1 |
23:59:41 |
rus-ita |
med. |
сухой раздражающий кашель |
Tosse secca irritativa |
massimo67 |
2 |
23:59:25 |
eng-rus |
cleric. |
lifegiver |
жизнодатель (о Боге) |
red rat |
3 |
23:55:48 |
eng-rus |
oil.proc. |
off-spec storage tank |
резервуар некондиционных продуктов |
Johnny Bravo |
4 |
23:50:03 |
eng-rus |
literal. |
Brigadier General |
бригадный генерал |
Киселев |
5 |
23:31:51 |
eng-rus |
law |
amended |
с поправками |
Баян |
6 |
23:24:58 |
eng-rus |
tobac. |
FCV |
сорт табака (flue-cured verona) |
Boitsov |
7 |
23:23:10 |
rus-ger |
law |
обратиться в третейский суд |
das Schiedsgericht anrufen |
Лорина |
8 |
23:22:27 |
rus-ger |
law |
обращаться в третейский суд |
das Schiedsgericht anrufen |
Лорина |
9 |
23:19:49 |
rus-ger |
law |
за пределами Федеративной Республики Германия |
außerhalb der Bundesrepublik Deutschland |
Лорина |
10 |
23:18:29 |
rus-ger |
law |
находиться |
seinen Sitz haben (о юридическом лице) |
Лорина |
11 |
23:16:32 |
eng-rus |
gen. |
even if only |
пусть даже только |
Баян |
12 |
23:15:48 |
rus-ita |
med. |
инфекция мочевыводящих путей, ИМП у детей |
infezione delle vie urinarie, IVU nei bambini |
massimo67 |
13 |
23:14:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
high sixties |
под семьдесят |
Игорь Миг |
14 |
23:10:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a toll on lives |
приводить к многочисленным жертвам |
Игорь Миг |
15 |
22:54:17 |
rus-ita |
med. |
главный врач, главврач |
medico capoclinica |
massimo67 |
16 |
22:50:56 |
rus-ger |
med. |
ножка надпочечника |
Nebennierenschenkel |
paseal |
17 |
22:44:52 |
rus-ger |
met. |
металлоотходы текущего производства |
Neuschrotten |
abolshakov |
18 |
22:38:23 |
eng-rus |
|
atchoo |
чхи |
filat431 |
19 |
22:36:05 |
rus-ita |
med. |
ОРВИ Острая респираторная вирусная инфекция |
infezioni respiratorie che coinvolgono le alte vie aeree IVAS |
massimo67 |
20 |
22:30:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
take a toll on |
быть причиной гибели |
Игорь Миг |
21 |
22:27:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a heavy toll among |
приводить к тяжёлым потерям среди |
Игорь Миг |
22 |
22:26:47 |
rus-ita |
med. |
уринокультура |
urinocoltura |
massimo67 |
23 |
22:25:09 |
eng-rus |
|
small bug |
коЗявочка |
filat431 |
24 |
22:24:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact an enormous toll on |
тяжело сказываться на |
Игорь Миг |
25 |
22:23:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a tragic toll |
приводить к трагическим последствиям |
Игорь Миг |
26 |
22:22:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a major toll |
нанести сильный удар |
Игорь Миг |
27 |
22:18:50 |
rus-ger |
law |
в разумных пределах |
in zumutbarer Weise |
Лорина |
28 |
22:15:30 |
rus-ita |
med. |
органомегалия патологическое увеличение внутренних органов |
organomegalia |
massimo67 |
29 |
22:13:36 |
rus-ita |
med. |
Перитонизм |
peritonismo |
massimo67 |
30 |
22:12:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a heavy human toll |
сопровождаться значительными людскими потерями |
Игорь Миг |
31 |
22:12:36 |
rus-ger |
law |
принимать меры |
Maßnahmen unternehmen |
Лорина |
32 |
22:11:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a heavy human toll |
приводить к крупным людским потерям |
Игорь Миг |
33 |
22:10:31 |
rus-ita |
med. |
Тоны сердца ясные, чистые ритмичные |
toni validi, ritmici, pause apparentemente libere |
massimo67 |
34 |
22:07:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
exact a heavy toll on |
нанести серьёзный ущерб |
Игорь Миг |
35 |
22:07:18 |
rus-ger |
law |
пострадавшая сторона |
betroffene Partei |
Лорина |
36 |
22:03:17 |
eng-rus |
oil.proc. |
light cracked naphtha |
крекированный лигроин |
Johnny Bravo |
37 |
21:59:29 |
rus-ger |
|
экстремальные погодные условия |
extreme Witterungsbedingungen |
Лорина |
38 |
21:58:27 |
rus-ita |
med. |
наружные слуховые проходы и барабанные перепонки в норме, наружный слуховой проход |
CUE e timpani nella norma condotto uditivo esterno |
massimo67 |
39 |
21:54:57 |
rus-ger |
law |
находиться за рамками сферы влияния |
außerhalb des Einflussbereiches liegen |
Лорина |
40 |
21:53:50 |
rus-ita |
med. |
умеренная гиперемия слизистой оболочки ротоглотки |
orofaringe moderatamente iperemico |
massimo67 |
41 |
21:47:15 |
rus-ger |
law |
по лёгкой неосторожности |
leicht fahrlässig |
Лорина |
42 |
21:43:59 |
eng-rus |
inf. |
unhinged |
тронувшийся рассудком |
Баян |
43 |
21:43:40 |
rus-ita |
med. |
Сатурация кислородом артериальной крови |
SatO2, saturazione di ossigeno |
massimo67 |
44 |
21:43:29 |
eng-rus |
inf. |
unhinged |
с поехавшей крышей |
Баян |
45 |
21:43:01 |
eng-rus |
inf. |
unhinged |
слетевший с катушек |
Баян |
46 |
21:36:41 |
rus-ita |
med. |
частота дыхательных движений ЧДД , число количество дыхательных движений в минуту |
FR 24 apm, F.R., frequenza respiratoria atti per min |
massimo67 |
47 |
21:23:03 |
rus-ger |
law |
ответственность за возмещение ущерба |
Schadensersatzhaftung |
Лорина |
48 |
21:05:40 |
rus-ita |
med. |
клинический осмотр, исследование |
controllo clinico |
massimo67 |
49 |
21:02:34 |
rus-ita |
med. |
Педиатрическая скорая и неотложная медицинская помощь детская неотложка |
pronto soccorso pediatrico |
massimo67 |
50 |
20:58:44 |
rus-ita |
|
Детская скорая медицинская помощь |
pronto soccorso pediatrico |
massimo67 |
51 |
20:45:55 |
rus-por |
mil. |
топливно-воздушная смесь |
misto de oxigênio-combustível |
ev.gumya |
52 |
20:45:37 |
rus-por |
mil. |
взрывчатая топливно-воздушная смесь |
explosivo ar-combustível |
ev.gumya |
53 |
20:43:05 |
rus-por |
mil. |
термобарическая боевая часть |
ogiva termobárica |
ev.gumya |
54 |
20:41:28 |
rus-por |
mil. |
огнемёт |
lança-chamas |
ev.gumya |
55 |
20:41:11 |
rus-por |
mil. |
кумулятивная струя |
jato |
ev.gumya |
56 |
20:40:37 |
rus-por |
mil. |
кумулятивная воронка |
câmara cônica |
ev.gumya |
57 |
20:40:19 |
rus-ger |
offic. |
предоставлять письменное объяснение |
schriftliche Erklärung abgeben |
Лорина |
58 |
20:40:07 |
rus-por |
mil. |
кумулятивная боевая часть |
ogiva anticarro HEAT |
ev.gumya |
59 |
20:39:31 |
rus-ger |
offic. |
давать письменное объяснение |
schriftliche Erklärung abgeben |
Лорина |
60 |
20:39:21 |
rus-por |
mil. |
сверхпластичность |
superplasticidade |
ev.gumya |
61 |
20:38:43 |
rus-por |
mil. |
кумулятивный эффект |
"efeito Munroe" |
ev.gumya |
62 |
20:37:08 |
rus-por |
mil. |
полый |
oco |
ev.gumya |
63 |
20:36:43 |
rus-por |
mil. |
воздушная полость |
carga oca da ogiva (часть БЧ) |
ev.gumya |
64 |
20:36:25 |
eng-rus |
|
deliver |
зайти (то же, что и, напр., книга "доставила" – лексика из молодёжного жаргона) |
Damirules |
65 |
20:35:32 |
rus-por |
mil. |
реактивный двигатель |
motor a jato |
ev.gumya |
66 |
20:35:21 |
rus-ger |
fin. |
основание для оплаты |
Zahlungsgrundlage |
Лорина |
67 |
20:35:17 |
rus-por |
mil. |
оружие с незапирающимся каналом ствола |
arma de tubo aberto |
ev.gumya |
68 |
20:34:57 |
rus-por |
mil. |
однородная сталь |
aço homogêneo |
ev.gumya |
69 |
20:34:27 |
rus-por |
mil. |
система активной защиты |
sistema de defesa ativa |
ev.gumya |
70 |
20:34:03 |
rus-por |
mil. |
динамическая защита |
Blindagem Explosiva Reativa |
ev.gumya |
71 |
20:33:05 |
rus-por |
mil. |
динамическая защита |
blindagem reativa |
ev.gumya |
72 |
20:32:40 |
rus-por |
mil. |
слой брони |
camada da blindagem |
ev.gumya |
73 |
20:32:27 |
rus-por |
mil. |
слой |
camada |
ev.gumya |
74 |
20:31:42 |
rus-por |
mil. |
комбинированная броня |
blindagem composta |
ev.gumya |
75 |
20:31:13 |
rus-por |
mil. |
броня |
blindagem |
ev.gumya |
76 |
20:30:30 |
rus-por |
mil. |
боеголовка |
ogiva |
ev.gumya |
77 |
20:30:03 |
rus-por |
mil. |
гранатомётный выстрел |
projétil |
ev.gumya |
78 |
20:28:32 |
rus-por |
mil. |
гранатомёт многократного применения |
lança-granadas de tiro múltiplo |
ev.gumya |
79 |
20:28:20 |
rus-por |
mil. |
гранатомёт одноразового применения |
lança-granadas de tiro único |
ev.gumya |
80 |
20:27:45 |
rus-por |
mil. |
ручной противотанковый гранатомёт |
lança-granadas anticarro |
ev.gumya |
81 |
20:27:35 |
rus-ger |
law |
акт приёма-передачи услуг |
Abnahmeprotokoll über die Leistungen |
Лорина |
82 |
20:27:13 |
rus-por |
mil. |
реактивный гранатомёт |
lança-granadas |
ev.gumya |
83 |
20:26:12 |
rus-por |
mil. |
плотность огня |
densidade de fogo |
ev.gumya |
84 |
20:25:53 |
rus-por |
mil. |
зенитный пулемёт |
metralhadora antiaérea |
ev.gumya |
85 |
20:25:33 |
rus-por |
mil. |
автоматическая пушка |
canhão automática |
ev.gumya |
86 |
20:25:10 |
rus-por |
mil. |
единый пулемёт |
metralhadora universal |
