1 |
23:47:22 |
eng-rus |
tech. |
marker ball |
шаровой маркер (для подземных коммуникаций) |
translator911 |
2 |
23:34:28 |
eng-ukr |
ed. |
sanitary facility |
об'єкт санітарної системи |
Xeg |
3 |
23:15:52 |
eng-ukr |
ed. |
enroll |
зараховувати |
Xeg |
4 |
23:14:54 |
eng-rus |
med. |
fold ratio |
коэффициент кратности |
Andy |
5 |
23:13:45 |
eng-rus |
hist. |
long shot |
небыстрое дело |
Ремедиос_П |
6 |
23:08:56 |
eng-rus |
gen. |
grow old with |
состариться вместе с |
Taras |
7 |
22:59:59 |
eng-rus |
gen. |
memorizing |
заучивание |
luben |
8 |
22:58:09 |
eng-rus |
biochem. |
extracellular regulated kinase |
внеклеточная регулируемая киназа |
Andy |
9 |
22:57:39 |
eng |
abbr. cinema |
NMB |
New Martyrs Brigade (in The Blacklist series) |
Taras |
10 |
22:47:50 |
eng-rus |
slang |
jam |
расколбас |
Mikhail11 |
11 |
22:27:36 |
eng-rus |
med. |
antigen-dependent |
антигензависимый |
Andy |
12 |
22:23:49 |
rus-swe |
data.prot. |
защитить вашу учётную запись |
skydda ditt konto |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:22:59 |
rus-swe |
ling. |
переводить сообщение |
översätta meddelande |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:20:10 |
rus-swe |
data.prot. |
поменять пароль |
ändra ditt lösenord (букв. - ваш пароль) |
Alex_Odeychuk |
15 |
22:19:34 |
rus-swe |
gen. |
сменить |
ändra |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:18:56 |
eng-rus |
idiom. |
stand one's chance |
примириться со своей судьбой (Mrs. Long and her nieces must stand their chance. – Миссис Лонг и её племянницам придётся примириться со своей судьбойю. (Дж. Остин "Гордость и предубеждение", гл. II)) |
Bobrovska |
17 |
22:15:13 |
eng-rus |
idiom. |
take chances |
примириться со своей судьбой |
Bobrovska |
18 |
22:12:44 |
rus-swe |
data.prot. |
выйти из учётной записи на всех устройствах |
logga ut samtliga enheter från ditt konto (букв. - из вашей учётной записи svd.se) |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:11:51 |
eng-rus |
idiom. |
take one's chance |
использовать представившуюся возможность (He had his chance once. I don't know why he didn't take it. – Одно время ему представлялась эта возможность. Не знаю, почему он ею не воспользовался. (Дж. Голсуорси "В петле")) |
Bobrovska |
20 |
22:11:33 |
rus-swe |
IT |
все устройства |
samtliga enheter |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:10:35 |
rus-swe |
comp., net. |
разлогиниться |
logga ut (выйти из системы) |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:09:09 |
rus-swe |
gen. |
что именно |
exakt vad |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:08:46 |
rus-swe |
gen. |
именно |
exakt (exakt vad - что именно) |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:07:05 |
rus-swe |
bus.styl. |
бессрочная подписка |
tillsvidareprenumeration (tills + vidare + prenumeration) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:06:13 |
rus-swe |
law |
срок отмены |
uppsägningstid (напр., подписки | uppsägning + s + tid) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:03:41 |
rus-swe |
tech. |
пилотная эксплуатация |
provperiod |
Alex_Odeychuk |
27 |
22:02:15 |
rus-fre |
gen. |
новогодние праздники |
fêtes de fin d'année |
z484z |
28 |
22:02:01 |
rus-swe |
gen. |
в течение |
inom (inom provperioden - в течение пробной эксплуатации) |
Alex_Odeychuk |
29 |
22:00:13 |
rus-swe |
econ. |
испытательный период |
provperiod |
Alex_Odeychuk |
30 |
21:59:04 |
rus-swe |
tech. |
период пробной эксплуатации |
provperiod |
Alex_Odeychuk |
31 |
21:58:25 |
rus-swe |
adv. |
подробнее читайте здесь |
läs mer här (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
32 |
21:57:34 |
rus-swe |
bus.styl. |
корпоративная подписка |
företagsprenumeration (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
33 |
21:57:05 |
rus-swe |
bus.styl. |
подписка |
prenumeration (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
34 |
21:55:56 |
rus-swe |
IT |
цифровой |
digitalt |
Alex_Odeychuk |
35 |
21:54:41 |
rus-swe |
gen. |
подписчик |
subskribent |
Alex_Odeychuk |
36 |
21:54:06 |
rus-swe |
bus.styl. |
постоянный клиент |
fast kund |
Alex_Odeychuk |
37 |
21:53:47 |
rus-swe |
gen. |
абонент |
abonnent |
Alex_Odeychuk |
38 |
21:53:24 |
rus-swe |
gen. |
прочитать |
läsa (läsa vidare - прочитать дальше) |
Alex_Odeychuk |
39 |
21:53:09 |
rus-swe |
gen. |
прочитать дальше |
läsa vidare |
Alex_Odeychuk |
40 |
21:52:53 |
ger-ukr |
inf. |
sich die Kante geben |
напиватися (Alkohol) |
Brücke |
41 |
21:52:38 |
rus-swe |
gen. |
подписчик |
prenumerant |
Alex_Odeychuk |
42 |
21:51:39 |
eng-rus |
inf. |
not a cat's chance |
ни малейшего шанса |
Bobrovska |
43 |
21:51:08 |
rus-swe |
gen. |
элемент |
moment (överraskningsmoment — элемент неожиданности svd.se) |
Alex_Odeychuk |
44 |
21:50:30 |
rus-swe |
psychol. |
элемент неожиданности |
överraskningsmoment (överraskning + s + moment = неожиданность + род.п. + элемент svd.se) |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:48:55 |
rus-swe |
dipl. |
вопрос, на который никто не хочет отвечать |
fråga som ingen vill svara (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:48:24 |
rus-swe |
dipl. |
открыто |
på öppet (fråga som ingen vill svara på öppet — вопрос, на который никто не хочет открыто отвечать svd.se) |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:47:42 |
rus-swe |
dipl. |
вопрос, на который никто не хочет открыто отвечать |
fråga som ingen vill svara på öppet (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
48 |
21:46:25 |
rus-swe |
for.pol. |
вводить дополнительные санкции |
införa fler sanktioner (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
49 |
21:45:47 |
rus-swe |
gen. |
вводить |
införa (införa fler sanktioner — вводить дополнительные санкции) |
Alex_Odeychuk |
50 |
21:45:05 |
rus-swe |
media. |
поделиться статьёй |
dela artikeln (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
51 |
21:44:15 |
rus-swe |
for.pol. |
готовить экономические санкции |
förbereda ekonomiska sanktioner (mot ... - против ... svd.se) |
Alex_Odeychuk |
52 |
21:42:51 |
rus-swe |
for.pol. |
экономические санкции |
ekonomiska sanktioner (mot ... - против ... svd.se) |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:41:45 |
rus-swe |
mil. |
военные учения |
militärövning (Ryska flygplanen kränkte svenskt luftrum i samband med en militärövning. — Российский самолет нарушил воздушное пространство Швеции во время военных учений. svd.se) |
Alex_Odeychuk |
54 |
21:40:04 |
eng-rus |
context. |
on the agenda |
пункт программы (next on the agenda...) |
Mikhail11 |
55 |
21:38:57 |
rus-swe |
mil. |
воинское обучение |
militärövning (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
56 |
21:34:55 |
rus-swe |
data.prot. |
ввести код подтверждения учётной записи |
