |
11:29:41 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel number |
твёрдость по Бринеллю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
284 |
11:28:25 |
rus-tur |
news |
заявить о |
açıklamak |
Natalya Rovina |
285 |
11:27:59 |
rus-tur |
news |
координировать |
koordine etmek |
Natalya Rovina |
286 |
11:27:21 |
rus-tur |
news |
осуществлять сотрудничество |
yürütmek |
Natalya Rovina |
287 |
11:26:51 |
eng-rus |
gen. |
deeds |
поступки |
D. Zolottsev |
288 |
11:26:44 |
rus-tur |
news |
активизировать |
canlandırmak |
Natalya Rovina |
289 |
11:26:36 |
rus-tur |
news |
внести новую струю |
canlandırmak |
Natalya Rovina |
290 |
11:26:19 |
eng-rus |
tech. |
Brinell number |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
291 |
11:26:00 |
rus-tur |
news |
заблокировать |
tıkamak |
Natalya Rovina |
292 |
11:25:51 |
rus-tur |
news |
не иметь путей для дальнейшего развития |
tıkamak |
Natalya Rovina |
293 |
11:25:14 |
eng-rus |
tech. |
Brinell number |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
294 |
11:24:24 |
rus-tur |
news |
расширять |
genişletmek |
Natalya Rovina |
295 |
11:23:59 |
rus-tur |
news |
распространять на сферу культуры |
kültürel alana yaymak |
Natalya Rovina |
296 |
11:23:28 |
rus-tur |
news |
выводить на самый высокий уровень |
en üst seviyeye çıkarmak |
Natalya Rovina |
297 |
11:23:01 |
rus-tur |
news |
приостанавливать |
dondurmak |
Natalya Rovina |
298 |
11:22:05 |
rus-tur |
news |
стимулировать сотрудничество |
teşvik etmek |
Natalya Rovina |
299 |
11:21:32 |
rus-tur |
news |
трансформировать в партнерство |
ortaklığa dönüştürmek |
Natalya Rovina |
300 |
11:21:22 |
eng-rus |
gen. |
identifying characteristics |
отличительные признаки |
Sweeterbit |
301 |
11:21:01 |
rus-tur |
news |
концентрировать |
yoğunlaştırmak |
Natalya Rovina |
302 |
11:20:31 |
rus-tur |
news |
ограничивать |
sınırlandırmak |
Natalya Rovina |
303 |
11:19:54 |
rus-tur |
news |
укреплять |
güçlendirmek |
Natalya Rovina |
304 |
11:18:57 |
rus-tur |
news |
подрывать |
baltalamak (сотрудничество) |
Natalya Rovina |
305 |
11:18:25 |
rus-tur |
news |
реализовывать в экономической сфере |
iktisadi alanda gerçekleştirmek |
Natalya Rovina |
306 |
11:17:53 |
rus-tur |
news |
сворачивать |
sona erdirmek |
Natalya Rovina |
307 |
11:17:31 |
rus-tur |
news |
переносить в сферу туризма |
turizme taşımak |
Natalya Rovina |
308 |
11:17:03 |
rus-tur |
news |
успешно реализовывать |
başarmak |
Natalya Rovina |
309 |
11:16:31 |
rus-tur |
news |
требовать |
talep etmek |
Natalya Rovina |
310 |
11:16:06 |
rus-tur |
news |
выражать желание |
arzulamak |
Natalya Rovina |
311 |
11:15:20 |
rus-tur |
news |
продвигать вперёд |
daha ileri götürmek |
Natalya Rovina |
312 |
11:14:23 |
rus-tur |
news |
развивать |
geliştirmek |
Natalya Rovina |
313 |
11:13:52 |
rus-tur |
news |
продолжать |
sürdürmek |
Natalya Rovina |
314 |
11:13:50 |
eng-rus |
gen. |
understanding |
познание |
D. Zolottsev |
315 |
11:10:32 |
rus-tur |
news |
бюрократическая государственная машина |
bürokratik devlet mekanizması |
Natalya Rovina |
316 |
11:07:15 |
rus-heb |
construct. |
демонтаж старой жилой застройки и строительство нового жилья |
פינוי בינוי |
Баян |
317 |
11:04:03 |
rus-tur |
news |
механизм финансовой ответственности |
mali sorumluluk mekanizması |
Natalya Rovina |
318 |
11:03:13 |
rus-tur |
news |
в полной мере использовать существующий механизм |
-nun platformunu tam olarak kullanmak |
Natalya Rovina |
319 |
11:03:05 |
rus-tur |
construct. |
структура сметной стоимости |
pursantaj icmali |
yuklya |
320 |
11:02:25 |
rus-tur |
news |
механизмы урегулирования кризисов |
krizlerin çözümü mekanizmaları |