ev.gumya |
87 |
20:24:44 |
rus-por |
mil. |
станковый пулемёт |
metralhadora de rampa |
ev.gumya |
88 |
20:23:50 |
rus-por |
mil. |
лёгкий пулемёт |
metralhadora leve |
ev.gumya |
89 |
20:23:08 |
rus-por |
mil. |
военнослужащий, входящий в состав расчёта |
servente |
ev.gumya |
90 |
20:22:07 |
rus-ger |
law |
регулирование приёма услуг |
Leistungsabnahmeregelung |
Лорина |
91 |
20:21:09 |
rus-por |
mil. |
поражать |
destruir |
ev.gumya |
92 |
20:19:35 |
rus-por |
mil. |
метательное оружие |
arma de arremesso |
ev.gumya |
93 |
20:18:03 |
rus-por |
mil. |
эффективность |
eficácia |
ev.gumya |
94 |
20:16:45 |
rus-por |
mil. |
вспышка |
clarão |
ev.gumya |
95 |
20:16:24 |
rus-por |
mil. |
время горения замедлителя |
duração de combustão do retardador |
ev.gumya |
96 |
20:16:03 |
rus-por |
mil. |
отверстие с резьбой |
furo roscado |
ev.gumya |
97 |
20:15:51 |
rus-por |
mil. |
направляющая шайба |
patilha |
ev.gumya |
98 |
20:15:38 |
rus-por |
mil. |
углубление для капсюля-детонатора |
alojamento do detonador |
ev.gumya |
99 |
20:15:15 |
rus-por |
mil. |
запальный шнур |
rastilho |
ev.gumya |
100 |
20:14:55 |
rus-por |
mil. |
замедлитель |
retardador |
ev.gumya |
101 |
20:14:34 |
rus-por |
mil. |
капсюль-детонатор |
detonador |
ev.gumya |
102 |
20:14:08 |
rus-por |
mil. |
наковальная капсюля |
porta-fulminante |
ev.gumya |
103 |
20:13:48 |
rus-por |
mil. |
капсюль-воспламенитель |
cápsula fulminante |
ev.gumya |
104 |
20:13:19 |
rus-por |
mil. |
шайба ударника |
alça |
ev.gumya |
105 |
20:12:59 |
rus-por |
mil. |
боевая пружина |
mola |
ev.gumya |
106 |
20:12:37 |
rus-por |
mil. |
спусковой рычаг |
alavanca de segurança |
ev.gumya |
107 |
20:11:33 |
rus-por |
mil. |
кольцо предохранительной чеки |
argola |
ev.gumya |
108 |
20:11:08 |
rus-por |
mil. |
предохранительная чека |
cavilha de segurança |
ev.gumya |
109 |
20:09:43 |
rus-por |
mil. |
соединительная втулка |
tampão de ligação |
ev.gumya |
110 |
20:08:55 |
rus-por |
mil. |
предохранитель |
trava de segurança |
ev.gumya |
111 |
20:06:16 |
rus-por |
mil. |
предохранительный механизм |
dispositivo de segurança |
ev.gumya |
112 |
20:05:32 |
rus-por |
mil. |
воспламенитель |
dispositivo de inflamação |
ev.gumya |
113 |
20:05:00 |
rus-por |
mil. |
ударный механизм |
mecanismo de percussão |
ev.gumya |
114 |
20:04:35 |
rus-por |
mil. |
манжета |
parte roscada para ligação à granada (нарезная часть для соединения запала с корпусом гранаты) |
ev.gumya |
115 |
20:03:46 |
rus-por |
mil. |
снаряженная граната |
granada espoletada |
ev.gumya |
116 |
20:03:13 |
rus-por |
mil. |
запал ударно-дистанционного действия |
espoleta de tempos e percussão automática |
ev.gumya |
117 |
19:57:27 |
rus |
abbr. mil. |
УЗРГМ |
унифицированный запал ручной гранаты модернизированный |
ev.gumya |
118 |
19:57:12 |
rus-ger |
econ. |
Евразийский экономический союз |
EEU |
Лорина |
119 |
19:57:09 |
rus-por |
mil. |
УЗРГМ |
EOT |
ev.gumya |
120 |
19:56:53 |
por |
abbr. mil. |
EOT |
espoleta de ogiva de tempo |
ev.gumya |
121 |
19:56:46 |
rus-pol |
med. |
ортопротезный |
ortotyczno-protetyczny |
Soulbringer |
122 |
19:56:31 |
rus-por |
mil. |
дистанционный запал |
espoleta de ogiva de tempo |
ev.gumya |
123 |
19:56:25 |
rus-ger |
econ. |
Евразийский экономический союз |
EAEU |
Лорина |
124 |
19:55:39 |
ger |
abbr. econ. |
EAEU |
Eurasische Wirtschaftsunion |
Лорина |
125 |
19:55:07 |
ger |
abbr. econ. |
EEU |
Eurasische Wirtschaftsunion |
Лорина |
126 |
19:54:55 |
rus-ger |
med. |
КУЛТ |
Kontakt-Ureter-Lithotripsie (контактная уретеролитотрипсия) |
paseal |
127 |
19:54:24 |
rus-por |
mil. |
запал |
espoleta |
ev.gumya |
128 |
19:53:59 |
rus-por |
mil. |
запал |
artifício de fogo |
ev.gumya |
129 |
19:53:20 |
rus-por |
mil. |
разрывной заряд |
carga |
ev.gumya |
130 |
19:52:40 |
rus-por |
mil. |
продольные и поперечные борозды на корпусе гранаты |
linhas de ruptura |
ev.gumya |
131 |
19:51:25 |
rus-por |
mil. |
осколок |
estilhaço |
ev.gumya |
132 |
19:51:04 |
rus-por |
mil. |
пластмассовая пробка |
rolha de plástico |
ev.gumya |
133 |
19:48:04 |
rus-ger |
manag. |
региональный директор |
Regionaldirektor |
Лорина |
134 |
19:47:38 |
rus-est |
bot. |
пассифлора съедобный плод и соответствующее растение |
passioon (https://ru.wikipedia.org/wiki/Страстоцвет) |
ВВладимир |
135 |
19:44:49 |
rus-ger |
f.trade. |
подача заказа |
Einreichung eines Auftrages |
Лорина |
136 |
19:43:37 |
rus-pol |
med. |
протезист |
protetyk |
Soulbringer |
137 |
19:43:13 |
rus-pol |
med. |
ортезист |
ortotyk |
Soulbringer |
138 |
19:42:01 |
rus-spa |
AI. |
генерация полезной информации |
generación de información útil |
Sergei Aprelikov |
139 |
19:38:46 |
rus-spa |
hist. |
Испания |
Sefarad (так евреи называли Испанию до их изгания с испанских земель после Реконкисты) |
DinaAlex |
140 |
19:38:21 |
eng-rus |
AI. |
generation of useful information |
генерация полезной информации |
Sergei Aprelikov |
141 |
19:34:44 |
rus-ger |
tel. |
номер стационарного телефона |
Festnetznummer |
Лорина |
142 |
19:34:00 |
rus-est |
|
жарко |
palavalt |
ВВладимир |
143 |
19:29:47 |
rus-por |
mil. |
трубка для запала |
parte cilíndrica |
ev.gumya |
144 |
19:29:41 |
rus-ger |
med. |
обструктивная уропатия |
obstruktive Uropathie |
paseal |
145 |
19:29:11 |
rus-por |
mil. |
вкладыш колпака и поддона |
vedação de carga |
ev.gumya |
146 |
19:28:39 |
rus-por |
mil. |
корпус гранаты |
corpo |
ev.gumya |
147 |
19:28:26 |
rus-por |
mil. |
поддон |
fundo |
ev.gumya |
148 |
19:28:21 |
rus-ger |
law |
место оказания услуг |
Leistungserbringungsort |
Лорина |
149 |
19:28:09 |
rus-por |
mil. |
колпак |
calote |
ev.gumya |
150 |
19:28:01 |
eng-rus |
tech. |
velocity |
расход (применительно к потоку текучей среды) |
Мирослав9999 |
151 |
19:27:41 |
rus-por |
mil. |
корпус |
corpo |
ev.gumya |
152 |
19:27:07 |
rus-por |
mil. |
положение для стрельбы лёжа |
posição deitado |
ev.gumya |
153 |
19:26:31 |
rus-por |
mil. |
положение для стрельбы с колена |
posição de joelhos |
ev.gumya |
154 |
19:25:34 |
rus-por |
mil. |
положение для стрельбы стоя |
posição de pé |
ev.gumya |
155 |
19:23:34 |
rus-ger |
f.trade. |
приём заказа |
Bestellungsannahme |
Лорина |
156 |
19:23:07 |
rus-por |
mil. |
стоя |
em pé |
ev.gumya |
157 |
19:17:02 |
eng-rus |
telecom. |
muting wiring |
проводка для управления выключением звука (радиостанции управления воздушным движением) |
BabaikaFromPechka |
158 |
19:16:58 |
rus-pol |
busin. |
гарант |
gwarant |
Soulbringer |
159 |
19:14:05 |
rus-dut |
|
бузина |
vlierbessen |
alenushpl |
160 |
19:12:50 |
rus-est |
food.ind. |
скир исландское кислое молоко |
skyr (https://ru.wikipedia.org/wiki/Скир_(молочный_продукт)) |
ВВладимир |
161 |
19:11:40 |
rus-pol |
offic. |
осуществлённые действия |
wykonane czynności |
Soulbringer |
162 |
19:06:49 |
rus-est |
food.ind. |
богатый белками |
valgurikas |
ВВладимир |
163 |
19:06:27 |
rus-pol |
|
осуществление ремонта |
dokonywanie naprawy |
Soulbringer |
164 |
19:03:53 |
rus-fre |
insur. |
работник страховой организации |
employé d'assurance |
Alex_Odeychuk |
165 |
19:03:36 |
rus-fre |
bank. |
работник банка |
employé de banque |
Alex_Odeychuk |
166 |
19:02:55 |
rus-fre |
bank. |
отделения банков |
agences bancaires |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:54:55 |
rus-fre |
busin. |
в ручном режиме |
à la main |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:51:56 |
rus-fre |
|
отслеживание и анализ полученных результатов |
veille |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:51:39 |
rus-fre |
|
отслеживания хода и результатов работы |
veille |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:49:29 |
rus-fre |
busin. |
мониторирование |
veille |
greenadine |
171 |
18:48:55 |
rus |
abbr. ophtalm. |
ЭОП |
Эндокринная офтальмопатия |
pkat89 |
172 |
18:48:48 |
rus-fre |
tech. |
отслеживание развития технологий |
veille technologique |
greenadine |
173 |
18:45:54 |
rus-fre |
econ. |
в связи с кризисом |
à cause de la crise (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
174 |
18:45:43 |
rus-fre |
econ. |
по причине кризиса |
à cause de la crise (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:45:27 |
eng-rus |
|
blistering |
блистеровка (kievboard.com) |
Tanya Gesse |
176 |
18:44:05 |
rus-fre |
stat. |
млн. баррелей в день |
millions de barils par jour (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:43:54 |
rus-fre |
stat. |
млн. баррелей в день |
mbj (millions de barils par jour) |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:43:02 |
rus-fre |
econ. |
состояние экономики |
le panorama économique (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:42:00 |