skriva in koden för att verifiera kontot |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:34:28 |
rus-swe |
IT |
вводить |
skriva in |
Alex_Odeychuk |
58 |
21:32:46 |
rus-swe |
data.prot. |
ввести проверочный код |
ange verifieringskoden |
Alex_Odeychuk |
59 |
21:29:49 |
rus-swe |
gen. |
код подтверждения |
bekräftelsekod (bekräftelse + kod = подтверждение + код) |
Alex_Odeychuk |
60 |
21:28:48 |
rus-swe |
gen. |
что-то пошло не так |
något gick fel |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:26:04 |
rus-swe |
inet. |
ссылка для проверки |
verifieringlänk |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:25:12 |
rus-swe |
inet. |
проверить папку "Входящие" |
kolla din inkorg (в своём почтовом ящике) |
Alex_Odeychuk |
63 |
21:24:17 |
rus-ita |
gen. |
житель Молизе |
molisano |
Avenarius |
64 |
21:23:52 |
rus-swe |
media. |
Шведская ежедневная газета |
Svenska dagbladet (периодическое печатное издание) |
Alex_Odeychuk |
65 |
21:23:38 |
eng-rus |
avia. |
yield |
средняя стоимость билета на пкм (пассажирские авиаперевозки) |
maxsimonenko |
66 |
21:21:22 |
rus-swe |
data.prot. |
создать учётную запись |
skapa konto (опред.сост. – skapa kontot) |
Alex_Odeychuk |
67 |
21:20:45 |
rus-swe |
inet. |
адрес электронной почты |
mejladress |
Alex_Odeychuk |
68 |
21:20:09 |
rus-swe |
gen. |
быть связанным |
vara knutet (till ... - с ...) |
Alex_Odeychuk |
69 |
21:18:59 |
rus-swe |
data.prot. |
включить автоматический вход в систему |
hålla mig inloggad (букв. - сохранять (удерживать) моё состояние залогиненности (входа в систему)) |
Alex_Odeychuk |
70 |
21:17:00 |
rus-swe |
gen. |
сохранять |
hålla |
Alex_Odeychuk |
71 |
21:16:06 |
rus-ger |
gen. |
отлучение от вентилятора |
Entwöhnung vom Respirator (от аппарата ИВЛ) |
marinik |
72 |
21:13:17 |
rus-swe |
gen. |
обязательный |
obligatoriskt (obligatoriskt fält - обязательное поле) |
Alex_Odeychuk |
73 |
21:12:12 |
rus-swe |
data.prot. |
новая учётная запись |
nytt konto |
Alex_Odeychuk |
74 |
21:11:59 |
rus-swe |
data.prot. |
создать новую учётную запись |
skapa ett nytt konto |
Alex_Odeychuk |
75 |
21:10:25 |
rus-swe |
gen. |
один и тот же |
samma |
Alex_Odeychuk |
76 |
21:08:21 |
spa |
abbr. telecom. |
CAG |
control automático de ganancia |
spanishru |
77 |
21:08:11 |
spa |
telecom. |
control automático de ganancia |
CAG |
spanishru |
78 |
21:07:57 |
rus-spa |
telecom. |
автоматическая регулировка усиления |
control automático de ganancia |
spanishru |
79 |
21:07:24 |
eng-rus |
slang |
okey-dokey |
ясненько |
Mikhail11 |
80 |
21:06:56 |
rus |
telecom. |
автоматическая регулировка усиления |
АРУ |
spanishru |
81 |
21:06:51 |
rus-swe |
gen. |
представление |
bild (av ... - о ... чём-л.) |
Alex_Odeychuk |
82 |
21:06:47 |
rus-spa |
telecom. |
автоматическая регулировка усиления |
regulación automática de ganancia |
spanishru |
83 |
21:05:34 |
rus-swe |
gen. |
и как |
och hur |
Alex_Odeychuk |
84 |
21:05:23 |
rus-ger |
emerg.care |
см. Beatmungsentwöhnung |
Respiratorentwöhnung |
marinik |
85 |
21:04:49 |
rus-swe |
gen. |
постоянно |
kontinuerligt |
Alex_Odeychuk |
86 |
21:04:18 |
rus-swe |
market. |
качество взаимодействия с пользователями |
användarupplevelse |
Alex_Odeychuk |
87 |
21:01:29 |
eng-rus |
oncol. |
single-hit lymphoma |
single-hit лимфома (лимфома с одной транслокацией) |
Andy |
88 |
21:00:37 |
eng-rus |
oncol. |
double-hit lymphoma |
double-hit лимфома (лимфома с двумя транслокациями) |
Andy |
89 |
20:58:58 |
eng-rus |
oncol. |
triple-hit lymphoma |
triple-hit лимфома (лимфома с тремя транслокациями) |
Andy |
90 |
20:56:08 |
rus-swe |
gen. |
о том, как |
kring hur |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:55:43 |
eng |
ling. |
telescoped word |
telescope word |
'More |
92 |
20:55:20 |
rus-swe |
bus.styl. |
информация о подписке |
abonnemangsinformation (abonnemang + s + information) |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:54:16 |
rus-swe |
gen. |
в прошлом |
tidigare (раньше) |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:51:18 |
rus-swe |
adv. |
предложение ознакомиться со статьёй |
artikelförslag (artikel + förslag = статья + предложение) |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:50:07 |
rus-swe |
bus.styl. |
персонализированная информация |
personaliserad information |
Alex_Odeychuk |
96 |
20:49:56 |
rus-swe |
bus.styl. |
персонализированный |
personaliserad |
Alex_Odeychuk |
97 |
20:49:08 |
rus-swe |
bus.styl. |
подписка |
abonnemang |
Alex_Odeychuk |
98 |
20:48:26 |
rus-swe |
gen. |
общая информация |
generell information (om ... - о ...) |
Alex_Odeychuk |
99 |
20:46:24 |
rus-swe |
gen. |
соответствующий |
relevant |
Alex_Odeychuk |
100 |
20:46:10 |
rus-swe |
crim.law. proced.law. |
относящийся к делу |
relevant |
Alex_Odeychuk |
101 |
20:45:30 |
rus-swe |
gen. |
разнообразный |
varierat |
Alex_Odeychuk |
102 |
20:44:46 |
rus-swe |
dat.proc. |
набор |
urval |
Alex_Odeychuk |
103 |
20:42:55 |
rus-swe |
gen. |
согласиться |
godkänna |
Alex_Odeychuk |
104 |
20:42:20 |
rus-swe |
gen. |
до следующего раза |
till nästa gång |
Alex_Odeychuk |
105 |
20:41:44 |
rus-swe |
gen. |
следующий раз |
nästa gång |
Alex_Odeychuk |
106 |
20:40:10 |
rus-swe |
comp.sl. |
залогиниться |
vara inloggad |
Alex_Odeychuk |
107 |
20:39:27 |
rus-swe |
data.prot. |
вошедший в систему |
inloggad (på ... – под именем ...) |
Alex_Odeychuk |
108 |
20:38:05 |
rus-swe |
dat.proc. |
сохранить свои настройки |
spara dina inställningar |
Alex_Odeychuk |
109 |
20:37:31 |
rus-swe |
comp.sl. |
залогиниться |
logga in (войти в систему) |
Alex_Odeychuk |
110 |
20:36:53 |
rus-swe |
gen. |
быть ответственным |
vara ansvarig (för ... - за ...) |
Alex_Odeychuk |
111 |
20:36:11 |
eng-rus |
bot. |
Meconopsis |
Меконопсис (Noted for its beauty and grandeur, Meconopsis betonicifolia (Blue Poppy) is a short-lived perennial boasting large, silky, cup-shaped, clear blue flowers, 3-4 in. wide (8-10 cm), with contrasting golden stamens and a short ivory-white style. gardenia.net) |
'More |
112 |
20:35:57 |
rus-swe |
gen. |
являться частью |
vara den del (av ... - чегол.) |
Alex_Odeychuk |
113 |
20:34:32 |
rus-swe |
gen. |
связанный |
relaterat (till ... - с ...) |
Alex_Odeychuk |
114 |
20:33:46 |
rus-swe |
data.prot. |
настройки конфиденциальности |
sekretessinställningar |
Alex_Odeychuk |
115 |
20:33:00 |
rus-swe |
gen. |
удалить свои данные |
radera din data |
Alex_Odeychuk |
116 |
20:32:53 |
rus-swe |
gen. |
удалить |
radera (radera din data — удалить свои данные) |
Alex_Odeychuk |
117 |
20:32:16 |
ger-ukr |
inf. |
falsche Zähne |
штучна щелепа |
Brücke |
118 |
20:32:15 |
rus-swe |
inet. |
подробнее о |
läs mer om (букв. - прочитать больше о ...) |
Alex_Odeychuk |
119 |
20:31:47 |
rus-swe |
inet. |
политика конфиденциальности |
sekretesspolicy |
Alex_Odeychuk |
120 |
20:31:19 |
ger-ukr |