Natalya Rovina |
321 |
11:01:58 |
rus-tur |
news |
механизм коллективной безопасности |
toplu güvenlik mekanizması |
Natalya Rovina |
322 |
11:01:20 |
rus-tur |
news |
равноправный механизм сотрудничества |
hak eşitliği temelindeki işbirliği mekanizması |
Natalya Rovina |
323 |
11:01:01 |
rus-heb |
gen. |
водонагревательный котёл с солнечным коллектором |
דוד שמש |
Баян |
324 |
11:00:48 |
rus-tur |
news |
механизм обеспечения стабильности |
istikrarı sağlama mekanizması |
Natalya Rovina |
325 |
11:00:04 |
rus-tur |
news |
основные принципы региональной политики |
bölgesel politikanın ana prensipleri |
Natalya Rovina |
326 |
10:59:31 |
rus-tur |
news |
механизм ответственности властей |
devletin yükümlülüklerini yerine getirme mekanizması |
Natalya Rovina |
327 |
10:59:01 |
rus-tur |
news |
усилия по претворению в жизнь политики |
politikayı hayata geçirme çabaları |
Natalya Rovina |
328 |
10:56:00 |
rus-tur |
news |
механизм мониторинга ситуации |
durumu kontrol mekanizması |
Natalya Rovina |
329 |
10:52:43 |
rus-tur |
gen. |
организатор |
organizatör |
Natalya Rovina |
330 |
10:50:52 |
rus-tur |
gen. |
организатор |
örgütçü |
Natalya Rovina |
331 |
10:47:26 |
rus-tur |
gen. |
устанавливать |
teşkil etmek |
Natalya Rovina |
332 |
10:46:53 |
rus-tur |
gen. |
являть собой |
teşkil etmek |
Natalya Rovina |
333 |
10:45:43 |
rus-ger |
gen. |
ловля лосося |
Lachsfang |
marinik |
334 |
10:45:13 |
rus-ger |
fishery |
промысел лосося |
Lachsfang |
marinik |
335 |
10:44:43 |
rus-ger |
fishery |
лов лосося |
Lachsfang (промышленный/промысловый) |
marinik |
336 |
10:44:19 |
rus-tur |
gen. |
неорганизованный |
düzensiz |
Natalya Rovina |
337 |
10:44:10 |
rus-tur |
gen. |
неорганизованный |
teşkilatsız |
Natalya Rovina |
338 |
10:44:03 |
rus-tur |
gen. |
неорганизованный |
örgütsüz (не имеющий к-л. структуры) |
Natalya Rovina |
339 |
10:42:49 |
rus-tur |
gen. |
организация |
organizasyon |
Natalya Rovina |
340 |
10:42:14 |
rus-tur |
gen. |
организованный |
örgütlü |
Natalya Rovina |
341 |
10:41:50 |
rus-tur |
gen. |
организованный |
teşkilatlı |
Natalya Rovina |
342 |
10:40:04 |
rus-tur |
gen. |
организация |
teşkilatlanma (самостоятельный процесс) |
Natalya Rovina |
343 |
10:39:10 |
rus-tur |
gen. |
организация |
teşkilatlandırılma (процесс, инициированный кемлибо) |
Natalya Rovina |
344 |
10:38:17 |
rus-tur |
gen. |
организация |
teşkilat |
Natalya Rovina |
345 |
10:37:46 |
rus-tur |
gen. |
представляющий опасность |
tehlike teşkil eden |
Natalya Rovina |
346 |
10:36:48 |
rus-tur |
gen. |
представляющий собой противоположность |
zıtlık teşkil eden |
Natalya Rovina |
347 |
10:35:02 |
rus-tur |
gen. |
представляющий важное значение |
önem teşkil eden |
Natalya Rovina |
348 |
10:34:07 |
rus-tur |
gen. |
являющийся образцом |
örnek teşkil eden |
Natalya Rovina |
349 |
10:32:19 |
rus-tur |
gen. |
представляющий собой |
teşkil eden |
Natalya Rovina |
350 |
10:30:03 |
rus-tur |
gen. |
устройство |
teşkil |
Natalya Rovina |
351 |
10:29:36 |
rus-tur |
gen. |
образование |
teşekkül |
Natalya Rovina |
352 |
10:29:11 |
rus-tur |
gen. |
образованный |
teşekkül etmiş |
Natalya Rovina |
353 |
10:28:53 |
rus-tur |
gen. |
образованный |
meydana gelmiş |
Natalya Rovina |
354 |
10:28:27 |
rus-tur |
gen. |
образованный |
oluşmuş |
Natalya Rovina |
355 |
10:28:15 |
rus-tur |
gen. |
состоящий из |
oluşmuş |
Natalya Rovina |
356 |
10:27:20 |
rus-tur |
obs. |
образованный |
müteşekkil |
Natalya Rovina |
357 |
10:27:12 |
rus-tur |
obs. |
состоящий из |
müteşekkil (Milliyetleri ve inançları farklı topluluklardan müteşekkil o günün Anadolu'su onlar sayesinde bir arada yaşamayı öğrenmiştir (R. Çavuş)
) |
Natalya Rovina |