rus-fre |
|
нечто странное |
un truc de dingue (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:41:13 |
rus-fre |
|
усилить хаос |
accroître le chaos (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:40:36 |
rus-fre |
|
в полдень |
à la mi-journée |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:37:48 |
rus-fre |
forex |
жёсткий валютный контроль |
le rigide contrôle des changes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
183 |
18:36:29 |
rus-fre |
forex |
реальный курс |
la référence de facto (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:35:41 |
rus-fre |
|
все оказались в одной и той же ситуации |
on est tous dans la même situation (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
185 |
18:29:21 |
eng-rus |
school.sl. |
gym class |
физра (разг. (произносится "физрА", склоняется, напр., "на физре" (=на уроке физкультуры")) |
Andrey Truhachev |
186 |
18:28:38 |
eng-rus |
inf. |
PE |
физра (school slang, abbreviated 'физкультура' (произносится "физрА", склоняется, напр., "на физре" (=на уроке физкультуры")) |
denghu |
187 |
18:28:21 |
eng-rus |
inf. |
exercise class |
физра (school slang, abbreviated 'физкультура' (произносится "физрА", склоняется, напр., "на физре" (=на уроке физкультуры")) |
denghu |
188 |
18:28:03 |
eng-rus |
inf. |
PE class |
физра (school slang, abbreviated 'физкультура' (произносится "физрА", склоняется, напр., "на физре" (=на уроке физкультуры")) |
denghu |
189 |
18:26:01 |
rus-fre |
econ. |
в связи с экономическим кризисом |
en raison de la crise économique (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
190 |
18:25:24 |
rus-fre |
fin. |
МВФ |
le Fonds monétaire international (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:21:58 |
rus-ger |
tech. |
технологическое доминирование |
Technologieführerschaft |
Sergei Aprelikov |
192 |
18:21:18 |
rus-ger |
tech. |
техническое доминирование |
technologische Dominanz |
Sergei Aprelikov |
193 |
18:18:47 |
rus-ger |
|
техническое доминирование |
technologische Vorrangstellung |
Sergei Aprelikov |
194 |
18:18:07 |
rus-ger |
|
доминирование |
Vorrangstellung |
Sergei Aprelikov |
195 |
18:16:28 |
eng-rus |
tech. |
technological dominance |
техническое доминирование |
Sergei Aprelikov |
196 |
18:12:36 |
rus-ger |
auto. |
послегарантийные сервисные услуги |
Aftersales-Serviceleistungen |
Лорина |
197 |
18:11:38 |
rus-ger |
auto. |
сервисные услуги |
Serviceleistungen |
Лорина |
198 |
18:10:03 |
rus-ger |
auto. |
послегарантийное обслуживание |
Aftersales-Serviceleistungen |
Лорина |
199 |
18:08:49 |
rus-ger |
auto. |
услуги по послегарантийному обслуживанию |
Aftersales-Serviceleistungen |
Лорина |
200 |
18:07:15 |
eng-rus |
|
fling oneself at |
вешаться на шею (Also, fling or throw oneself at someone's head . Try openly to make someone love one. For example, She was constantly phoning him and inviting him over, really flinging herself at him, or Mom said she should stop throwing herself at his head.) |
Bullfinch |
201 |
18:05:11 |
eng-rus |
slang |
blow a job |
провалить задание |
SergeiAstrashevsky |
202 |
18:04:53 |
eng-rus |
slang |
blow a job |
завалить работу |
SergeiAstrashevsky |
203 |
18:03:02 |
rus-spa |
tech. |
технический прогресс |
avance técnico |
Sergei Aprelikov |
204 |
18:02:15 |
rus-ger |
|
проезд в оба конца |
Hin- und Rückfahrt |
Лорина |
205 |
17:59:31 |
rus-pol |
inet. |
по электронной почте |
drogą elektroniczną (np. dokumenty przesłane drogą elektroniczną lub faksem - документы, присланные по электронной почте либо по факсу) |
Soulbringer |
206 |
17:53:21 |
eng-rus |
|
duty gun |
табельное оружие |
Bullfinch |
207 |
17:51:59 |
eng-rus |
automat. |
intrusion of foreign objects |
попадание посторонних предметов |
Пан |
208 |
17:51:29 |
rus-fre |
econ. |
минимальная заработная плата |
salaire minimal (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
209 |
17:51:12 |
rus-fre |
econ. |
повышение минимальной заработной платы |
une hausse du salaire minimal (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
210 |
17:50:20 |
rus-ger |
med. |
самостоятельное мочеиспускание |
selbständiges Wasserlassen |
paseal |
211 |
17:50:16 |
rus-fre |
forex |
уполномоченный обменный пункт |
bureau de change autorisé (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
212 |
17:41:48 |
rus-fre |
econ. |
зависимость от первоначально избранного пути развития |
dépendance du sentier (техники, например) |
Sergei Aprelikov |
213 |
17:41:02 |
rus-pol |
tax. |
налоговая ставка |
stawka podatku |
Soulbringer |
214 |
17:40:37 |
rus-fre |
ed. |
столкнув меня с пути |
m'en détourner |
Alex_Odeychuk |
215 |
17:39:54 |
rus-fre |
fig. |
стать важнее, чем |
prendre le dessus sur (...) |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:39:31 |
rus-fre |
hist. |
праздничные торжества |
plaisirs |
Alex_Odeychuk |
217 |
17:39:11 |
rus-fre |
|
мимолётные удовольствия |
plaisirs |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:38:48 |
rus-fre |
|
мои стремления, желания, удовольствия |
mes envies, mes désirs, mes plaisirs |
Alex_Odeychuk |
219 |
17:38:37 |
rus-fre |
|
мои грёзы, желания и удовольствия |
mes envies, mes désirs, mes plaisirs |
Alex_Odeychuk |
220 |
17:37:34 |
rus-ger |
econ. |
зависимость от первоначально избранного пути развития |
Pfadabhängigkeit (техники, напр.) |
Sergei Aprelikov |
221 |
17:37:29 |
rus-fre |
|
дай мне сказать |
laisse-moi (mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer - но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить) |
Alex_Odeychuk |
222 |
17:36:58 |
rus-fre |
|
но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить |
mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer |
Alex_Odeychuk |
223 |
17:36:21 |
rus-fre |
|
в конце концов ты перестала верить в мой маленький спектакль |
t'as fini par voir mon petit jeu d'acteur |
Alex_Odeychuk |
224 |
17:34:45 |
rus-fre |
|
быть вынужденным |
devoir (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать) |
Alex_Odeychuk |
225 |
17:34:08 |
rus-fre |
|
я был вынужден |
j'ai dû (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать) |
Alex_Odeychuk |
226 |
17:33:27 |
rus-fre |
|
врать |
mentir (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать) |
Alex_Odeychuk |
227 |
17:33:01 |
rus-fre |
|
много раз |
de nombreuses |
Alex_Odeychuk |
228 |
17:32:51 |
rus-fre |
|
я много раз был вынужден тебе врать |
de nombreuses fois j'ai dû te mentir |
Alex_Odeychuk |
229 |
17:32:15 |
rus-fre |
|
много раз |
de nombreuses (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать) |
Alex_Odeychuk |
230 |
17:31:17 |
rus-fre |
|
очень грустное лицо |
visage rempli de tristesse |
Alex_Odeychuk |
231 |
17:31:12 |
eng-rus |
econ. |
path dependence of a technological development |
зависимость от первоначально избранного пути технического развития |
Sergei Aprelikov |
232 |
17:31:00 |
rus-fre |
|
безразличное лицо |
visage inexpressif |
Alex_Odeychuk |
233 |
17:30:23 |
rus-fre |
fig. |
моя надежда |
mon avenir |
Alex_Odeychuk |
234 |
17:27:50 |
eng-rus |
econ. |
technological path-dependence |
зависимость от первоначально избранного пути развития техники |
Sergei Aprelikov |
235 |
17:25:09 |
rus-pol |
fin. |
выставление счёта |
wystawienie rachunku |
Soulbringer |
236 |
17:25:07 |
eng-rus |
econ. |
path-dependence |
зависимость от первоначально избранного пути |
Sergei Aprelikov |
237 |
17:24:11 |
eng-rus |
|
it's not outside the realm of possibility |
может статься |
tarantula |
238 |
17:24:10 |
eng-rus |
|
it's not outside the realm of possibility |
вполне возможно |
tarantula |
239 |
17:23:22 |
rus-ger |
law |
место выполнения |
Durchführungsort (работ, услуг) |
Лорина |
240 |
17:21:44 |
rus-fre |
ed. |
лучик надежды |
un atome d'espoir (букв.: частичка надежды | accrocher à un atome d'espoir - хвататься за лучик надежды) |
Alex_Odeychuk |
241 |
17:21:01 |
rus-fre |
|
слова сильно расходились с делами |
des kilomètres entre la parole et l'acte |
Alex_Odeychuk |
242 |
17:20:08 |
rus-fre |
ed. |
хвататься за лучик надежды |
accrocher à un atome d'espoir |
Alex_Odeychuk |
243 |
17:19:56 |
rus-ger |
law |
список |
Auflistung |
Лорина |
244 |
17:19:24 |
rus-fre |
rhetor. |
в глухом углу |
au fin fond (au fin fond du couloir - в глухом углу коридора) |
Alex_Odeychuk |
245 |
17:19:06 |
rus-fre |
rhetor. |
в глухом углу коридора |
au fin fond du couloir |
Alex_Odeychuk |
246 |
17:18:39 |
rus-fre |
|
не переставать |
occuper (occuper à compter mes défauts - не переставать считать свои ошибки) |
Alex_Odeychuk |
247 |
17:18:22 |
rus-fre |
|
не переставать считать свои ошибки |
occuper à compter mes défauts |