med. |
Befund |
результат дослідження |
Brücke |
121 |
20:30:26 |
rus-swe |
inet. |
перейти на |
gå till (такую-то страницу) |
Alex_Odeychuk |
122 |
20:28:45 |
rus-swe |
inet. |
страница с информацией о защите данных |
dataskyddssidor (data + skydd + s + sidor = данные + защита + род.п. + страница) |
Alex_Odeychuk |
123 |
20:28:11 |
rus-swe |
inet. |
страница |
sidor |
Alex_Odeychuk |
124 |
20:25:52 |
rus-swe |
dat.proc. |
использовать персональные данные |
använda personuppgifter |
Alex_Odeychuk |
125 |
20:25:16 |
rus-swe |
adv. |
рекламный партнёр |
reklampartner |
Alex_Odeychuk |
126 |
20:23:42 |
rus-swe |
dat.proc. |
обрабатывать персональные данные |
behandla personuppgifter |
Alex_Odeychuk |
127 |
20:23:28 |
rus-swe |
dat.proc. |
обрабатывать |
behandla (behandla personuppgifter — обрабатывать персональные данные) |
Alex_Odeychuk |
128 |
20:22:34 |
rus-swe |
gen. |
о том, как |
om hur |
Alex_Odeychuk |
129 |
20:21:29 |
rus-swe |
progr. |
верхнего уровня |
på översta nivån |
Alex_Odeychuk |
130 |
20:21:11 |
rus-swe |
progr. |
каталог приложений |
programkatalog |
Alex_Odeychuk |
131 |
20:20:37 |
rus-swe |
gen. |
назначенный |
tilldelad |
Alex_Odeychuk |
132 |
20:18:51 |
rus-swe |
gen. |
информативный |
innehållsrik (innehåll + s + rik =) |
Alex_Odeychuk |
133 |
20:16:17 |
rus-swe |
comp., net. |
серверный |
serverbaserad |
Alex_Odeychuk |
134 |
20:12:25 |
eng |
bot. |
blue poppy |
Meconopsis (wikipedia.org) |
'More |
135 |
20:10:04 |
rus-swe |
adv. |
измерять эффективность рекламы |
mäta effekten av reklam |
Alex_Odeychuk |
136 |
20:09:58 |
eng-rus |
oncol. |
subclinical malignant disease |
зона субклинического распространения |
medtran.ru |
137 |
20:09:46 |
rus-swe |
gen. |
измерять |
mäta (mäta effekten av reklam — измерять эффективность рекламы) |
Alex_Odeychuk |
138 |
20:06:27 |
rus-swe |
inet. |
контент |
innehåll |
Alex_Odeychuk |
139 |
20:05:54 |
rus-swe |
bus.styl. |
персонализировать |
personalisera |
Alex_Odeychuk |
140 |
20:03:44 |
rus-swe |
IT |
впечатления от использования |
användarupplevelse |
Alex_Odeychuk |
141 |
20:03:12 |
rus-swe |
IT |
взаимодействие с пользователями |
användarupplevelse |
Alex_Odeychuk |
142 |
20:02:04 |
rus-swe |
gen. |
работать вместе |
jobba tillsammans |
Alex_Odeychuk |
143 |
20:00:59 |
rus-swe |
law |
являться частью |
vara en del (av ... - чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
144 |
20:00:08 |
rus-swe |
dat.proc. |
данные |
uppgifter (personuppgifter — персональные данные • återställningsuppgifter — данные для восстановления • Du kan alltid hantera dessa uppgifter. — Вы всегда можете управлять этими данными.) |
Alex_Odeychuk |
145 |
19:59:36 |
rus-swe |
law |
персональные данные |
personuppgifter |
Alex_Odeychuk |
146 |
19:58:30 |
rus-swe |
law |
нести ответственность |
ansvara (för ... - за ...) |
Alex_Odeychuk |
147 |
19:55:50 |
rus-swe |
media. inf. |
ежедневка |
dagblad |
Alex_Odeychuk |
148 |
19:55:19 |
rus-swe |
media. |
ежедневная газета |
dagblad |
Alex_Odeychuk |
149 |
19:52:53 |
rus-ger |
emerg.care |
тест на спонтанное дыхание |
Spontanatmungsversuch (для проверки готовности к отмене респираторной поддержки пациента) |
marinik |
150 |
19:51:34 |
rus-ger |
emerg.care |
самостоятельное дыхание |
Spontanatmung (пациента после механической/аппаратной ИВЛ) |
marinik |
151 |
19:46:13 |
rus-heb |
gen. |
недооценивать |
להמעיט בערכו של (его) |
Баян |
152 |
19:41:19 |
rus-ger |
emerg.care |
пациент отделения реанимации и интенсивной терапии |
Intensivpatient |
marinik |
153 |
19:40:26 |
rus-ger |
med. |
пребывание в отделении реанимации и интенсивной терапии |
Intensivaufenthalt |
marinik |
154 |
19:28:25 |
rus-ger |
med. |
специализированное отделение |
Fachstation (больницы) |
marinik |
155 |
19:06:42 |
rus-ger |
anaesthes. |
слабость дыхательной мускулатуры |
Schwäche der Atemmuskulatur |
marinik |
156 |
19:06:22 |
rus-ger |
anaesthes. |
слабость дыхательных мышц |
Schwäche der Atemmuskulatur (респираторных мышц) |
marinik |
157 |
19:03:45 |
rus-ger |
med.appl. |
процесс отлучения от аппарата ИВЛ |
Weaning |
marinik |
158 |
19:00:58 |
rus-ger |
anaesthes. |
отлучение от аппарата искусственной вентиляции лёгких |
Beatmungsentwöhnung |
marinik |
159 |
19:00:02 |
rus-ger |
anaesthes. |
отлучение от аппарата искусственной вентиляции лёгких |
Weaning |
marinik |
160 |
18:59:00 |
rus-ger |
anaesthes. |
перевод пациента с ИВЛ на самостоятельное дыхание |
Beatmungsentwöhnung |
marinik |
161 |
18:58:27 |
rus-ger |
anaesthes. |
отлучение от вентилятора |
Beatmungsentwöhnung |
marinik |
162 |
18:52:16 |
eng-rus |
med. |
virtual gross pathology |
виртуальная макропатология |
Sstacie |
163 |
18:34:01 |
eng-rus |
bot. |
Egyptian pea |
нут (wikipedia.org) |
'More |
164 |
18:33:07 |
ita-ukr |
med. |
tomografia a risonanza magnetica |
магнітно-резонансна томографія |
Anderrek |
165 |
18:31:58 |
eng-rus |
bot. |
garbanzo bean |
нут (wikipedia.org) |
'More |
166 |
18:30:08 |
spa |
abbr. telecom. |
PIRE |
potencia isotrópica radiada equivalente |
spanishru |
167 |
18:29:56 |
spa |
telecom. |
potencia isotrópica radiada equivalente |
PIRE |
spanishru |
168 |
18:29:27 |
rus-spa |
el. |
эффективная изотропно-излучаемая мощность |
potencia isotrópica radiada equivalente |
spanishru |
169 |
18:28:53 |
rus |
abbr. telecom. |
ЭИИМ |
эффективная изотропно-излучаемая мощность |
spanishru |
170 |
18:28:28 |
rus |
abbr. telecom. |
ЭИИМ |
эквивалентная изотропно-излучаемая мощность |
spanishru |
171 |
18:28:27 |
ita-ukr |
med. |
esito dell'esame |
результат дослідження |
Anderrek |
172 |
18:28:15 |
rus |
telecom. |
эффективная изотропно-излучаемая мощность |
ЭИИМ |
spanishru |
173 |
18:26:34 |
eng-rus |
gen. |
with zeal |
охотно (crusade ethics sends soldiers into battle with zeal) |
visitor |
174 |
18:22:59 |
ita-ukr |
med. |
metodo della reazione a catena della polimerasi |
ПЛР-тест |
Anderrek |
175 |
18:22:29 |
rus-spa |
el. |
схема подключения |
esquema de conexión |
spanishru |
176 |
18:18:00 |
eng-rus |
fig. |
take for a spin |
поматросить и бросить |
Mikhail11 |
177 |
18:09:38 |
eng-rus |
weap. |
bull-pup |
с расположением магазина позади спускового крючка (с расположением магазина и затворного узла позади рукоятки управления огнём и спускового крючка) |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:09:05 |
eng-rus |
inet. |
usurped |
вандализированный (Usurped domains are used by spammers, squatters, malware, SEO, phishing or other fraudulent activity. Typically they are legitimate domains that expired and were hijacked wikipedia.org) |
Shabe |
179 |
18:08:52 |
rus-spa |
telecom. |
линия связи "вниз" |
enlace descendente |
spanishru |
180 |
18:08:28 |
rus-spa |
telecom. |
линия связи "вверх" |
enlace ascendente |
spanishru |
181 |
18:05:45 |
eng-rus |
sport. |
cardio |