358 |
10:26:53 |
eng-rus |
idiom. |
cook up a storm |
наготовить очень много еды |
Natalia D |
359 |
10:26:20 |
rus-ita |
ed. |
образование на стыке нескольких наук |
istruzione STEM (модель объединяющая естественные науки и инженерные предметы в единую систему) |
Sergei Aprelikov |
360 |
10:24:51 |
rus-tur |
gen. |
бесформенность |
şekilsizlik |
Natalya Rovina |
361 |
10:24:22 |
rus-tur |
gen. |
бесформенный |
biçimsiz |
Natalya Rovina |
362 |
10:24:14 |
rus-tur |
gen. |
аморфный |
biçimsiz |
Natalya Rovina |
363 |
10:23:57 |
rus-tur |
gen. |
бесформенный |
şekilsiz |
Natalya Rovina |
364 |
10:23:48 |
rus-tur |
gen. |
аморфный |
şekilsiz |
Natalya Rovina |
365 |
10:23:31 |
rus-spa |
ed. |
образование на стыке нескольких наук |
educación STEM (модель объединяющая естественные науки и инженерные предметы в единую систему) |
Sergei Aprelikov |
366 |
10:22:42 |
rus-tur |
gen. |
формалист |
biçimci |
Natalya Rovina |
367 |
10:20:45 |
rus-tur |
gen. |
имеющий форму |
şekilli |
Natalya Rovina |
368 |
10:20:18 |
rus-tur |
gen. |
формирование |
şekillendirme |
Natalya Rovina |
369 |
10:20:10 |
rus-fre |
ed. |
образование на стыке нескольких наук |
éducation STEM (модель объединяющая естественные науки и инженерные предметы в единую систему) |
Sergei Aprelikov |
370 |
10:19:52 |
rus-tur |
gen. |
форма |
şekil |
Natalya Rovina |
371 |
10:19:28 |
rus-tur |
gen. |
сходство форм |
şekildeşlik |
Natalya Rovina |
372 |
10:18:58 |
rus-tur |
gen. |
соответствующий по форме |
biçimdeş |
Natalya Rovina |
373 |
10:18:12 |
rus-tur |
gen. |
гомоформный |
biçimdeş |
Natalya Rovina |
374 |
10:14:34 |
rus-tur |
geom. |
единоформный |
biçimdeş |
Natalya Rovina |
375 |
10:13:08 |
rus-tur |
progr. |
одноформный |
biçimdeş |
Natalya Rovina |
376 |
10:12:47 |
rus-tur |
progr. |
одноформный |
şekildeş |
Natalya Rovina |
377 |
10:09:06 |
eng-rus |
med. |
nerve of Cyon |
нерв Циона (нерв Циона-Людвига nervus depressor cnshb.ru) |
inspirado |
378 |
10:07:16 |
rus-tur |
philos. |
формализм |
şekilcilik |
Natalya Rovina |
379 |
10:06:51 |
rus-tur |
philos. |
формалист |
şekilci |
Natalya Rovina |
380 |
10:04:38 |
rus-tur |
gen. |
неоспоримый |
tartışılmaz |
Natalya Rovina |
381 |
10:04:20 |
rus-tur |
gen. |
явный |
gözle görülür |
Natalya Rovina |
382 |
10:03:07 |
rus-tur |
gen. |
ясный |
açık |
Natalya Rovina |
383 |
10:02:51 |
rus-tur |
gen. |
очевидный |
açık |
Natalya Rovina |
384 |
10:02:41 |
rus-tur |
gen. |
очевидный |
bariz |
Natalya Rovina |
385 |
10:01:56 |
rus-tur |
gen. |
ясный |
bariz |
Natalya Rovina |
386 |
10:01:08 |
rus-tur |
news |
по приглашению |
-nın davetlisi olarak |
Natalya Rovina |
387 |
9:58:45 |
rus-tur |
O&G |
газификация |
gazlaştırma |
Natalya Rovina |
388 |
9:56:55 |
rus-tur |
news |
заполнить брешь |
boşluğu gidermek |
Natalya Rovina |
389 |
9:55:19 |
rus-ger |
med. |
интерпретация данных |
Datenauswertung |
dolmetscherr |
390 |
9:55:13 |
rus-ger |
med. |
интерпретация данных |
Dateninterpretation |
dolmetscherr |
391 |
9:55:00 |
rus-tur |
news |
внедрять принципы |
benimsemek |
Natalya Rovina |
392 |
9:54:54 |
rus-tur |
gen. |
усваивать |
benimsemek |
Natalya Rovina |
393 |
9:54:45 |
rus-tur |
gen. |
принимать |
benimsemek |
Natalya Rovina |
394 |
9:52:59 |
rus-tur |
journ. |
эксклюзивное интервью |
özel demeç |
Natalya Rovina |
395 |
9:52:35 |
rus-ger |
med. |
наложение повязки на рану |
Aufbringen des Verbandes auf eine Wunde |
dolmetscherr |
396 |
9:51:51 |
rus-tur |
ed. |
успешно сдать экзамен |
sınavından geçmek |
Natalya Rovina |
397 |
9:51:12 |
rus-tur |
fig. |
подвергнуться испытанию |
sınavından geçmek |
Natalya Rovina |
398 |
9:49:47 |
rus-tur |
news |