Alex_Odeychuk |
248 |
17:17:54 |
rus-fre |
|
считать свои ошибки |
compter mes défauts |
Alex_Odeychuk |
249 |
17:17:27 |
rus-fre |
|
в темноте |
dans le noir (asseoir dans le noir - сидеть в темноте) |
Alex_Odeychuk |
250 |
17:17:10 |
rus-fre |
|
сидеть в темноте |
asseoir dans le noir |
Alex_Odeychuk |
251 |
17:16:45 |
rus-fre |
|
и тогда |
c'est dans ces moments que (La nuit m'aide à méditer, с'est dans ces moments que j'me dis que j'vais changer. - Ночь помогает мне разобраться в себе и тогда я говорю себе, что изменюсь.) |
Alex_Odeychuk |
252 |
17:15:41 |
rus-fre |
|
помогать разобраться в себе |
aider à méditer (La nuit m'aide à méditer. - Ночь помогает мне разобраться в себе.) |
Alex_Odeychuk |
253 |
17:14:50 |
rus-fre |
|
разобраться в себе |
méditer (La nuit m'aide à méditer. - Ночь помогает мне разобраться в себе.) |
Alex_Odeychuk |
254 |
17:13:43 |
rus-fre |
|
порой я совершаю поступки, не понимая, что же я делаю |
des fois j'fais des choses que j'comprends pas |
Alex_Odeychuk |
255 |
17:12:48 |
rus-fre |
biol. |
мышиная нора |
un trou d'souris |
Alex_Odeychuk |
256 |
17:12:32 |
rus-fre |
literal. |
в мышиной норе |
dans un trou d'souris |
Alex_Odeychuk |
257 |
17:12:18 |
rus-fre |
fig. |
в этой маленькой комнате |
dans un trou d'souris |
Alex_Odeychuk |
258 |
17:11:52 |
rus-fre |
|
мне по нраву |
je préfére |
Alex_Odeychuk |
259 |
17:11:10 |
rus-fre |
|
мне не хочется попасть под их влияние |
je n'veux pas de leur empire |
Alex_Odeychuk |
260 |
17:10:52 |
eng-rus |
|
Ideally |
Лучше всего, если |
Wakeful dormouse |
261 |
17:10:08 |
rus-fre |
|
отличить врага от друга |
dissocier l'ennemi de l'ami |
Alex_Odeychuk |
262 |
17:05:57 |
eng-rus |
|
impracticable |
не имеющий практического применения |
VLZ_58 |
263 |
17:05:38 |
eng-rus |
|
impracticable |
неприступный |
VLZ_58 |
264 |
17:04:19 |
eng-rus |
|
impracticable |
неподатливый |
VLZ_58 |
265 |
17:03:21 |
rus-fre |
|
другого человека |
d'autrui (le cœur d'autrui - сердце другого человека) |
Alex_Odeychuk |
266 |
17:03:01 |
rus-fre |
|
сердце другого человека |
le cœur d'autrui |
Alex_Odeychuk |
267 |
17:02:46 |
rus-fre |
ed. |
деньги способны разбить сердце другому человеку |
l'argent détruit le cœur d'autrui |
Alex_Odeychuk |
268 |
17:01:58 |
rus-fre |
|
настолько, что |
jusqu'à (...) |
Alex_Odeychuk |
269 |
17:01:35 |
rus-fre |
|
семейная жизнь |
vie d'famille |
Alex_Odeychuk |
270 |
17:01:24 |
rus-fre |
|
моя семейная жизнь |
ma vie d'famille |
Alex_Odeychuk |
271 |
17:01:05 |
rus-fre |
|
взять верх над |
prendre le dessus sur (...) |
Alex_Odeychuk |
272 |
17:00:57 |
rus-fre |
|
одолеть |
prendre le dessus sur (...) |
Alex_Odeychuk |
273 |
17:00:51 |
rus-fre |
|
одержать верх над |
prendre le dessus sur (...) |
Alex_Odeychuk |
274 |
16:59:32 |
rus-fre |
|
я говорю себе, что изменюсь |
j'me dis que j'vais changer |
Alex_Odeychuk |
275 |
16:59:05 |
rus-fre |
|
это то время, когда |
c'est dans ces moments que |
Alex_Odeychuk |
276 |
16:58:43 |
rus-ger |
law |
привлекать третьих лиц |
Dritte heranziehen (zu D. – к чему-либо) |
Лорина |
277 |
16:58:27 |
rus-fre |
|
поразмыслить |
méditer (la nuit m'aide à méditer - ночь помогает мне поразмыслить) |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:58:14 |
rus-fre |
|
помогать поразмыслить |
aider à méditer (la nuit m'aide à méditer - ночь помогает мне поразмыслить) |
Alex_Odeychuk |
279 |
16:57:49 |
rus-fre |
|
ночь помогает мне поразмыслить |
la nuit m'aide à méditer |
Alex_Odeychuk |
280 |
16:57:17 |
rus-fre |
|
иногда я не понимаю, что делаю |
des fois j'fais des choses que j'comprends pas |
Alex_Odeychuk |
281 |
16:54:21 |
eng-rus |
med. |
QT prolonging drugs |
препараты, удлиняющие интервал QT |
teterevaann |
282 |
16:48:38 |
rus-fre |
rhetor. |
я могу всё тебе объяснить! |
j'peux tout t'expliquer ! |
Alex_Odeychuk |
283 |
16:48:00 |
rus-fre |
theatre. |
ты уже не веришь в мою актёрскую игру |
t'as fini par voir mon petit jeu d'acteur |
Alex_Odeychuk |
284 |
16:47:23 |
eng-rus |
scient. |
purpose statement |
формулировка цели исследования (напр., в научной статье: A purpose statement is a declarative statement that summarizes a research project's main goal or goals.) |
capricolya |
285 |
16:47:00 |
rus-fre |
fig. |
говорить, но не делать |
des kilomètres entre la parole et l'acte |
Alex_Odeychuk |
286 |
16:46:38 |
rus-fre |
theatre. |
притворяться другим |
mettre dans la peau d'un autre |
Alex_Odeychuk |
287 |
16:46:13 |
rus-fre |
rhetor. |
столько раз |
de nombreuses fois |
Alex_Odeychuk |
288 |
16:43:56 |
rus-fre |
rhetor. |
столько раз |
de nombreuses fois (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я столько раз должен был тебе лгать) |
Alex_Odeychuk |
289 |
16:43:25 |
rus-fre |
|
полный печали |
rempli de tristesse |
Alex_Odeychuk |
290 |
16:43:06 |
rus-fre |
|
лицо, полное печали |
visage rempli de tristesse |
Alex_Odeychuk |
291 |
16:42:43 |
rus-fre |
|
непроницаемое лицо |
visage inexpressif |
Alex_Odeychuk |
292 |
16:42:18 |
rus-fre |
|
моё будущее |
mon avenir |
Alex_Odeychuk |
293 |
16:42:01 |
rus-ger |
fin. |
возместить затраты |
Kosten erstatten |
Лорина |
294 |
16:41:46 |
eng-rus |
|
poor seal |
разгерметизация |
ilghiz |
295 |
16:38:58 |
rus-ger |
law |
отозванный |
zurückgenommen |
Лорина |
296 |
16:34:24 |
eng-rus |
pharm. |
calibration standard |
калибровочный образец |
CRINKUM-CRANKUM |
297 |
16:33:35 |
rus-ger |
|
основываясь на |
basierend auf (D. – чем-либо) |
Лорина |
298 |
16:27:38 |
eng-rus |
proj.manag. |
zero inbox |
сразу реагировать на все вопросы, которые требуют решения от меня, и не удалять цепочки писем, пока задача не будет решена |
Alex_Odeychuk |
299 |
16:26:20 |
eng-rus |
|
live like there's no tomorrow |
живи каждый день как последний |
VLZ_58 |
300 |
16:25:03 |
rus-ger |
|
выполнение работы |
Beendigung der Arbeit |
Лорина |
301 |
16:24:57 |
eng-rus |
|
live like there's no tomorrow |
живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит |
VLZ_58 |
302 |
16:19:15 |
eng-rus |
dril. |
top of cement determination |
ОВПЦ (определение высоты подъема цемента) |
Углов |
303 |
16:16:09 |
rus-ita |
|
оприходование материала |
carico del materiale |
AleSadof |
304 |
16:15:19 |
eng-rus |
med. |
high-dose isoniazid |
изониазид в высоких дозах |
teterevaann |
305 |
16:14:58 |
rus-ita |
|
оприходование материала |
carico del materiale (на складе) |
AleSadof |
306 |
16:10:56 |
eng-rus |
proj.manag. |
time management |
управление бюджетом времени |
Alex_Odeychuk |
307 |
16:10:36 |
eng-rus |
proj.manag. |
schedule management |
управление расписанием |
Alex_Odeychuk |
308 |
16:05:56 |
rus-ger |
|
попытка не удалась |
der Versuch ist fehlgeschlagen |
paseal |
309 |
16:05:15 |
rus-ger |
|
исправленный |
abgeändert |
Лорина |
310 |
16:05:05 |
rus-ger |
|
изменённый |
abgeändert |
Лорина |
311 |
16:01:46 |
eng-rus |
med. |
curriculum vitae |
профессиональная автобиография |
amatsyuk |
312 |
16:00:55 |
eng-rus |
med. |
five effective drugs not possible |
невозможно назначить пять эффективных препаратов |
teterevaann |
313 |
16:00:54 |
rus-ger |
tech. |
техническое превосходство |
technische Überlegenheit |
Sergei Aprelikov |
314 |
15:59:54 |
rus-fre |
tech. |
техническое превосходство |
supériorité technologique |
Sergei Aprelikov |
315 |
15:58:45 |
rus-spa |
tech. |
техническое превосходство |
superioridad tecnológica |
Sergei Aprelikov |
316 |
15:56:40 |
rus-ita |
tech. |
техническое превосходство |
superiorità tecnologica |
Sergei Aprelikov |
317 |
15:51:37 |
eng-rus |
fig. |
baby steps |
сначала попробовать простое или известное решение, и только затем переходить к сложному |
Alex_Odeychuk |
318 |
15:46:29 |
rus-spa |
tech. |
доминирующая конструкция |
diseño dominante |
Sergei Aprelikov |
319 |
15:44:24 |
rus-fre |
tech. |
доминирующая конструкция |
design dominant |
Sergei Aprelikov |
320 |
15:39:50 |
eng-rus |
tech. |
dominant design |
доминирующие характеристики конструкции |
Sergei Aprelikov |
321 |
15:38:46 |
eng-rus |
tech. |
dominant design |
доминирующая конструкция |
Sergei Aprelikov |
322 |
15:36:30 |
eng-rus |
|
alerting issue |
проблемный вопрос |
Lavrov |
323 |
15:35:18 |
rus-ita |
|
пропитаться запахом |
impregnarsi di profumo (impregnato del loro profumo , impregnato di sudore e profumo) |
massimo67 |
324 |
15:30:19 |
rus-ger |
|
давать консультацию |
Konsultation erbringen |
Лорина |
325 |
15:29:09 |
eng-rus |
immunol. |
single radial immunodiffusion assay |
реакция одиночной радиальной иммунодиффузии (ГФ13/ЕФ7) |
Wakeful dormouse |
326 |
15:23:53 |
eng-rus |
|
unwanted possessions |
ненужные домашние вещи |
Sergei Aprelikov |
327 |