кардиотренировка |
Featus |
182 |
18:02:51 |
eng-rus |
progr. |
product owner |
куратор проекта (со стороны заказчика) |
Alex_Odeychuk |
183 |
18:00:01 |
ita-ukr |
med. |
articolazione tibiotarsica |
гомілковостопний суглоб |
Anderrek |
184 |
17:57:00 |
ita-ukr |
med. |
articolare |
суглобовий |
Anderrek |
185 |
17:56:21 |
ita-ukr |
med. |
articolazione |
суглоб |
Anderrek |
186 |
17:56:13 |
spa |
abbr. telecom. |
FDMA |
acceso múltiple por división de frecuencia |
spanishru |
187 |
17:55:49 |
eng-rus |
gen. |
grind the teeth |
скрипеть зубами (напр., во сне) |
SGints |
188 |
17:53:59 |
eng-rus |
geophys. |
declustering weight |
весовой показатель декластеризации |
eugeene1979 |
189 |
17:52:47 |
ita-ukr |
dentist. |
dentiera |
зубний протез |
Anderrek |
190 |
17:51:25 |
ita-ukr |
dentist. |
dentale |
зубний |
Anderrek |
191 |
17:49:39 |
eng-rus |
gen. |
desk review |
кабинетное исследование |
'More |
192 |
17:48:48 |
eng-rus |
gen. |
desk review |
камеральный анализ |
'More |
193 |
17:48:24 |
eng-rus |
mil. |
high-explosive dual-purpose |
фугасная боевая часть c двойным режимом работы взрывателя (мгновенная или замедленная детонация: M141 bunker defeat munition) |
Alex_Odeychuk |
194 |
17:47:54 |
ita-ukr |
anat. |
lattaiolo |
молочний зуб |
Anderrek |
195 |
17:45:44 |
ita-ukr |
anat. |
intestino tenue |
тонка кишка |
Anderrek |
196 |
17:45:25 |
ita-ukr |
anat. |
intestino retto |
пряма кишка |
Anderrek |
197 |
17:45:15 |
ita-ukr |
law |
sentenza |
рішення суду |
Yuliya3110 |
198 |
17:44:56 |
ita-ukr |
anat. |
intestino crasso |
товстий кишківник |
Anderrek |
199 |
17:44:20 |
ita-ukr |
anat. |
intestino cieco |
сліпа кишка |
Anderrek |
200 |
17:43:44 |
ita-ukr |
anat. |
intestino anteriore |
передня кишка |
Anderrek |
201 |
17:43:05 |
spa |
abbr. |
FUT |
Fondo de Utilidades Tributables |
iglav-iglav |
202 |
17:42:52 |
ita-ukr |
law |
scrittura pubblica |
нотаріально завірений документ |
Yuliya3110 |
203 |
17:42:41 |
spa |
abbr. |
TEF |
Tasa Efectiva del FUT ((TEF)) |
iglav-iglav |
204 |
17:42:26 |
ukr |
anat. |
кишка |
кишка |
Anderrek |
205 |
17:42:02 |
ita-ukr |
anat. |
intestino |
кишківник |
Anderrek |
206 |
17:42:00 |
spa |
telecom. |
acceso múltiple por división de frecuencia |
FDMA |
spanishru |
207 |
17:41:53 |
spa |
abbr. |
FUNT |
Fondo de Utilidades No Tributables |
iglav-iglav |
208 |
17:41:48 |
rus-spa |
telecom. |
множественный доступ с частотным разделением |
acceso múltiple por división de frecuencia |
spanishru |
209 |
17:41:33 |
spa |
abbr. |
TEX |
Tasa Efectiva del Crédito del FUNT TEX |
iglav-iglav |
210 |
17:40:36 |
ita-ukr |
law |
successive modifiche e integrazioni |
подальші зміни і доповнення |
Yuliya3110 |
211 |
17:39:18 |
spa |
abbr. telecom. |
TDMA |
acceso múltiple por división de tiempo |
spanishru |
212 |
17:39:07 |
spa |
telecom. |
acceso múltiple por división de tiempo |
TDMA |
spanishru |
213 |
17:38:39 |
rus |
telecom. |
множественный доступ с временным разделением |
МДВР |
spanishru |
214 |
17:38:13 |
rus-spa |
telecom. |
множественный доступ с временным разделением |
acceso múltiple por división de tiempo |
spanishru |
215 |
17:37:24 |
ita-ukr |
law |
recedere dal contratto |
відмова від виконання |
Yuliya3110 |
216 |
17:36:03 |
ita-ukr |
anat. |
crasso |
товста кишка |
Anderrek |
217 |
17:35:22 |
ita-ukr |
anat. |
craniofacciale |
черепно-лицевий |
Anderrek |
218 |
17:35:17 |
ita-ukr |
law |
raccomandata con ricevuta di ritorno |
рекомендований лист з повідомленням про вручення (raccomandata a/r) |
Yuliya3110 |
219 |
17:34:45 |
ita-ukr |
anat. |
cranio-encefalico |
черепно-мозковий |
Anderrek |
220 |
17:33:21 |
ita-ukr |
anat. |
craniocerebrale |
черепно-мозковий |
Anderrek |
221 |
17:32:45 |
ita-ukr |
anat. |
cranio |
череп |
Anderrek |
222 |
17:31:46 |
ita-ukr |
law |
provvedimento giurisdizionale |
судовий акт судове рішення |
Yuliya3110 |
223 |
17:31:30 |
rus-spa |
fin. |
Главное бюджетное управление |
Dirección General de Presupuestos |
TraducTen |
224 |
17:31:22 |
ita-ukr |
anat. |
coxofemorale |
кульшовий |
Anderrek |
225 |
17:29:31 |
rus-fre |
inf. |
драть глотку |
se ruiner le gosier à (youtu.be) |
z484z |
226 |
17:29:26 |
ita-ukr |
law |
provvedimento adottato |
прийнята постанова |
Yuliya3110 |
227 |
17:27:30 |
ita-ukr |
law |
protocollo operativo |
план дій |
Yuliya3110 |
228 |
17:24:43 |
ita-ukr |
law |
promessa di compravendita |
попередній договір купівлі-продажу |
Yuliya3110 |
229 |
17:22:11 |
ita-ukr |
law |
processo penale |
кримінальний процес |
Yuliya3110 |
230 |
17:20:00 |
ita-ukr |
gen. |
polizia giudiziaria |
слідчі органи |
Yuliya3110 |
231 |
17:00:54 |
rus-spa |
trd.class. |
Фонд непредвиденных расходов |
Fondo de Contingencia |
TraducTen |
232 |
16:56:48 |
rus |
abbr. telecom. |
БРТК |
бортовой радиотехнический комплекс |
spanishru |
233 |
16:56:36 |
rus |
telecom. |
бортовой радиотехнический комплекс |
БРТК |
spanishru |
234 |
16:48:19 |
eng-rus |
tools |
Swiss pattern precision files |
швейцарские прецизионные надфили |
'More |
235 |
16:47:07 |
eng-rus |
tools |
Swiss pattern file |
швейцарский надфиль |
'More |
236 |
16:46:06 |
eng |
tools |
Swiss pattern file |
A type of fine file used for precision filing of jewelry, instrument parts, and dies. |
'More |
237 |
16:43:49 |
eng |
|
Swiss file |
Swiss pattern file |
'More |
238 |
16:41:32 |
eng-rus |
vulg. |
fucking |
мудацкий |
Taras |
239 |
16:39:32 |
eng-rus |
inf. |
what the fuck kind of name is that? |
что это за имя такое мудацкое? |
Taras |
240 |
16:34:48 |
eng-rus |
mil. |
technical security equipment platoon |
взвод инженерно-технических средств охраны |
Alex_Odeychuk |
241 |
16:28:38 |
eng-rus |
rhetor. |
if it were not for the fact that |
если бы не тот факт, что |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:25:58 |
eng-rus |
geogr. |
further into Ukraine |
вглубь Украины (He will go west, further into Ukraine. – Он поедет на запад, вглубь Украины. washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
243 |
16:24:11 |
eng-rus |
hist. |
during the Soviet Union's war in Afghanistan |
во время войны Советского Союза в Афганистане (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:22:24 |
eng-rus |
slang |
cool |
крутецкий |
Mikhail11 |
245 |
16:22:10 |
eng-rus |
mil. |
call in reinforcements |
вызвать подкрепления (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
246 |
16:21:59 |
eng-rus |
slang |
coolest |
крутецкий |
Mikhail11 |
247 |
16:21:54 |
eng-rus |
inf. |
we're fuck-buddies |
поебались-разбежались |
Taras |
248 |
16:19:46 |
eng-rus |
gen. |
keep away from the news |
не следить за новостями (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:19:25 |
eng-rus |
gen. |
keep away from the news |
не смотреть новости (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
250 |