заявил: "…", и также подчеркнул, что … |
diyen, -dığını söyledi |
Natalya Rovina |
399 |
9:48:52 |
rus-tur |
news |
подчеркнул тот факт, что …, и заявил, что … |
-dığını belirterek, -dığını ifade etti |
Natalya Rovina |
400 |
9:48:11 |
rus-tur |
news |
отметил, что …, и также подчеркнул, что … |
-dığını dile getiren -acağını söyledi |
Natalya Rovina |
401 |
9:47:08 |
rus-tur |
news |
подчеркнул тот факт, что …, и, в частности, сказал |
-dığını ifade ederek dedi |
Natalya Rovina |
402 |
9:45:49 |
rus-tur |
news |
отметил, что |
-dığını kaydetti |
Natalya Rovina |
403 |
9:45:30 |
eng-rus |
construct. |
welder quality report |
допускной лист сварщика (All welders has to show their WQRs) |
AinurAkkuzhin |
404 |
9:45:24 |
rus-tur |
news |
заявил следующее |
dedi |
Natalya Rovina |
405 |
9:44:33 |
rus-tur |
idiom. |
тратить много денег |
oluk oluk para akıtmak |
Natalya Rovina |
406 |
9:39:16 |
rus-tur |
news |
иметь в распоряжении |
ellerinde bulunmak |
Natalya Rovina |
407 |
9:36:35 |
rus-tur |
gen. |
верблюжьи бои |
deve güreşi |
Natalya Rovina |
408 |
9:35:39 |
rus-tur |
gen. |
сражаться |
dövüşmek |
Natalya Rovina |
409 |
9:35:31 |
rus-tur |
gen. |
быть друг друга |
dövüşmek |
Natalya Rovina |
410 |
9:34:56 |
rus-tur |
gen. |
петушиные бои |
horoz dövüşü |
Natalya Rovina |
411 |
9:33:54 |
rus-tur |
gen. |
впиваться друг в друга зубами |
dalaşmak (собаки) |
Natalya Rovina |
412 |
9:33:48 |
rus-tur |
fig. |
взаимно осыпать оскорблениями |
dalaşmak |
Natalya Rovina |
413 |
9:33:34 |
rus-tur |
fig. |
грызться |
dalaşmak |
Natalya Rovina |
414 |
9:31:30 |
rus-tur |
fig. |
перебраниваться |
dalaşmak |
Natalya Rovina |
415 |
9:30:14 |
rus-tur |
gen. |
перебраниваться |
ağız kavgası etmek |
Natalya Rovina |
416 |
9:27:21 |
rus-tur |
gen. |
собачьи бои |
köpek dövüşü |
Natalya Rovina |
417 |
9:26:28 |
rus-tur |
gen. |
грызня |
ağız kavgası |
Natalya Rovina |
418 |
9:25:53 |
rus-tur |
idiom. |
грызня |
köpek dalaşı |
Natalya Rovina |
419 |
9:23:53 |
rus-tur |
news |
поиск новых путей разрешения конфликта |
yeni çözüm bulma |
Natalya Rovina |
420 |
9:22:55 |
rus-tur |
comp. |
техническое разрешение |
çözüm |
Natalya Rovina |
421 |
9:22:12 |
rus-tur |
news |
антикризисная программа |
çözüm bulma programı |
Natalya Rovina |
422 |
9:21:42 |
rus-tur |
gen. |
поиск решения проблемы |
çözüm bulma |
Natalya Rovina |
423 |
9:19:40 |
rus-tur |
news |
возложить на себя |
üstlenmek (роль, ответственность) |
Natalya Rovina |
424 |
9:17:27 |
rus-tur |
news |
заявил, что |
-dığını kaydetti |
Natalya Rovina |
425 |
9:17:12 |
rus-tur |
news |
заявил, что |
-dığını belirtti |
Natalya Rovina |
426 |
9:16:49 |
rus-tur |
news |
указал на то, что |
-dığını belirtti |
Natalya Rovina |
427 |
9:16:34 |
rus-tur |
news |
высказался о том, что |
-dığını belirtti |
Natalya Rovina |
428 |
9:16:21 |
rus-tur |
news |
высказался о том, что |
-dığını kaydetti |
Natalya Rovina |
429 |
9:16:07 |
rus-tur |
news |
высказался о том, что |
-dığını dile getirdi |
Natalya Rovina |
430 |
9:15:42 |
rus-tur |
news |
подчеркнул, что |
-dığını belirtti |
Natalya Rovina |
431 |
9:15:18 |
rus-tur |
news |
подчеркнул, что |
-dığını kaydetti |
Natalya Rovina |
432 |
9:15:00 |
rus-tur |
news |
подчеркнул, что |
-dığını dile getirdi |
Natalya Rovina |
433 |
9:14:31 |
rus-tur |
news |
заявил |
dedi |
Natalya Rovina |
434 |
9:11:35 |
rus-tur |
obs. |
супостат |
düşman |
Natalya Rovina |
435 |
9:11:05 |
rus-tur |
gen. |
враг |
düşman |
Natalya Rovina |
436 |
9:10:20 |
rus-tur |
gen. |
большой эмоциональный подъём |
büyük coşku |
Natalya Rovina |
437 |
9:09:38 |
rus-tur |
gen. |
полный аншлаг |
büyük katılım |
Natalya Rovina |
438 |
9:08:38 |
rus-ger |
med. |