15:15:25 |
rus-fre |
econ. |
страх повышения цен |
les craintes de hausse de prix (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
328 |
15:14:55 |
eng-rus |
jarg. |
a secret agent |
особняк |
Супру |
329 |
15:14:46 |
rus-ita |
med. |
снятие нагрузки |
detensione (La detensione viene ricercata in posizione supina) |
massimo67 |
330 |
15:10:31 |
rus-fre |
econ. |
быть привязанным к целе барреля нефти |
être ancré au prix du baril de pétrole (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
331 |
15:09:10 |
rus-ger |
tech. |
датчик |
Messung (в зависимости от контекста: Zur Bestimmung ...der Behandlungszeit ... ist jeweils am Eingang und am Ausgang eine Messung integriert) |
Amphitriteru |
332 |
15:05:32 |
rus-fre |
|
по отношению |
par rapport (par rapport au dollar - по отношению к доллару // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
333 |
15:04:50 |
rus-fre |
forex |
по отношению к доллару |
par rapport au dollar (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
334 |
15:04:04 |
eng-rus |
oil.proc. |
leakage rate |
класс герметичности |
erodenis |
335 |
15:03:57 |
rus-fre |
econ. |
план стимулирования экономики |
plan de relance économique (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
336 |
15:00:34 |
rus-fre |
dig.curr. |
криптовалюта |
une cryptomonnaie (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
337 |
14:59:40 |
rus-fre |
for.pol. |
противодействовать финансовым санкциям |
contrer les sanctions financières (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
338 |
14:59:27 |
rus-fre |
for.pol. |
парировать финансовые санкции |
contrer les sanctions financières |
Alex_Odeychuk |
339 |
14:50:32 |
eng-rus |
med. |
ongoing signs and symptoms |
непрекращающееся наличие признаков и симптомов |
teterevaann |
340 |
14:48:00 |
eng-rus |
med. |
failure to gain weight |
отсутствие прибавления в весе |
teterevaann |
341 |
14:41:56 |
eng-rus |
pharm. |
quality control sample |
контрольный образец |
CRINKUM-CRANKUM |
342 |
14:41:33 |
eng-rus |
immunol. |
ferret challenge |
проверочное заражение вакцинированных хорьков |
Wakeful dormouse |
343 |
14:40:19 |
eng-rus |
med. |
previous exposure to drug |
раньше получал препарат |
teterevaann |
344 |
14:38:52 |
eng-rus |
med. |
Suspecting Second-Line Resistance |
подозрение на устойчивость к препаратам второго ряда |
teterevaann |
345 |
14:33:54 |
rus-ger |
med. |
по мужскому типу |
dem männlichen Typ entsprechend |
paseal |
346 |
14:30:37 |
rus-ger |
|
жених |
Hochzeiter (пр. Der ewige Hochzeiter – Вечный жених) |
Yulia_V |
347 |
14:28:31 |
eng-rus |
immunol. |
hemagglutination inhibition |
реакция торможения гемагглютинации |
Wakeful dormouse |
348 |
14:24:07 |
eng |
abbr. |
PST |
Public Service Tax (США) |
hellamarama |
349 |
14:23:40 |
eng-rus |
immunol. |
whole virion vaccine |
цельновирионная вакцина (ЕФ8/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
350 |
14:23:19 |
eng-rus |
immunol. |
split virion vaccine |
расщеплённая вакцина (ЕФ8/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
351 |
14:21:29 |
eng-rus |
immunol. |
whole-virion vaccine |
цельновирионная вакцина (ГФ13) |
Wakeful dormouse |
352 |
14:20:58 |
rus-ger |
med. |
наружные половые органы развиты правильно |
die äußeren Genitalien regelrecht gebildet |
paseal |
353 |
14:19:17 |
eng-rus |
immunol. |
split-virion vaccine |
расщеплённая вакцина (ГФ13) |
Wakeful dormouse |
354 |
14:17:58 |
eng-rus |
econ. |
domestic residents |
отечественное население |
A.Rezvov |
355 |
14:17:07 |
rus-ita |
med. |
перчатки смотровые |
guanti da esaminazione esplorazione |
massimo67 |
356 |
14:14:23 |
eng-rus |
econ. |
independently owned |
имеющий несколько совладельцев |
Post Scriptum |
357 |
14:11:27 |
eng-rus |
|
flight of imagination |
плод воображения |
VLZ_58 |
358 |
14:10:05 |
eng-rus |
|
flight of fantasy |
выдумка |
VLZ_58 |
359 |
14:07:36 |
eng-rus |
econ. |
while |
но при этом |
A.Rezvov |
360 |
14:07:12 |
eng-rus |
med. |
defaulted |
отрыв (от лечения) |
teterevaann |
361 |
14:06:38 |
eng-rus |
med. |
failed treatment |
неудача в лечении |
teterevaann |
362 |
14:06:10 |
rus-fre |
|
ещё дешевле, чем |
encore moins chère que (...) |
Alex_Odeychuk |
363 |
14:05:44 |
eng-rus |
|
flight of fancy |
плод воображения |
VLZ_58 |
364 |
14:05:40 |
rus-fre |
auto. |
электрический автомобиль |
une voiture électrique |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:05:38 |
eng-rus |
el. |
Schottky Rectifier |
выпрямитель на основе диодов Шоттки |
Maxim Sh |
366 |
14:05:10 |
rus-fre |
rhetor. |
дать понять |
laisser entendre (намекнуть) |
Alex_Odeychuk |
367 |
14:04:52 |
rus-fre |
rhetor. |
намекнуть, что |
laisser entendre que |
Alex_Odeychuk |
368 |
14:04:04 |
rus-fre |
inet. |
пользователь сайта Youtube |
youtubeur |
Alex_Odeychuk |
369 |
14:03:55 |
eng-rus |
|
flight of fancy |
выдумка |
VLZ_58 |
370 |
14:03:51 |
rus-fre |
social. |
создатель видео на платформе Youtube |
youtubeur |
wojzeh |
371 |
14:02:48 |
rus-fre |
fin. |
финансовая стойкость |
solidité financière (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
372 |
14:02:02 |
rus-fre |
|
иметь сомнения по поводу |
avoir des doutes sur (...) |
Alex_Odeychuk |
373 |
14:01:08 |
rus-fre |
busin. |
получить оплату |
être payé (напр., за поставленные товары, оказанные услуги) |
Alex_Odeychuk |
374 |
14:00:55 |
eng-rus |
pharma. |
agglutination plate |
агглютинационный планшет |
Wakeful dormouse |
375 |
14:00:53 |
rus-ita |
gynecol. |
зеркало по Куско |
speculum specolo vaginale |
massimo67 |
376 |
14:00:25 |
eng-rus |
textile |
tufting gun |
тафтинговый пистолет (для прошивки ковров) |
mashik88 |
377 |
13:58:00 |
rus-fre |
lab.law. |
получить дисциплинарное взыскание |
se voir signifier un avertissement disciplinaire (в виде предупреждения // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
378 |
13:57:37 |
rus-fre |
lab.law. |
получить предупреждение в связи с нарушением дисциплины |
se voir signifier un avertissement disciplinaire (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:55:57 |
eng-rus |
med. |
culture conversion rates |
показатель конверсии посева |
teterevaann |
380 |
13:53:56 |
eng |
|
sft |
per square foot |
hellamarama |
381 |
13:53:13 |
eng-rus |
econ. |
the global commons |
достояние всего человечества |
A.Rezvov |
382 |
13:52:58 |
rus-fre |
media. |
журналист СМИ |
journaliste du Média |
Alex_Odeychuk |
383 |
13:52:51 |
eng-rus |
econ. |
the global commons |
общечеловеческое достояние |
A.Rezvov |
384 |
13:51:58 |
rus-fre |
formal |
призванный к порядку |
rappelé à l'ordre (par ...) |
Alex_Odeychuk |
385 |
13:50:05 |
rus-fre |
media. |
в коридорах СМИ |
dans les couloirs du Média (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
386 |
13:49:10 |
rus-fre |
hist. |
весь 2017 год |
l'ensemble de l'année 2017 |
Alex_Odeychuk |
387 |
13:48:49 |
rus-fre |
hist. |
за весь 2017 год |
sur l'ensemble de l'année 2017 |
Alex_Odeychuk |
388 |
13:48:16 |
rus-fre |
real.est. |
аренда квартир туристами |
locations touristiques d'appartements (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
389 |
13:47:04 |
rus-fre |
real.est. |
незаконная аренда квартир туристами |
locations touristiques illégales d'appartements (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
390 |
13:46:44 |
rus-fre |
real.est. |
объём штрафов, взимаемых за незаконную аренду квартир туристами |
le volume d'amendes infligées pour des locations touristiques illégales d'appartements (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
391 |
13:46:02 |
rus-spa |
lat. |
румяный |
chapeado (Col., Hond., Méx.: que tiene las mejillas sonrosadas o con buenos colores) |
moshnin |
392 |
13:43:33 |
rus-fre |
|
уже больше |
déjà plus de (que ... - ..., чем ...) |
Alex_Odeychuk |
393 |
13:43:29 |
eng-rus |
econ. |
economic vulnerability |
экономическая уязвимость |
A.Rezvov |
394 |
13:42:54 |
rus-fre |
real.est. |
сумма штрафов, взимаемых за незаконную аренду квартир |
le montant des amendes infligées pour des locations illégales d'appartements (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
395 |
13:41:43 |
rus-fre |
hist. |
с 1 января по 15 августа этого года |
entre le 1er janvier et le 15 août de cette année |
Alex_Odeychuk |
396 |
13:40:55 |
rus-fre |
fin. |
штрафы резко растут |
les amendes en forte hausse |
Alex_Odeychuk |
397 |
13:40:13 |
rus-fre |
real.est. |
аренда квартир |
locations d'appartements (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
13:39:55 |
rus-fre |
real.est. |
незаконная аренда квартир |
locations illégales d'appartements (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