16:19:18 |
eng-rus |
org.chem. |
carbamylurea |
карбамилмочевина (wikipedia.org) |
'More |
251 |
16:17:38 |
eng-rus |
polit. |
live in constant negativity |
жить в постоянном негативе (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:17:32 |
eng-rus |
inf. |
kudos |
молодец, возьми с полки пирожок |
Mikhail11 |
253 |
16:13:47 |
eng-rus |
polit. |
be under Ukraine government control |
контролироваться правительством Украины (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:13:46 |
eng-rus |
gen. |
naphthalenedisulfonic acid |
нафталинсульфоновая кислота |
inn |
255 |
16:13:45 |
eng |
|
carbamylurea |
buiret |
'More |
256 |
16:12:12 |
eng |
abbr. chem. |
NDSA |
naphthalenedisulfonic acid |
inn |
257 |
16:11:45 |
eng |
|
biuret |
allophanamide |
'More |
258 |
16:10:45 |
eng-rus |
chem. |
ethanedisulfonic acid |
этансульфоновая кислота |
inn |
259 |
16:10:14 |
eng-rus |
gen. |
a sense of common bonds |
чувство общих уз (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
260 |
16:09:47 |
eng-rus |
gen. |
common bonds |
общие узы (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
261 |
16:08:38 |
eng |
abbr. chem. |
EDSA |
ethanedisulfonic acid |
inn |
262 |
16:08:21 |
eng-rus |
geogr. |
the country's second-most populous city |
второй по численности населения город страны (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
263 |
16:05:45 |
eng-rus |
polit. |
circle of advisers |
круг советников (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
264 |
16:04:36 |
eng-rus |
polit. |
vet the intelligence |
проверить разведывательную информацию (The British government vetted the intelligence and was confident in its accuracy. washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
265 |
16:03:31 |
rus-ger |
anaesthes. |
отлучение от аппарата ИВЛ |
Weaning (отлучение от ИВЛ) |
marinik |
266 |
16:03:21 |
eng-rus |
old.fash. inf. |
everything is lovely and the goose hangs high |
всё в полном порядке (If you believe there is a plethora of money, if you believe everything is lovely and the goose hangs high, go down to the soup houses in the city of New York. (Congressional Record, DAE) wordpress.com) |
'More |
267 |
16:02:51 |
eng-rus |
polit. |
lead to social unrest |
привести к массовым беспорядкам (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
268 |
16:02:39 |
rus-ger |
anaesthes. |
отлучение от вентилятора |
Weaning |
marinik |
269 |
16:02:15 |
eng-rus |
gen. |
freshly bathed |
только из ванной (комнаты) |
Taras |
270 |
16:01:04 |
eng-rus |
bank. |
set off a bank run |
спровоцировать массовое снятие банковских вкладов населением (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
271 |
16:00:28 |
eng-rus |
bank. |
bank run |
массовое снятие банковских вкладов населением (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:58:03 |
rus-ger |
med.appl. |
перевод пациента с ИВЛ на самостоятельное дыхание |
Weaning |
marinik |
273 |
15:57:21 |
eng-rus |
PR |
incite a public panic |
вызвать панику в обществе (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
274 |
15:56:45 |
rus-ita |
med. |
доминировать |
prevalere (La variante Omicron è prevalente in Italia; Se prevale Omicron c'è raddoppio contagi ogni 3-4 giorni) |
massimo67 |
275 |
15:56:35 |
eng-rus |
gen. |
ex-cellmate |
бывший сокамерник |
Taras |
276 |
15:56:27 |
eng-rus |
prop.&figur. |
effortless |
беспрепятственный |
Vadim Rouminsky |
277 |
15:56:16 |
eng-rus |
econ. |
efforts to stabilize the country's economy |
меры, направленные на стабилизацию экономики страны (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
278 |
15:54:26 |
eng-rus |
mil. |
the appreciation of the threat |
оценка серьёзности угрозы (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
279 |
15:54:03 |
eng-rus |
gen. |
freshly bathed |
чистый |
Taras |
280 |
15:53:47 |
rus-ita |
med. |
доминирование штамма омикрон |
prevalenza della variante Omicron (prevalenza della variante Omicron raggiunge 92,5%. continuo calo della prevalenza della variante Delta; gennaio scorso la variante Omicron era predominante; La variante Omicron è prevalente in Italia; "омикрон" в этой провинции превалирует над остальными штаммами) |
massimo67 |
281 |
15:52:58 |
eng-rus |
mil. |
a rationale for military action |
обоснование проведения военной операции (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
282 |
15:51:10 |
eng-rus |
polit. |
political pretext |
политический повод (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:50:04 |
eng-rus |
psychol. |
there is lingering uncertainty |
сохраняется неуверенность (about whether ... – в том, ... ли ... washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
284 |
15:48:22 |
eng-rus |
dipl. |
the diplomat said |
по словам дипломата (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
285 |
15:47:27 |
eng-rus |
rhetor. |
be starting to change |
начинать меняться (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
286 |
15:46:03 |
eng-rus |
polit. |
pursue a political vendetta |
совершать акт политической мести (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
287 |
15:44:59 |
eng-rus |
PR |
candy baron |
кондитерский магнат (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
288 |
15:44:18 |
eng-rus |
fig. PR |
baron |
магнат |
Alex_Odeychuk |
289 |
15:42:30 |
eng-rus |
polit. |
be working from one's own set of priorities |
работать в рамках своей системы приоритетов (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
290 |
15:41:06 |
eng-rus |
polit. |
administrative adviser |
административный советник (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
291 |
15:39:28 |
eng-rus |
intell. |
sensitive operation |
секретная операция (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
292 |
15:38:29 |
eng-rus |
for.pol. |
be preparing for war |
готовиться к войне (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
293 |
15:38:00 |
eng |
|
alcaline |
alkaline |
'More |
294 |
15:36:58 |
eng-rus |
for.pol. |
important ally |
сильный союзник (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
295 |
15:35:31 |
eng-rus |
PR |
strike an ominous tone |
говорить тоном, не предвещающим ничего хорошего (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
296 |
15:34:21 |
eng-rus |
for.pol. |
existential threat |
смертельная угроза (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
297 |
15:30:53 |
eng-rus |
for.pol. |
be exaggerating the threat |
преувеличивать масштаб угрозы (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
298 |
15:30:52 |
rus-ita |
gen. |
продовольственные товары |
dederrate alimentari (derrata "ciò che si acquista con un denaro" – 1. Nome generico di prodotti agrarî di largo consumo, di uso alimentare e a mercato internazionale, quali cereali, olî e grani, cacao, caffè, zucchero, ecc.: d. alimentari: derrate d'importazione e d'esportazione; Russia ha prorogato l'embargo sulle derrate alimentari) |