туберкулёзный диспансер |
Zentrum für tuberkulosekranke und -gefährdete Menschen |
dolmetscherr |
439 |
9:07:41 |
rus-tur |
gen. |
энтузиазм |
coşku |
Natalya Rovina |
440 |
9:06:24 |
rus-tur |
gen. |
противоположный |
karşı |
Natalya Rovina |
441 |
9:06:12 |
rus-tur |
gen. |
против |
karşı |
Natalya Rovina |
442 |
9:05:48 |
rus-tur |
gen. |
в ответ на что-л. |
karşısında |
Natalya Rovina |
443 |
9:04:34 |
rus-tur |
news |
столкнуться в противоборстве |
karşı karşıya getirmek |
Natalya Rovina |
444 |
9:03:20 |
rus-tur |
sport. |
встречаться в поединке |
karşı karşıya getirmek |
Natalya Rovina |
445 |
9:00:53 |
rus-tur |
news |
привести к конфронтации |
karşı karşıya getirmek |
Natalya Rovina |
446 |
8:59:45 |
rus-tur |
gen. |
помериться силами |
karşı karşıya getirmek (-ı) |
Natalya Rovina |
447 |
8:58:48 |
rus-tur |
gen. |
встретить лицом к лицу |
karşı karşıya getirmek (-ı) |
Natalya Rovina |
448 |
8:58:33 |
eng-rus |
gen. |
stonewash |
галтовка (декоративная обработка металла во вращающемся барабане при помощи абразивных материалов) |
maxim_nesterenko |
449 |
8:56:52 |
rus-tur |
idiom. |
стравить |
karşı karşıya getirmek |
Natalya Rovina |
450 |
8:56:35 |
rus-tur |
idiom. |
вбить клин между кем-л. |
karşı karşıya getirmek |
Natalya Rovina |
451 |
8:56:22 |
rus-tur |
idiom. |
натравить друг на друга |
karşı karşıya getirmek |
Natalya Rovina |
452 |
8:56:10 |
rus-tur |
idiom. |
столкнуть лбами |
karşı karşıya getirmek (birileri) |
Natalya Rovina |
453 |
8:53:03 |
rus-tur |
idiom. |
выступить навстречу |
karşı çıkmak (yeni güçlükler
karşısına çıkmak) |
Natalya Rovina |
454 |
8:52:41 |
rus-tur |
idiom. |
выйти встречать на пороге, у двери, на дороге |
karşı çıkmak (Annemler gelecekti, biz de karşı çıkalım dedik) |
Natalya Rovina |
455 |
8:51:44 |
rus-tur |
gen. |
соответствовать |
karşılamak |
Natalya Rovina |
456 |
8:51:00 |
rus-tur |
gen. |
подготовиться |
karşılamak (к какому-либо событию) |
Natalya Rovina |
457 |
8:49:23 |
rus-tur |
gen. |
выступить навстречу |
karşılamak |
Natalya Rovina |
458 |
8:47:18 |
rus-tur |
gen. |
выступать против кого-чего |
karşı çıkmak (-e) |
Natalya Rovina |
459 |
8:39:45 |
rus-tur |
gen. |
не быть в силах сдержать свой гнев |
öfkesini yenip yatışamamak |
Natalya Rovina |
460 |
8:39:24 |
rus-tur |
idiom. |
не быть в силах сдержать свой гнев |
hızını alamamak |
Natalya Rovina |
461 |
8:31:23 |
rus-tur |
gen. |
потерять темпы |
hızını kaybetmek |
Natalya Rovina |
462 |
8:31:05 |
rus-tur |
gen. |
потерять скорость |
hızını kaybetmek |
Natalya Rovina |
463 |
8:30:35 |
rus-tur |
idiom. |
утратить своё влияние |
hızını kaybetmek |
Natalya Rovina |
464 |
8:30:03 |
rus-tur |
idiom. |
быть не в состоянии сдержать себя |
hızını alamamak |
Natalya Rovina |
465 |
8:29:15 |
rus-tur |
gen. |
с трудом остановиться |
güçlükle durmak |
Natalya Rovina |
466 |
8:28:45 |
rus-tur |
gen. |
быть не в состоянии снизить скорость |
yavaşlayamamak |
Natalya Rovina |
467 |
8:28:07 |
rus-tur |
gen. |
быть не в состоянии снизить скорость |
hızını alamamak |
Natalya Rovina |
468 |
8:26:41 |
rus-tur |
gen. |
скорый |
hızlı |
Natalya Rovina |
469 |
8:25:45 |
rus-tur |
news |
активно включаться |
girişmek |
Natalya Rovina |
470 |
8:25:22 |
rus-tur |
news |
браться |
girişmek |
Natalya Rovina |
471 |
8:24:41 |
rus-tur |
news |
браться |
soyunmak |
Natalya Rovina |
472 |
8:23:30 |
rus-tur |
news |
выдвинуться на роль кого-л. |
soyunmak (-e) |
Natalya Rovina |
473 |
8:15:45 |
eng-rus |
Canada |
south of the border |
в США ("We pride ourselves in being different than Americans. But findings from the Canadian Health Measures Survey have shown our young people are just as overweight and obese as those south of the border." (News 1130) – Мы гордимся тем, что ...) |