399 |
13:39:54 |
rus-ger |
med. |
тип дыхания |
Atemtyp |
paseal |
400 |
13:39:17 |
rus-ger |
med. |
дыхание смешанного типа |
Mischatmung |
paseal |
401 |
13:39:01 |
rus-fre |
crim.law. |
быть признанным виновным |
être reconnu coupable |
Alex_Odeychuk |
402 |
13:38:28 |
eng-rus |
slang |
blow shot |
упустить |
SergeiAstrashevsky |
403 |
13:38:20 |
rus-fre |
polit. |
начальник избирательного штаба |
directeur de campagne (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
404 |
13:38:18 |
eng-rus |
slang |
blow shot |
прозевать |
SergeiAstrashevsky |
405 |
13:37:54 |
eng-rus |
slang |
blow shot |
прошляпить |
SergeiAstrashevsky |
406 |
13:36:51 |
rus-fre |
sec.sys. |
по указанию президента |
selon la consigne du président (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
407 |
13:36:22 |
rus-fre |
sec.sys. |
нарушить закон по указанию президента |
violer la loi selon la consigne du président (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
408 |
13:34:35 |
rus-fre |
media. |
информационные материалы |
contenus (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
409 |
13:33:14 |
rus-fre |
media. |
больше информационных материалов |
plus de contenus |
Alex_Odeychuk |
410 |
13:33:04 |
rus-spa |
|
рядовой |
agente (un agente de patrulla militar) |
moshnin |
411 |
13:32:25 |
rus-fre |
rhetor. |
широкомасштабный |
de grande envergure |
Alex_Odeychuk |
412 |
13:32:10 |
rus-fre |
PR |
широкомасштабная операция по манипуляции общественным мнением |
opération de manipulation de grande envergure |
Alex_Odeychuk |
413 |
13:32:03 |
rus-fre |
PR |
широкомасштабная операция по манипуляции общественным мнением |
opération de manipulation de grande envergure (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
414 |
13:30:39 |
rus-fre |
intell. |
останавливать кампании по дезинформации |
stopper des campagnes de désinformation (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
415 |
13:30:11 |
eng-rus |
formal |
keep advised |
своевременно сообщать (...will keep the SDDC TEA advised of officially designated representatives authorized to request permits.) |
4uzhoj |
416 |
13:28:41 |
rus-fre |
comp., net. |
управляемый из России |
piloté depuis la Russie (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
417 |
13:28:06 |
rus-fre |
geogr. |
из России |
depuis la Russie |
Alex_Odeychuk |
418 |
13:27:42 |
rus-fre |
hist. |
в XXI веке |
dans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
419 |
13:27:34 |
rus-fre |
hist. |
в течение XXI века |
dans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
420 |
13:27:10 |
rus-fre |
perf. |
купажирование |
coupage |
I. Havkin |
421 |
13:25:54 |
rus-fre |
PR |
операция по манипуляции общественным мнением |
opération de manipulation |
Alex_Odeychuk |
422 |
13:25:40 |
rus-fre |
intell. |
дезинформационная операция |
opération de manipulation (операция по манипуляции общественным мнением) |
Alex_Odeychuk |
423 |
13:24:50 |
rus-fre |
intell. |
кампания по дезинформации |
campagne de désinformation (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
424 |
13:24:34 |
rus-fre |
intell. |
дезинформационная кампания |
campagne de désinformation (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
425 |
13:23:55 |
rus-fre |
AI. |
искусственный интеллект и автоматизация |
l'intelligence artificielle et l'automatisation |
Alex_Odeychuk |
426 |
13:23:24 |
eng-rus |
ling. |
hedge words |
языковые средства хеджирования (выражения некатегоричности sociosphera.com) |
capricolya |
427 |
13:22:43 |
eng-rus |
chem. |
wooden fibre board |
деревянно-волокнистая плита |
Пан |
428 |
13:22:37 |
eng-rus |
mil. |
multi-axis heavy-duty wheeled tractor |
многоосный тяжёлый колёсный тягач (МТКТ) |
4uzhoj |
429 |
13:16:21 |
rus-spa |
|
невежливость |
desaire (no recoger el regalo habría sido un desaire) |
moshnin |
430 |
13:14:27 |
rus |
abbr. mil. |
МТКТ |
см. многоосный тяжелый колесный тягач |
4uzhoj |
431 |
13:13:09 |
rus-ger |
med. |
госпитализирован в отделение |
wurde in die Abteilung stationär aufgenommen |
paseal |
432 |
13:11:43 |
rus-spa |
|
превосходство |
prestancia |
moshnin |
433 |
13:09:48 |
rus-spa |
|
опорожнять кишечник |
descomer |
moshnin |
434 |
13:08:39 |
rus-ita |
|
натереть |
spalmare (мазью) |
massimo67 |
435 |
13:06:38 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
liner hanger with discoupling before cementing |
ПХРЦ (подвеска хвостовика с разъединением до цементирования) |
Углов |
436 |
13:06:13 |
eng-rus |
derog. |
Nonsucker |
Захар |
sugakuk |
437 |
13:02:51 |
rus-ger |
med. |
Скобочный шов |
Staplernaht (uni-giessen.de) |
Safbina |
438 |
13:00:10 |
rus-ger |
met. |
формообразование распылением |
Sprühkompaktieren |
abolshakov |
439 |
12:59:37 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
protected hydraulic packer |
ПГРПЗ (пакер гидравлический защищённый (нефтенабухающий)) |
Углов |
440 |
12:50:17 |
rus-ita |
|
не жалко |
Non sono da compatire |
massimo67 |
441 |
12:47:43 |
rus-ger |
cosmet. |
краситель для волос |
Haarfärbemittel |
Sergei Aprelikov |
442 |
12:42:00 |
rus-fre |
cosmet. |
краска для окрашивания волос |
teinture pour les cheveux |
Sergei Aprelikov |
443 |
12:40:54 |
rus-ita |
|
форма наиболее приближённая схожая к оригиналу |
forma piu aderente all'originale |
massimo67 |
444 |
12:40:21 |
rus-ita |
cosmet. |
краситель для волос |
tintura dei capelli |
Sergei Aprelikov |
445 |
12:39:11 |
rus-spa |
cosmet. |
краска для окрашивания волос |
tinte para cabello |
Sergei Aprelikov |
446 |
12:36:08 |
rus-ger |
pharm. |
пищевая добавка |
Nahrungsergänzungsmittel |
estherik |
447 |
12:34:38 |
rus-ita |
cosmet. |
краска для окрашивания волос |
tintura dei capelli |
Sergei Aprelikov |
448 |
12:26:23 |
eng-rus |
med. |
screening protocol |
протокол обследования |
ssn |
449 |
12:16:39 |
rus-ger |
med. |
минеральный анализ волос |
Haarmineralanalyse (исследование минерального профиля организма по волосам) |
Sergei Aprelikov |
450 |
12:14:16 |
eng-rus |
med. |
hair mineral analysis |
спектральный анализ волос на микроэлементы |
Sergei Aprelikov |
451 |
12:12:09 |
eng-rus |
med. |
hair mineral analysis |
минеральный анализ волос (исследование минерального профиля организма по волосам) |
Sergei Aprelikov |
452 |
12:09:31 |
eng-rus |
mil. |
be appointed |
по указанию |
4uzhoj |
453 |
12:08:35 |
eng-rus |
bus.styl. |
to be confirmed |
по указанию (как самостоятельная фраза в формах и т.п., когда фамилия назначаемого неизвестна) |
4uzhoj |
454 |
12:01:59 |
eng-rus |
jarg. |
placeman |
чинарь |
Супру |
455 |
11:59:16 |
rus-ita |
|
незаменимый помощник |
indispensabile collaboratore |
massimo67 |
456 |
11:56:48 |
rus-ger |
scient. |
форсайт-проект |
Foresight-Projekt |
Sergei Aprelikov |
457 |
11:55:36 |
rus-fre |
scient. |
форсайт-проект |
projet du foresight |
Sergei Aprelikov |
458 |
11:53:59 |
rus-spa |
scient. |
форсайт-проект |
proyecto foresight |
Sergei Aprelikov |
459 |
11:50:52 |
rus-ger |
|
научное исследование |
Studie |
terramitica |
460 |
11:50:11 |
eng-rus |
scient. |
foresight project |
форсайт-проект (Foresight projects give evidence to policymakers to help them create policies that are more resilient to the future gov.uk) |
Sergei Aprelikov |
461 |
11:49:33 |
rus-ger |
st.exch. |
финрегулятор |
Finanzregulierer |
Евгения Ефимова |
462 |
11:46:47 |
eng-rus |
fig. |
bow out |
уйти в мир иной |
OlCher |
463 |
11:42:00 |
rus-spa |
cook. |
Артишок испанский кардон |
cardo |
BezBawni |
464 |
11:40:45 |
eng-rus |
scient. |
foresight research |
форсайтное исследование |
Sergei Aprelikov |
465 |
11:39:59 |
rus |
abbr. mil. |
НАС |
см. начальник автомобильной службы |
4uzhoj |
466 |
11:38:23 |
eng |
O&G. tech. |
G fins |
Embedded fins (встроенные ребра) |
Izuminka2008 |
467 |
11:35:27 |
eng-rus |
chem.ind. |
loose bulk density |
свободная насыпная плотность |
Izuminka2008 |
468 |
11:34:26 |
rus-ger |
med. |
выявлен |
wurde nachgewiesen |
paseal |
469 |
11:34:06 |
eng-rus |
market. |
client-facing collateral |
рекламные рекламно-информационные материалы для клиентов |
itranslator |
470 |
11:29:43 |
eng-rus |
pharma. |
isopycnic gradient ultracentrifugation |
изопикническое ультрацентрифугирование в градиенте плотности |
Wakeful dormouse |
471 |
11:23:07 |
rus-ger |
|
Симментальская порода коров |
Simmentaler Rind |
EHermann |
472 |
11:14:37 |
rus-fre |
photo. |
ГРИП |
plage de netteté |
z484z |
473 |
11:08:30 |
rus-fre |
fin. |
вводить в обращение купюры и монеты нового образца |
lancer une nouvelle monnaie |
Alex_Odeychuk |
474 |
11:08:17 |
rus-fre |
fin. |
вводить в обращение банкноты и монеты нового образца |
lancer une nouvelle monnaie |