massimo67 |
299 |
15:30:17 |
ger-ukr |
gen. |
Besuch |
гості (Ich kann nicht, ich hab grad Besuch. (am Telefon) • Ist dein Besuch schon weg?) |
Brücke |
300 |
15:29:01 |
eng-rus |
psychol. |
sanguine view |
оптимистичный взгляд (на вещи, на ситуацию washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:28:05 |
ger-ukr |
inf. |
auf einen Sprung vorbeischauen |
заскочити |
Brücke |
302 |
15:24:02 |
eng-rus |
geogr. |
South Kivu |
Южное Киву (wikipedia.org) |
'More |
303 |
15:20:52 |
eng-rus |
inf. |
oh! |
Опа-опа! |
Mikhail11 |
304 |
15:20:17 |
eng |
|
Sud-Kivu |
South Kivu |
'More |
305 |
15:13:23 |
rus-ita |
gen. |
вводить эмбарго |
imporre divieto alle importazioni (L'Unione Europea (Ue) ha imposto sanzioni alla Federazione Russa a partire ... In risposta, la Russia ha imposto un divieto alle importazioni di prodotti; Russia blocca le importazioni dai paesi che hanno imposto; ha introdotto il divieto di importare in Russia; Russa ha stabilito il divieto di importazione; Governo Russo ha disposto il divieto di importazione di) |
massimo67 |
306 |
15:08:46 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
cobble together |
шить белыми нитками |
Mikhail11 |
307 |
15:08:18 |
rus-ita |
gen. |
продовольственное эмбарго |
embargo alimentare (Russia ha nuovamente esteso l'embargo alimentare per diversi Paesi ... il divieto di importazione nella Federazione Russa di prodotti) |
massimo67 |
308 |
15:07:20 |
rus-ita |
gen. |
эмбарго |
divieto di importazione (divieto all’importazione; Russia ha prorogato di un ulteriore anno il divieto d'importazione dei prodotti agricoli e alimentari originari dell'Unione%; Russia ha vietato, per un anno, l'importazione di diversi prodotti agricoli originari di Unione Europea; Russia ha nuovamente esteso l'embargo alimentare per diversi Paesi ... il divieto di importazione nella Federazione Russa di prodotti) |
massimo67 |
309 |
15:07:05 |
ger-ukr |
gen. |
Besuch |
прихід у гості |
Brücke |
310 |
15:04:28 |
rus-spa |
telecom. |
задержка распространения сигнала |
retardo de propagación de la señal |
spanishru |
311 |
15:04:22 |
ger-ukr |
gen. |
Besuch |
відвідини |
Brücke |
312 |
15:02:25 |
ger-ukr |
law |
Vertragsgegenstand |
предмет договору |
Brücke |
313 |
15:01:16 |
ger-ukr |
gen. |
Qualifikation |
кваліфікація |
Brücke |
314 |
14:59:54 |
ger-ukr |
gen. |
Gemeinde |
громада |
Brücke |
315 |
14:58:39 |
rus-ita |
gen. |
продовольственное эмбарго |
divieto dell'importazione di prodotti alimentari (Un divieto totale dell'importazione di prodotti alimentari derivati da) |
massimo67 |
316 |
14:58:18 |
eng-rus |
prop.&figur. |
amateur |
недоучка |
Mikhail11 |
317 |
14:53:20 |
eng-rus |
med. |
not typical of |
нехарактерный |
amatsyuk |
318 |
14:52:08 |
eng-rus |
R&D. |
civilizationology |
цивилизациология (Civilizationology could be said almost to have constituted an academic discipline in itself. google.ru) |
stonedhamlet |
319 |
14:50:33 |
eng-rus |
inf. |
small cat |
слабак |
Avenarius |
320 |
14:45:17 |
ger-ukr |
furn. austrian |
Stockerl |
ослінчик |
Brücke |
321 |
14:45:05 |
rus-heb |
context. |
свидетельство о личных качествах |
תעודת הערכה |
Баян |
322 |
14:44:15 |
rus-heb |
context. |
характеристика |
תעודת הערכה |
Баян |
323 |
14:44:03 |
ger-ukr |
furn. |
Schemel |
ослінчик |
Brücke |
324 |
14:41:34 |
ita-ukr |
gen. |
oggetto del contratto |
предмет договору |
Yuliya3110 |
325 |
14:36:23 |
ger-ukr |
mil. |
Besatzung |
окупація |
Brücke |
326 |
14:35:36 |
rus-ger |
arts. |
невероятно красивый |
unglaublich schön |
Sergei Aprelikov |
327 |
14:35:29 |
ger-ukr |
gen. |
Passierschein |
перепустка |
Brücke |
328 |
14:34:14 |
ger-ukr |
gen. |
vollgetankt |
з повним баком |
Brücke |
329 |
14:33:45 |
eng-rus |
scottish irish |
yam |
мяукать (of a cat) meow.: ‘a cat slips up the driveway, yamming and trying to talk') |
'More |
330 |
14:32:58 |
ita-ukr |
gen. |
ministero dello sviluppo economico |
міністерство економічного розвитку |
Yuliya3110 |
331 |
14:32:33 |
ger-ukr |
gen. |
zu den Waffen greifen |
брати зброю до рук |
Brücke |
332 |
14:31:02 |
ger-ukr |
gen. |
breiter Widerstand |
масовий спротив |
Brücke |
333 |
14:28:48 |
eng-rus |
gen. |
borderland |
пограничье (During such a time as this, when our borderlands are a sign of death, we raise our voices together and hold each other's hands. google.ru) |
stonedhamlet |
334 |
14:25:19 |
rus-ita |
gen. |
увеличение |
l'elevarsi (con l’elevarsi del reddito; all’elevarsi del reddito personale del contribuente, si applichino aliquote di imposta crescenti; il progressivo elevarsi del reddito privato; l'aumento del reddito, l'elevarsi del livello d'istruzione, l'accrescersi delle comunicazioni via televisione, fax, computers) |
massimo67 |
335 |
14:18:31 |
rus-ger |
gen. |
авиапроизводство |
Flugzeugbau |
dolmetscherr |
336 |
14:18:21 |
rus-spa |
winemak. |
пунт |
picada (вогнутое дно бутылки) |
Alexander Matytsin |
337 |
14:18:20 |
rus-ger |
gen. |
производство авиатехники |
Flugzeugbau |
dolmetscherr |
338 |
14:17:14 |
eng-rus |
gen. |
do the trick |
быть кстати |
Mikhail11 |
339 |
14:17:03 |
rus-ger |
gen. |
организация и управление производством |
Organisation und Produktionsmanagement |
dolmetscherr |
340 |
14:13:47 |
eng-rus |
inf. |
outlaw firm |
юридическая фирма, которая защищает интересы отъявленных преступников (напр., представителей наркокартелей; в отличие от family firm) |
Taras |
341 |
14:13:23 |
rus-heb |
gen. |
песня |
שִיר |
Баян |
342 |
14:12:59 |
ger-ukr |
bank. |
Zahlungsanweisung |
платіжне доручення |
Brücke |
343 |
14:12:23 |
rus-heb |
gen. |
остаток |
שְיָר |
Баян |
344 |
14:11:24 |
rus-ger |
avia. |
аэрокосмическая техника |
Luft- und Raumfahrttechnik |
dolmetscherr |
345 |
14:10:57 |
ger-ukr |
med. |
Chefarzt |
головний лікар |
Brücke |
346 |
14:10:32 |
ger-ukr |
gen. |
Krankenschwester |
медсестра |
Brücke |
347 |
14:09:45 |
ger-ukr |
gen. |
Apotheke |
аптека |
Brücke |
348 |
14:09:02 |
ger-ukr |
gen. |
Heilgymnastik |
лікувальна гімнастика |
Brücke |
349 |
14:08:22 |
ger-ukr |
gen. |
Weisheitszahn |
зуб мудрості |
Brücke |
350 |
14:07:22 |
ger-ukr |
gen. |
Milchzahn |
молочний зуб |
Brücke |
351 |
14:06:33 |
ger-ukr |
gen. |
knurren |
гарчати |
Brücke |
352 |
14:06:00 |
ger-ukr |
gen. |
zischen |
шипіти |
Brücke |
353 |
14:04:23 |
eng-rus |
hydr. |
Maeslant barrier |
Роттердамский барьер |
Nik-On/Off |
354 |
14:04:01 |
ger-ukr |
gen. |
Rettungsaktion |
порятунок |
Brücke |
355 |
14:02:36 |
ger-ukr |
agric. |
Aussaat |
сівба |
Brücke |
356 |
13:56:47 |
ger-ukr |
mil. |
Abwehr |
відбиття |
Brücke |
357 |
13:56:28 |
eng-rus |
gen. |
handedly |
в одиночку |
Taras |
358 |
13:55:39 |
ger-ukr |
gen. |
Gebärde |