ART Vancouver |
474 |
7:58:02 |
eng |
abbr. health. |
MBI |
Medicare Beneficiary Identifier |
paseal |
475 |
6:47:36 |
rus-fre |
gen. |
затекли ноги |
avoir des fourmis dans les jambes |
KiriX |
476 |
6:47:10 |
rus-fre |
gen. |
ноги затекли |
avoir des fourmis dans les jambes |
KiriX |
477 |
6:35:22 |
eng-rus |
gen. |
officiate |
проводить (Vice President Mike Pence and House Speaker Nancy Pelosi officiate the joint session of Congress on Wednesday.) |
Mr. Wolf |
478 |
6:30:22 |
eng-rus |
gen. |
keep a watch on |
следить за (someone – кем-либо: Police keep a watch on demonstrators who tried to break through a police barrier outside the Capitol on Wednesday.) |
Mr. Wolf |
479 |
6:28:24 |
eng-rus |
health. |
emergency use authorization |
разрешение на экстренное применение |
paseal |
480 |
5:49:48 |
eng-rus |
gen. |
incite |
спровоцировать |
Mr. Wolf |
481 |
5:49:44 |
eng-rus |
health. |
long term care facility |
стационарное учреждение длительного ухода (google.com.ua) |
paseal |
482 |
5:48:51 |
eng-rus |
health. |
LTCF |
СДУ (long-term care facility = стационарное учреждение длительного ухода google.com.ua) |
paseal |
483 |
5:46:29 |
rus |
abbr. health. |
СДУ |
стационарное учреждение длительного ухода |
paseal |
484 |
5:27:11 |
eng-rus |
health. |
vaccine administration |
вакцинация |
paseal |
485 |
4:32:12 |
eng-rus |
gen. |
pit against one another |
науськивать друг против друга (The assault was fueled by more than four years of poison politics spreading deliberate misinformation, sowing distrust in our system, and pitting Americans against one another.) |
Mr. Wolf |
486 |
4:11:41 |
eng-rus |
gen. |
foment |
спровоцировать (Former defense secretary says assault on US Capitol "was fomented by Mr. Trump") |
Mr. Wolf |
487 |
4:03:22 |
eng-rus |
gen. |
press wrangler |
пресс-секретарь (Grisham was one of the longest-serving Trump administration officials, having begun her tenure working for then-candidate Donald Trump in 2015 as a press wrangler on the campaign trail.) |
Mr. Wolf |
488 |
3:45:08 |
eng-rus |
gen. |
be in place |
быть готовым (The US Secret Service wanted Pence to leave the Capitol complex, and everything was in place, but Pence wanted to remain on site, a source familiar said.) |
Mr. Wolf |
489 |
2:43:16 |
eng-rus |
gen. |
inhume |
совершать погребение |
Taras |
490 |
2:34:27 |
rus-ita |
med. |
делать ингаляцию |
fare i suffumigi |
Avenarius |
491 |
2:26:20 |
rus-ger |
cook. |
листовой пирог |
Blechkuchen |
brumbrum |
492 |
2:23:27 |
rus-ita |
med. |
ингаляция |
suffumigio (spec. al pl.: i suffumigi sono tra i rimedi naturali più antichi ed efficaci per combattere mal di gola, sinusite, tosse e raffreddore) |
Avenarius |
493 |
1:34:09 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
Brinell hardness number (H from hardness, B from Brinell, and W from the material of the indenter, tungsten carbide = WC) |
MichaelBurov |
494 |
1:26:58 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
Brinnel number (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
495 |
1:26:29 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
Brinnel hardness number (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
496 |
1:26:01 |
eng |
abbr. tech. |
HBW |
Brinnel hardness (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
497 |
1:24:54 |
eng |
abbr. tech. |
BHW |
Brinel hardness number (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
498 |
1:24:08 |
eng-rus |
tech. |
BHW |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
499 |