Alex_Odeychuk |
475 |
11:07:56 |
rus-fre |
soviet. |
вводить в обращение денежные знаки нового образца |
lancer une nouvelle monnaie |
Alex_Odeychuk |
476 |
11:07:44 |
rus-fre |
dig.curr. |
вводить в обращение деньги нового образца |
lancer une nouvelle monnaie |
Alex_Odeychuk |
477 |
11:06:21 |
rus-fre |
forex |
банкноты нового образца |
les nouveaux billets (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
478 |
11:06:13 |
rus-fre |
forex |
купюры нового образца |
les nouveaux billets (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
479 |
11:02:04 |
rus-ger |
polit. |
руководитель избирательной кампании |
Wahlmanager |
Bedrin |
480 |
10:53:24 |
rus-por |
mil. |
ударная волна |
sopro |
ev.gumya |
481 |
10:53:04 |
rus-por |
mil. |
радиус поражения |
zona de eficácia |
ev.gumya |
482 |
10:52:31 |
rus-por |
mil. |
светошумовая граната |
granada de atordoamento |
ev.gumya |
483 |
10:51:58 |
eng-rus |
fin. |
Covenant Compliance Certificate |
свидетельство о финансовых обязательствах и их исполнении (вручается должником кредитору) |
Баян |
484 |
10:51:44 |
rus-por |
mil. |
сигнальная граната |
granada de sinalização |
ev.gumya |
485 |
10:51:28 |
eng-rus |
ed. |
Workshop Practice |
производственная практика |
Johnny Bravo |
486 |
10:51:27 |
rus-por |
mil. |
противопожарная граната |
granada ignífuga |
ev.gumya |
487 |
10:51:09 |
rus-por |
mil. |
звуковая граната |
granada sonora |
ev.gumya |
488 |
10:49:47 |
rus-por |
mil. |
осветительная граната |
granada iluminante |
ev.gumya |
489 |
10:49:29 |
rus-por |
mil. |
граната с чихательным газом |
granada esternutatória |
ev.gumya |
490 |
10:48:13 |
rus-por |
mil. |
граната со слезоточивым газом |
granada lacrimogênea |
ev.gumya |
491 |
10:47:52 |
rus-por |
mil. |
газовая граната |
granada de gás |
ev.gumya |
492 |
10:47:41 |
rus-por |
mil. |
зажигательная граната |
granada incendiária |
ev.gumya |
493 |
10:47:24 |
rus-por |
mil. |
дымовая граната |
granada fumígena |
ev.gumya |
494 |
10:47:09 |
rus-por |
mil. |
учебно-имитационная граната |
granada inerte |
ev.gumya |
495 |
10:46:53 |
rus-por |
mil. |
учебная граната |
granada de instrução |
ev.gumya |
496 |
10:46:40 |
rus-por |
mil. |
боевая граната |
granada de guerra |
ev.gumya |
497 |
10:46:28 |
rus-por |
mil. |
осколочная граната |
granada de fragmentação |
ev.gumya |
498 |
10:46:06 |
rus-por |
mil. |
фугасная граната |
granada explosiva |
ev.gumya |
499 |
10:45:53 |
rus-por |
mil. |
противотанковая граната |
granada anticarro |
ev.gumya |
500 |
10:45:38 |
rus-por |
mil. |
противопехотная граната |
granada antipessoal |
ev.gumya |
501 |
10:45:24 |
rus-por |
mil. |
оборонительная граната |
granada defensiva |
ev.gumya |
502 |
10:45:07 |
rus-por |
mil. |
наступательная граната |
granada ofensiva |
ev.gumya |
503 |
10:44:54 |
rus-por |
mil. |
винтовочная граната |
granada de bocal |
ev.gumya |
504 |
10:44:40 |
rus-por |
mil. |
ручная граната |
granada de mão |
ev.gumya |
505 |
10:44:28 |
rus-por |
mil. |
граната |
granada |
ev.gumya |
506 |
10:42:49 |
eng-rus |
|
actual |
обоснованный |
Abysslooker |
507 |
10:42:04 |
rus-por |
mil. |
капсюль-воспламенитель |
espoleta |
ev.gumya |
508 |
10:41:17 |
rus-por |
mil. |
взрыватель |
espoleta |
ev.gumya |
509 |
10:39:36 |
rus-por |
mil. |
отвод пороховых газов |
operação a gás (принцип работы автоматики огнестрельного оружия) |
ev.gumya |
510 |
10:39:14 |
rus-por |
mil. |
отвод пороховых газов |
fuga dos gases de pólvora (процесс) |
ev.gumya |
511 |
10:37:24 |
rus-por |
mil. |
двигаться по нарезам |
entrar nas estrias |
ev.gumya |
512 |
10:36:59 |
rus-por |
mil. |
досылать патрон в патронник |
introduzir o cartucho na câmara de combustão |
ev.gumya |
513 |
10:35:41 |
rus-por |
mil. |
выбрасываться по направлению оси ствола |
ejetar-se em direção do eixo do cano |
ev.gumya |
514 |
10:33:55 |
rus-por |
mil. |
воспламенение порохового заряда |
combustão de carga propulsora |
ev.gumya |
515 |
10:33:19 |
rus-por |
mil. |
воспламенение |
combustão |
ev.gumya |
516 |
10:31:58 |
rus-por |
mil. |
вращательное движение |
movimento de rotação |
ev.gumya |
517 |
10:31:35 |
eng-rus |
drug.name |
potassium magnesium aspartate |
калия и магния аспарагинат |
Min$draV |
518 |
10:30:54 |
rus-por |
mil. |
очередной патрон |
cartucho apresentado |
ev.gumya |
519 |
10:28:55 |
rus-por |
mil. |
сжимать возвратную пружину |
comprimir a mola de recuperação |
ev.gumya |
520 |
10:27:42 |
rus-por |
mil. |
сжимать |
comprimir |
ev.gumya |
521 |
10:27:39 |
eng-rus |
construct. |
light-bearing wall |
светонесущая стена (google.com) |
aldrignedigen |
522 |
10:26:46 |
rus-por |
mil. |
отпирание канала ствола |
movimento de fechar |
ev.gumya |
523 |
10:26:25 |
rus-por |
mil. |
запирание канала ствола |
movimento de fechar |
ev.gumya |
524 |
10:25:38 |
rus-por |
mil. |
отбрасывать газовый поршень с затворной рамой назад |
obrigar o êmbolo e a armadura da culatra a recuar |
ev.gumya |
525 |
10:21:38 |
eng-rus |
pharm. |
antibody-binding epitope |
антителосвязывающий эпитоп |
CRINKUM-CRANKUM |
526 |
10:19:25 |
eng-rus |
pharm. |
full-length antigen |
полноразмерный антиген |
CRINKUM-CRANKUM |
527 |
10:16:15 |
eng-rus |
sport. |
distance runner |
стайер |
Novoross |
528 |
10:12:53 |
eng-rus |
pharm. |
sandwich immunoassay |
многослойный "сэндвич-метод" (метод выявления антител класса IgM) |
CRINKUM-CRANKUM |
529 |
10:05:01 |
eng-rus |
wareh. |
warranting |
варрантирование |
Alex_Odeychuk |
530 |
10:04:59 |
eng-rus |
slang |
snuff flick |
фильм с реальным убийством (то же самое, что snuff film) |
ams2005 |
531 |
10:04:19 |
rus-por |
mil. |
окно для выбрасывания стреляных гильз |
janela de ejeção de estojo |
ev.gumya |
532 |
10:03:35 |
rus-por |
mil. |
гильзовыводное окно |
abertura de ejeção |
ev.gumya |
533 |
10:01:15 |
rus-por |
mil. |
стабилизатор |
empenagem de cauda |
ev.gumya |
534 |
10:01:05 |
rus-por |
mil. |
хвостовое оперение |
empenagem de cauda |
ev.gumya |
535 |
10:00:44 |
rus-por |
mil. |
оперение |
empenagem |
ev.gumya |
536 |
9:58:44 |
rus-fre |
|
быть готовым сделать что-то |
être d'attaque pour |
BoikoN |
537 |
9:56:44 |
eng-rus |
automat. |
TCO Automation |
Группа ТШО по автоматизации |
Aleks_Teri |
538 |
9:53:39 |
rus-fre |
fin. |
в условиях усиливающегося сокращения финансовых ресурсов государственного бюджета |
dans un contexte budgétaire de plus en plus serré (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
539 |
9:48:04 |
eng-rus |
busin. |
be in the employment of |
работать в |
Johnny Bravo |
540 |
9:47:01 |
rus-fre |
archit. |
на крыльце Елисейского дворца |
sur le perron de l'Élysée (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
541 |
9:45:40 |
rus-fre |
inet. |
юридическая информация |
mentions legales |
transland |
542 |
9:45:15 |
rus-fre |
|
на этой странице |
sur cette page |
Alex_Odeychuk |
543 |
9:40:24 |
eng-rus |
ed. |
level of performance |
уровень успеваемости |
Johnny Bravo |
544 |
9:23:51 |
eng-rus |
fig. |
surgically |
с хирургической точностью |
Ying |
545 |
9:06:33 |
eng-rus |
tech. |
description of integrated technical components |
описание комплекса технических средств |
AKusakina |
546 |
9:03:43 |
rus-ger |
|
внезапный паводок |
Sturzflut (наводнение, вызванное сильным дождём) |
marinik |
547 |
9:02:28 |
eng-rus |
therm.energ. |
list of operating documents |
ведомость эксплуатационных документов |
AKusakina |
548 |
8:54:07 |
rus-ita |
archit. |
приемлемый для жилья |
abitabile |
Sergei Aprelikov |
549 |
8:50:03 |
rus-ita |
archit. |
жизнепригодный |
abitabile |
Sergei Aprelikov |
550 |
8:43:13 |
rus-ger |
archit. |
приемлемый для жилья |
bewohnbar |
Sergei Aprelikov |
551 |
8:41:53 |
rus-ger |
archit. |
приемлемый для жилья |
lebenswert |
Sergei Aprelikov |
552 |
8:38:55 |
eng-rus |
archit. |
livable |
приемлемый для жилья |
Sergei Aprelikov |
553 |
8:37:05 |
eng-rus |
med. |
dose finding study |
исследование с поиском величин дозы |
amatsyuk |
554 |
8:36:49 |
rus-ger |
archit. |
жизнеприемлемый |
lebenswert |
Sergei Aprelikov |
555 |
8:35:12 |
rus-ger |
archit. |
жизнеприемлемый |
bewohnbar |
Sergei Aprelikov |
556 |
8:32:27 |
rus-ger |
archit. |
жизнепригодный |
bewohnbar |
Sergei Aprelikov |
557 |
8:23:35 |
rus-ger |
archit. |
жизнепригодный |
lebenswert |
Sergei Aprelikov |
558 |
8:12:33 |
rus-fre |
trav. |
одноместный номер |
chambre seule |
sophistt |
559 |
7:48:15 |
rus-ger |
med. |
в работе |
ausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени) |
jurist-vent |
560 |
7:47:47 |
rus-ger |
med. |
пока в работе |
noch ausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени) |
jurist-vent |
561 |
7:43:55 |
rus-ger |
|