жест |
Brücke |
359 |
13:53:07 |
rus-ita |
account. |
плоская шкала налогообложения |
tassazione ad aliquota unica (tassazione ad aliquota unica del 23%) |
massimo67 |
360 |
13:51:40 |
rus-ita |
account. |
прогрессивная шкала налогооблажения |
imposta progressiva (l'imposta lorda ottenuta applicando al reddito imponibile le aliquote progressive corrispondenti ai diversi scaglioni di reddito) |
massimo67 |
361 |
13:51:33 |
rus-heb |
phys. |
нерастворимый |
בלתי מסיס |
Баян |
362 |
13:48:57 |
ger-ukr |
gen. |
zurückdenken |
згадувати |
Brücke |
363 |
13:47:59 |
rus-heb |
phys. |
газообразный |
גז |
Баян |
364 |
13:47:32 |
rus-heb |
gen. |
газ |
גז |
Баян |
365 |
13:47:03 |
eng-rus |
inf. |
kiss the ring |
выражать уважение |
Taras |
366 |
13:46:23 |
rus-heb |
gen. |
плотный |
מוצק |
Баян |
367 |
13:46:08 |
rus-heb |
phys. |
твёрдый |
מוצק (агрегатное состояние) |
Баян |
368 |
13:45:41 |
rus-ita |
account. |
плоская шкала налогообложения |
tassazione ad aliquota fissa (плоская шкала (налогообложения) ставки подоходного налога с физических лиц; единая ставка подоходного дохода с физлиц, фиксированная ставка налога с физлиц, налог, удерживаемый по фиксированной ставке; фиксированный налог: imposta sul reddito ad aliquota unica; nuova “imposta piatta” sul reddito di capitale delle persone fisiche; un'unica imposta sostitutiva con aliquota al 15%; единая ставка налога в размере 15%) |
massimo67 |
369 |
13:39:11 |
eng-rus |
inf. |
kiss the ring |
идти на поклон (- You'll need to ask him again (the governor) – Why? – He can't be seen reversing himself without you making some effort – I'm not going to kiss the ring again, Jeffree) |
Taras |
370 |
13:36:55 |
rus-heb |
PPE |
респиратор |
נשמית |
Баян |
371 |
13:32:08 |
rus-heb |
PPE |
респиратор |
מסכת נשימה |
Баян |
372 |
13:31:29 |
rus-ita |
account. |
плоская шкала ставки подоходного налога с физических лиц |
imposta sul reddito delle persone fisiche ad aliquota unica (единая ставка подоходного дохода с физлиц, фиксированная ставка налога с физлиц, налог, удерживаемый по фиксированной ставке) |
massimo67 |
373 |
13:29:10 |
ger-ukr |
gen. |
Handarbeiten |
рукоділля |
Brücke |
374 |
13:28:22 |
ger-ukr |
cloth. |
abnehmbarer Kragen |
знімний комірець |
Brücke |
375 |
13:24:11 |
ger-ukr |
cloth. |
abnehmbarer Kragen |
накладний комірець |
Brücke |
376 |
13:19:42 |
rus-heb |
gen. |
защитный |
מגן (в сопряжённых конструкциях в роли נסמך, напр. משקפי מגן - защитные очки) |
Баян |
377 |
13:18:20 |
ger-ukr |
gen. |
vorbeihuschen |
прошмигнути |
Brücke |
378 |
13:17:31 |
rus-heb |
weap. |
щит |
מָגֵן ר' מָגינים; נסמך ר' - מָגינֵי |
Баян |
379 |
13:16:30 |
eng-rus |
arts. |
unbelievably beautiful |
невероятно красивый |
Sergei Aprelikov |
380 |
13:15:57 |
ger-ukr |
gen. |
Kälteeinbruch |
настання холодів |
Brücke |
381 |
13:11:59 |
rus-fre |
nonstand. |
жрачка |
bectance |
z484z |
382 |
13:11:49 |
ger-ukr |
gen. |
Keimling |
сіянець |
Brücke |
383 |
13:10:46 |
ger-ukr |
gen. |
Arbeitsteilung |
розподіл праці |
Brücke |
384 |
13:09:08 |
ger-ukr |
gen. |
Sprossen |
мікрозелень |
Brücke |
385 |
13:04:11 |
rus-heb |
phys. |
аэрозоль |
אירוסול (как агрегатное состояние) |
Баян |
386 |
13:01:09 |
ger-ukr |
gen. |
großangelegt |
широкомасштабний |
Brücke |
387 |
12:59:35 |
ger-ukr |
gen. |
hoch pokern |
високо піднімати ставки |
Brücke |
388 |
12:59:10 |
eng-rus |
gen. |
cheapo |
дешёвый и низкокачественный (very cheap and possibly shoddy collinsdictionary.com) |
'More |
389 |
12:58:17 |
ger-ukr |
gen. |
Dreistigkeit |
зухвалість |
Brücke |
390 |
12:56:38 |
ger-ukr |
gen. |
Handlungsspielraum |
межі можливих дій |
Brücke |
391 |
12:53:28 |
ger-ukr |
gen. |
köstlich |
смачнючий |
Brücke |
392 |
12:53:11 |
ger-ukr |
gen. |
megalecker |
смачнючий |
Brücke |
393 |
12:53:06 |
eng-rus |
USA |
flower children |
"дети цветов" (wikipedia.org) |
'More |
394 |
12:49:29 |
rus-ita |
gen. |
дальность светового луча |
lunghezza del fascio di luce (фонарик: un fascio luminoso fino a 300 metri; lunghezza del fascio della torcia; distanza del fascio luminoso; lunghezza di illuminazione. È una caratteristica collegata (quasi) direttamente alla funzione di regolazione del fascio luminoso) |
massimo67 |
395 |
12:49:10 |
eng |
slang |
flower people |
flower child ((esp during the 1960s) young people whose behaviour, dress, use of drugs, etc implied a rejection of conventional values, and who used flowers to symbolize peace and naturalness collinsdictionary.com) |
'More |
396 |
12:48:46 |
rus-heb |
chem. |
оксид |
תחמוצת (в названиях соединений могут использоваться другие термины) |
Баян |
397 |
12:47:24 |
eng-rus |
gen. |
seamless |
сглаженный (Это невозможно заметить по ощущениям, все переходные процессы максимально сглажены и линейны.) |
4uzhoj |
398 |
12:46:46 |
eng-rus |
slang |
poor quality wine |
бормотуха |
'More |
399 |
12:46:11 |
eng-rus |
slang |
sneaky pete |
бормотуха (a homemade or inferior liquor or wine. wordreference.com) |
'More |
400 |
12:45:33 |
rus-ita |
med. |
направить световой луч прямо в зрачок |
proiettare un fascio di luce direttamente sulla pupilla (когда врач фокусирует луч света, чтобы осмотреть его внутреннюю часть; луч света, направляемый в зрачок; если на глаз направить яркий свет, то зрачок сужается; con una pila si invia un fascio di luce sulla pupilla di un occhio; si proietta un fascio di luce direttamente sull'occhio) |
massimo67 |
401 |
12:43:13 |
eng-rus |
slang |
cheapo wine |
бормотуха (в русском языке "бормотуха" – дешевое креплёное плодово-ягодное вино низкого качества: Cheapo wine, the stuff that people drink out of brown paper bags, starts at around £1.99, courtesy of a cut-price deal at your local supermarket. In fact, cross the Channel and you can find 'wine' for a quid. theguardian.com) |
'More |
402 |
12:40:46 |
rus-heb |
gen. |
стягивающий |
עפיץ |
Баян |
403 |
12:40:38 |
ger-ukr |
gen. |
auf etwas abzielen |
бути покликаним (щось зробити) |
Brücke |
404 |
12:39:55 |
rus-heb |
gen. |
терпкость |
עפיצות |
Баян |
405 |
12:39:32 |
rus-heb |
gen. |
вяжущий |
עפיץ (о вкусе) |
Баян |
406 |
12:31:40 |
rus |
slang |
бормотуха |
дешёвое низкокачественное вино (Бормотуха кислая, какое-то плодово-«выгодное», «Солнцедар» и вовсе вредный — его бичи «менингитником» зовут, они, эти бродяги, всё знают, сплошь землю исколесили. В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. wiktionary.org) |
'More |
407 |
12:31:22 |
eng-rus |
gen. |
keep someone company |
составить компанию (Keep me company?) |
Taras |
408 |
12:30:47 |
rus-ita |
tech. |
сведение |
convergenza (сведение пучков: convergenza di raggi in un punto; lente di convergenza; convergenza e divergenza del fascio laser) |
massimo67 |
409 |
12:29:58 |
rus |
slang Ukraine |
шмурдяк |