1:22:59 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel hardness |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
500 |
1:22:19 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel hardness |
твёрдость по Бринеллю (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
501 |
1:19:49 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel hardness number |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
502 |
1:19:00 |
eng-rus |
tech. |
B.H. |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
503 |
1:18:15 |
eng-rus |
tech. |
HB |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
504 |
1:16:56 |
eng-rus |
tech. |
HBW |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
505 |
1:15:20 |
eng-rus |
tech. |
Brinell hardness number |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
506 |
1:14:41 |
eng-rus |
tech. |
Brinell hardness number |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
507 |
1:13:54 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel number |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
508 |
1:12:55 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel hardness |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
509 |
1:11:16 |
eng-rus |
tech. |
B.H. |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
510 |
1:10:28 |
eng |
abbr. tech. |
B.H. |
Brinnel hardness (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
511 |
1:10:06 |
rus-ita |
gen. |
выход реки из берегов |
esondazione |
Assiolo |
512 |
1:09:07 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel hardness number |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю, Brinell) |
MichaelBurov |
513 |
1:08:18 |
eng-rus |
tech. |
Brinnel hardness number |
твёрдость по Бринеллю (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
514 |
1:06:18 |
eng-rus |
tech. |
BHN |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
515 |
1:04:46 |
eng-rus |
tech. |
BHN |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
516 |
1:01:35 |
eng-rus |
gen. |
I'm with |
я немного занят (someone) |
Taras |
517 |
1:01:19 |
eng |
abbr. tech. |
BHN |
Brinel hardness number (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
518 |
1:00:42 |
eng |
abbr. tech. |
BHN |
Brinnel number (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
519 |
0:59:40 |
eng |
abbr. tech. |
BHN |
Brinnel hardness number (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
520 |
0:56:43 |
eng |
abbr. tech. |
BHN |
Brinnel hardness (более принято Brinell) |
MichaelBurov |
521 |
0:56:09 |
rus-ita |
gen. |
подогреватель пищи |
scaldavivande |
Avenarius |
522 |
0:53:56 |
eng-rus |
tech. |
Brinell hardness |
твёрдость по Бриннелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
523 |
0:53:02 |
eng-rus |
tech. |
Brinell hardness |
твёрдость по Бринелю (более принято по Бринеллю) |
MichaelBurov |
524 |
0:46:08 |
rus-ita |
dial. |
крестьянский завтрак |
beruzzo (в поле) |
Avenarius |
525 |
0:44:08 |
eng-rus |
gen. |
make a living |
прожить (чтобы хватало на жизнь: I hope they'll pass a good deal so that our farmers can make a living. – чтобы фермеры могли прожить на эти доходы) |
ART Vancouver |
526 |
0:40:15 |
eng-rus |
cinema |
previously on |
ранее в сериале |
Taras |
527 |
0:33:19 |
rus-ita |
cosmet. |
пуховка |
piumino da cipria |
Olya34 |
528 |
0:30:57 |
rus-ita |
fr. |
мимоходом |
en passant |
Olya34 |
529 |
0:28:52 |
rus-ita |
gen. |
расстраиваться |
restare male |
Olya34 |
530 |
0:26:34 |
rus-ita |
fig. |
осадок |
retrogusto |
Olya34 |
531 |
0:26:08 |
eng-rus |
gen. |
maleficence |
зловредность |
jodrey |
532 |
0:25:46 |
rus-ita |
gen. |
оправиться |
riprendersi (от потрясения) |
Olya34 |
533 |
0:25:30 |
eng-rus |
gen. |
malice |