крючок для крепления тента |
Planenhaken |
marinik |
562 |
7:35:56 |
eng-rus |
med. |
endpoint |
оцениваемый показатель |
amatsyuk |
563 |
7:28:57 |
eng-rus |
mus. |
jazz club |
джаз-клуб |
sophistt |
564 |
7:27:21 |
rus-fre |
mus. |
джаз-клуб |
club de jazz |
sophistt |
565 |
7:25:59 |
rus-fre |
inf. |
джаз-клуб |
boîte de jazz |
sophistt |
566 |
7:16:01 |
eng-rus |
sec.sys. |
CISA |
Агентство по информационной безопасности и безопасности инфраструктуры (Cybersecurity and Infrastructure Security Agency) |
Ying |
567 |
6:21:15 |
eng-rus |
sec.sys. |
EAC |
Комиссия по содействию выборам (Election Assistance Commission) |
Ying |
568 |
5:49:36 |
eng-rus |
oil |
hdr, header |
коллектор |
Tanyabomba |
569 |
5:35:56 |
eng-rus |
sec.sys. |
NICC |
Национальный координационный центр защиты инфраструктуры (National Infrastructure Coordination Center) |
Ying |
570 |
5:25:24 |
rus-ger |
|
какой бы то ни было |
jedweder |
Wasserpferd |
571 |
5:14:27 |
eng-rus |
slang |
knock them dead |
покажи им |
ulkita |
572 |
5:06:27 |
eng-rus |
sec.sys. |
NPPD |
Управление национальной защиты и программ (National Protection and Programs Directorate) |
Ying |
573 |
4:57:29 |
eng-rus |
sec.sys. |
OCIA |
Управление по анализу информационного пространства и инфраструктуры (Office of Cyber and Infrastructure Analysis) |
Ying |
574 |
4:24:41 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ABT |
автоматический радиомаяк-ответчик (automatic beacon transponder) |
Gruzovik |
575 |
4:22:57 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
abst |
реферат (abstract) |
Gruzovik |
576 |
4:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
abst |
аннотация (abstract) |
Gruzovik |
577 |
4:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
ABSiE |
американская система радиовещания в Европе (American Broadcasting System in Europe) |
Gruzovik |
578 |
4:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
ABS |
американская система радиовещания (American Broadcasting System) |
Gruzovik |
579 |
4:20:00 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ABS |
сигнал, рассеиваемый при прохождении атмосферы (atmosphere-backscattered signal) |
Gruzovik |
580 |
4:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABBV |
перспективная баллистическая боеголовка (advanced ballistic reentry vehicle) |
Gruzovik |
581 |
4:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABBES |
Программа МО США по разработке перспективных головных частей баллистических ракет программа "Абрее" (Advanced Ballistic Reentry System) |
Gruzovik |
582 |
4:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABNOC |
Воздушный операционный центр штаба ОВС НАТО в Европе (SHAPE Airborne Operations Center) |
Gruzovik |
583 |
4:16:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABMLS |
орбитальная станция с лазерным оружием для уничтожения БР (anti-ballistic missile laser station) |
Gruzovik |
584 |
4:14:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABMLCS |
система ПРО на химических лазерах (anti-ballistic missile laser-chemical system) |
Gruzovik |
585 |
4:13:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABMEWS |
система дальнего обнаружения баллистических ракет (anti-ballistic missile early warning system) |
Gruzovik |
586 |
4:12:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABMD |
Управление баллистических ракет ВВС США (Air Ballistic Missile Division) |
Gruzovik |
587 |
4:12:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABMA |
Управление СВ по баллистическим ракетам США (Army Ballistic Missile Agency) |
Gruzovik |
588 |
4:10:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABM System |
система ПРО |
Gruzovik |
589 |
3:59:21 |
eng-rus |
sec.sys. |
CISA |
Закон "Об обмене данными об информационной безопасности" (Cybersecurity Information Sharing Act of 2015) |
Ying |
590 |
3:55:00 |
eng-rus |
sec.sys. |
NCCIC |
Национальный центр кибербезопасности и интегрированных коммуникаций (National Cybersecurity and Communications Integration Center) |
Ying |
591 |
3:50:18 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
ABLE |
Движение за лучшее обеспечение правопорядка (Action for Better Law Enforcement) |
Gruzovik |
592 |
3:46:14 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
ABECOR |
Корпорация ассоциированных банков европейских стран (Associated Banks of Europe Corporation; банковская группировка Европы; основана в 1971 г.; её члены – банки Нидерландов, Италии, Франции, Великобритании, Бельгии, и Германии) |
Gruzovik |
593 |
3:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABCAIRSTD |
Соглашение по стандартизации боевой техники и вооружения ВВС США, Великобритании, и Канады (American-British Canadian Air Standardization [Agreement]) |
Gruzovik |
594 |
3:41:41 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
ABCC |
Комиссия содействия жертвам и пострадавшим при ядерной бомбардировке ООН (Atomic Bomb Casualty Commission) |
Gruzovik |
595 |
3:39:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ABCW |
боевые действия с применением ОМП (atomic, biological, chemical warfare) |
Gruzovik |
596 |
3:27:49 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
ABC |
Арабская банковская корпорация (Arab Banking Corporation) |
Gruzovik |
597 |
3:10:20 |
eng-rus |
|
it got to a point where |
дошло до того, что |
sophistt |
598 |
3:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
AB |
библиография, составляемая с помощью ЭВМ (automated bibliography) |
Gruzovik |
599 |
3:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
AAYPL |
Атлантическая ассоциация молодых политических лидеров США (Atlantic Association of Young Political Leaders) |
Gruzovik |
600 |
3:07:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
AAWWS |
бортовая всепогодная система оружия (airborne adverse weather weapon system) |
Gruzovik |
601 |
3:04:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
AAWS-H |
перспективная противотанковая система оружия большой дальности (advanced anti-tank weapon system-high) |
Gruzovik |
602 |
3:04:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
AAWS |
перспективная противотанковая система оружия (advanced anti-tank weapon system) |
Gruzovik |
603 |
3:03:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
AAWS |
автоматизированная система предупреждения о воздушно-ракетном нападении (automatic attack warning system) |
Gruzovik |
604 |
2:51:48 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
AAWC |
Австралийский консультативный совет по военным вопросам (Australian Advisory War Council) |
Gruzovik |
605 |
2:50:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
AASS |
перспективная акустическая поисковая аппаратура (advanced acoustic search sensors) |
Gruzovik |
606 |
2:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
AASP |
Американская ассоциация содействия социальной психиатрии (American Association for Social Psychiatry) |
Gruzovik |
607 |
2:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
AASI |
Американская ассоциация содействия научным исследованиям (American Association for Scientific Interrogation) |
Gruzovik |
608 |
2:39:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
AAS |
передовая система расчётов (advanced accounting system) |
Gruzovik |
609 |
2:39:15 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
AAS |
автоматизированная система расчётов (automated accounting system) |
Gruzovik |
610 |
2:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
AAS |
атомно-абсорбционная спектрофотометрия (atomic-absorption spectrophotometry) |
Gruzovik |
611 |
2:37:16 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
aar |
страхование против всех рисков (against all risks) |
Gruzovik |
612 |
2:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
AAPSS |
Американская академия политических и общественных наук (American Academy of Political and Social Sciences) |
Gruzovik |
613 |
2:23:59 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
AAPRA |
Народно-революционная армия африканских стран (All-African People’s Revolutionary Army; коммунистическая организация) |
Gruzovik |
614 |
1:25:07 |
eng-rus |
chem. |
cyclopentadienyl tricarbonyl manganese |
циклопентадиенилтрикарбонилмарганец |
xakepxakep |
615 |
1:24:34 |
eng-rus |
chem. |
cyclopentadienyltricarbonylmanganese |
циклопентадиенилтрикарбонилмарганец |
xakepxakep |
616 |
1:20:34 |
eng-rus |
clin.trial. |
final study report |
финальный отчёт о клиническом исследовании |
pain |
617 |
0:00:33 |
rus-ger |
law |
Единый федеральный реестр сведений о банкротстве |
Einheitliches föderales Register der Angaben über die Insolvenz |
Лорина |