зловредность |
jodrey |
534 |
0:23:27 |
rus-ita |
gen. |
гнусный |
odioso |
Olya34 |
535 |
0:22:03 |
rus-ita |
gen. |
шелуха |
scorza |
Olya34 |
536 |
0:20:24 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
EVA suit |
защитный скафандр (космический) |
Taras |
537 |
0:19:27 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
EV suit |
скафандр (космический) |
Taras |
538 |
0:18:37 |
rus-ita |
gen. |
кое-как |
alla meno peggio |
Olya34 |
539 |
0:18:19 |
rus-ita |
idiom. |
сильная сторона |
cavallo di battaglia (il tiro da fuori area era il suo cavallo di battaglia) |
Avenarius |
540 |
0:17:14 |
rus-ita |
gen. |
озвереть |
infuriarsi |
Olya34 |
541 |
0:16:14 |
rus-ita |
gen. |
озвереть |
inferocirsi |
Olya34 |
542 |
0:15:20 |
eng-rus |
parapsych. |
be preyed upon |
становиться жертвами (People can also be preyed upon by parasitic non-physical vampires who seize upon weaknesses in our energy field and defenses, or in the more vulnerable sleep state, she added. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
543 |
0:14:16 |
rus-ita |
gen. |
вконец |
definitivamente |
Olya34 |
544 |
0:13:05 |
rus-ita |
gen. |
зачем |
a che scopo |
Olya34 |
545 |
0:12:39 |
rus-tur |
gen. |
грань |
safha |
Natalya Rovina |
546 |
0:12:25 |
rus-ita |
gen. |
задумывать |
ideare |
Olya34 |
547 |
0:11:51 |
rus-ita |
idiom. |
коронный номер |
cavallo di battaglia |
Avenarius |
548 |
0:11:46 |
rus-tur |
gen. |
устойчивость |
istikrar |
Natalya Rovina |
549 |
0:11:31 |
rus-tur |
gen. |
утверждение |
istikrar |
Natalya Rovina |
550 |
0:11:04 |
rus-tur |
gen. |
поэтическая жилка |
şairlik damarı |
Natalya Rovina |
551 |
0:10:50 |
rus-ita |
gen. |
полноценный |
degno di questo nome |
Olya34 |
552 |
0:10:42 |
rus-tur |
gen. |
жилка |
damar |
Natalya Rovina |
553 |
0:10:26 |
rus-tur |
fig. |
нрав |
damar |
Natalya Rovina |
554 |
0:09:56 |
rus-tur |
geol. |
нефтеносная жила |
petrol damarı |
Natalya Rovina |
555 |
0:09:51 |
rus-ita |
gen. |
вклиниваться |
incunearsi |
Olya34 |
556 |
0:09:35 |
rus-tur |
geol. |
золотоносная жила |
altın damarı |
Natalya Rovina |
557 |
0:09:10 |
rus-tur |
geol. |
жила |
damar |
Natalya Rovina |
558 |
0:08:41 |
rus-tur |
mineral. |
прожилка в дереве, мраморе и т.п. |
damar |
Natalya Rovina |
559 |
0:08:20 |
rus-ita |
idiom. |
выкручиваться |
arrabattarsi |
Olya34 |
560 |
0:07:52 |
rus-tur |
gen. |
средство |
vasıta |
Natalya Rovina |
561 |
0:07:21 |
rus-tur |
gen. |
связь |
temas |
Natalya Rovina |
562 |
0:07:16 |
rus-ita |
gen. |
стараться изо всех сил |
mettercela tutta |
Olya34 |
563 |
0:07:07 |
rus-tur |
gen. |
контакт |
temas |
Natalya Rovina |
564 |
0:06:52 |
rus-tur |
gen. |
касание |
temas |
Natalya Rovina |
565 |
0:06:29 |
rus-tur |
gen. |
положение |
konum |
Natalya Rovina |
566 |
0:05:45 |
rus-tur |
gen. |
извлекать пользу |
nasibini almak |
Natalya Rovina |
567 |
0:05:09 |
rus-tur |
gen. |
не дано |
nasip değil |
Natalya Rovina |
568 |
0:04:50 |
rus-tur |
gen. |
доля |
nasip |
Natalya Rovina |
569 |
0:04:27 |
rus-ita |
gen. |
душевность |
giovialità |
Olya34 |
570 |
0:04:20 |
rus-tur |
gen. |
получить удар |
darbe yemek |
Natalya Rovina |
571 |
0:03:59 |
rus-tur |
gen. |
удар за ударом |
darbe üstüne darbe |
Natalya Rovina |
572 |
0:03:38 |
rus-tur |
gen. |
нанести удар |
darbe indirmek |
Natalya Rovina |
573 |
0:03:17 |
eng-rus |
gen. |
reinforce stereotypes |
способствовать упрочению стереотипов |
HQ |
574 |
0:03:16 |
rus-tur |
gen. |
удар |
darbe |
Natalya Rovina |
575 |
0:03:13 |
rus-ita |
gen. |
всплеск |
sprazzo |
Olya34 |
576 |
0:00:56 |
rus-ita |
gen. |
толком |
per davvero |
Olya34 |
577 |
0:00:18 |
rus-ita |
gen. |
побоище |
carneficina |
Olya34 |