суррогатный спиртной напиток, дешёвое, как правило, креплёное низкокачественное плодово-ягодное вино (wiktionary.org) |
'More |
410 |
12:27:39 |
eng-rus |
slang |
Pete |
шмурдяк (Sneaky Pete: Cheap fortified wine, in particular the type drunk by winos on skid row such as Mad Dog, Night Train, and Thunderbird. Winos often "fortify" wine with other alcohol, including denatured alcohol such as rubbing alcohol and sterno urbandictionary.com) |
'More |
411 |
12:24:02 |
eng-rus |
med.appl. |
prong |
зубец (канюли, ИВЛ) |
iwona |
412 |
12:19:26 |
rus-ita |
med. |
недостаточность конвергенции |
insufficienza di convergenza (L'insufficienza di convergenza è un disturbo binoculare della visione caratterizzato da insufficiente capacità di portare entrambi gli assi visivi degli occhi su un punto di fissazione nello spazio e dalla difficoltà di mantenere la visione binoculare da vicino. Недостаточность конвергенции, или расстройство конвергенции — сенсорная и нервно-мышечная аномалия бинокулярной зрительной системы, характеризуется пониженной способностью глаз поворачиваться друг к другу, или поддерживать схождение: Il difetto di convergenza sorge quando gli occhi non collaborano tra loro e uno dei due tende a deviare verso l'esterno mentre l'altro continua) |
massimo67 |
413 |
12:16:43 |
rus |
unit.meas. |
промилль |
промилле (ПРОМИЛЛЕ (‰) - десятая часть процента, в частности – единица измерения солености воды. Число промилле показывает в этом случае, сколько весовых частей солей приходится на 1000 весовых частей воды. Также используется: промилль, промиль. wikipedia.org) |
'More |
414 |
12:16:21 |
rus-heb |
pulm. |
пневмокониоз |
אַבֶּקֶת הריאות |
Баян |
415 |
12:12:11 |
rus |
unit.meas. |
промиль |
промилле (ПРОМИЛЛЕ (‰) - десятая часть процента, в частности – единица измерения солености воды. Число промилле показывает в этом случае, сколько весовых частей солей приходится на 1000 весовых частей воды. Также используется: промилль, промиль. wikipedia.org) |
'More |
416 |
12:12:07 |
rus-heb |
med. |
внутривенно |
בהזרקה לתוך הווריד |
Баян |
417 |
12:11:07 |
rus-heb |
med. |
перорально |
באורח פומי |
Баян |
418 |
12:09:59 |
rus-heb |
med. |
парентеральный |
פרנטרלי |
Баян |
419 |
12:09:36 |
eng-rus |
med. |
crush syndrome |
компрессионная травма (wikipedia.org) |
'More |
420 |
12:09:27 |
rus-heb |
med. |
парентерально |
במתן פרנטרלי |
Баян |
421 |
12:08:50 |
rus-spa |
gen. |
положение дел |
situación |
Alexander Matytsin |
422 |
12:07:57 |
rus-heb |
med. |
парентеральный |
מחוץ למערכת העיכול |
Баян |
423 |
12:05:33 |
rus-ita |
gen. |
впадение |
confluenza (реки; Il punto di incontro di due fiumi si chiama confluenza:: confluenza del Ticino nel Po; punto di confluenza del Ticino col Po; confluenza fra il fiume Ticino e il Po) |
massimo67 |
424 |
12:05:31 |
eng-rus |
med. |
parenterally |
минуя пищеварительный тракт (подкожно, внутримышечно, внутривенно) |
Баян |
425 |
12:00:29 |
rus-ita |
gen. |
слияние |
confluenza (рек; Il punto di incontro di due fiumi si chiama confluenza: confluenza del Ticino nel Po; Confluenza fiume Ticino e Fiume Po) |
massimo67 |
426 |
12:00:22 |
rus-heb |
chem.comp. |
неорганический |
אי-אורגני |
Баян |
427 |
11:58:08 |
rus-ita |
gen. |
слияние |
punto di confluenza (Il punto di incontro di due fiumi si chiama confluenza;: Место слияния рек Кама и Агидель; punto di confluenza dei fiumi Limmat e Sihl; punto di confluenza tra due fiumi; punti di confluenza tra due corsi d'acqua) |
massimo67 |
428 |
11:53:22 |
eng-rus |
inf. |
prick |
перчик |
Mikhail11 |
429 |
11:52:44 |
eng-rus |
gen. |
cry for help |
молить о помощи |
Mikhail11 |
430 |
11:52:10 |
eng-rus |
gen. |
yell for help |
взывать о помощи |
Mikhail11 |
431 |
11:48:59 |
rus-ita |
gen. |
схождение в одной точке |
convergenza (confluenza) |
massimo67 |
432 |
11:45:03 |
rus-heb |
chem.comp. |
оксид индия-олова |
אינדיום-טין-אוקסיד |
Баян |
433 |
11:40:56 |
eng-rus |
for.pol. |
assertive foreign policy |
напористая внешняя политика |
Sergei Aprelikov |
434 |
11:40:18 |
ita-ukr |
gen. |
autodidatta |
самоук |
Yuriy Sokha |
435 |
11:38:23 |
rus-ita |
gen. |
связующая нить |
filo conduttore (соединительный элемент) |
massimo67 |
436 |
11:37:39 |
rus-ita |
gen. |
связующее звено |
punto di convergenza (соединительное звено, ключевое звено, связующая нить, соединительный элемент: Nel corso degli ultimi decenni, la Turchia è diventata un punto di convergenza di molte imprese multinazionali; come due punti convergenti; era il punto dove convergevano otto degli undici acquedotti) |
massimo67 |
437 |
11:30:19 |
eng-rus |
literal. |
presque vu |
почти увиденное (от французского presque vu – это феномен, когда человек не способен вспомнить хорошо знакомое слово, а оно вертится "на кончике языка"; тж. прескевю) |
Taras |
438 |
11:26:55 |
rus-ita |
gen. |
связующее звено |
filo conduttore (найти идею, мотив, лейтмотив, связующее звено, найти хоть что-нибудь; La scelta de tema del matrimonio, ovvero il filo conduttore che lega ogni singolo dettaglio delle nozze dalle partecipazioni alla location) |
massimo67 |
439 |
11:24:35 |
rus-ita |
gen. |
ведущая тема |
filo conduttore (La musica è il filo conduttore della mia vita: da quella classica e operistica che mi ha fatto amare mia madre, a quella degli anni sessanta; La scelta de tema del matrimonio, ovvero il filo conduttore che lega ogni singolo dettaglio delle nozze dalle partecipazioni alla location) |
massimo67 |
440 |
11:24:07 |
eng-rus |
gen. |
panic-buy |
скупать товары (под влиянием паники: The word hamsterkauf refers to when someone frantically panic-buys supplies that they don't really need and hoards them because they are afraid of running out due to a major crisis, such as a natural disaster or a pandemic) |
Taras |
441 |
11:21:24 |
eng-rus |
gen. |
haumsterkaufing |
паническая скупка товаров (I've bought so much toilet paper during the covid haumsterkaufing that my arsehole will be clean until I die of old age) |
Taras |
442 |
11:14:42 |
rus-ita |
gen. |
лейтмотив |
filo conduttore (leitmotif) |
massimo67 |
443 |
11:14:28 |
eng-rus |
gen. |
fault line |
линия противостояния |
Taras |
444 |
11:07:11 |
rus-ita |
gen. |
прогосударственный |
filostatale (filogovernativo- проправительственный; partito filogovernativo; filo-mafioso: i media cinesi filo statali hanno assunto posizioni anti-israeliane e persino antisemite; I cattolici tedeschi diventarono fin troppo filo-statali) |
massimo67 |
445 |
11:05:35 |
rus-heb |
chem.comp. |
паспорт безопасности материала |
גילְיון בטיחות |
Баян |
446 |
11:04:00 |
rus-heb |
int. law. |
Всемирная гармонизированная система классификации и маркировки химических веществ |
השיטה המתואמת הגלובלית של סיווג וסימון של כימיקלים |
Баян |
447 |
10:45:44 |
rus-heb |
gen. |
подразумеваемый |
משתמע |
Баян |
448 |
10:30:14 |
rus-ger |
med. |
см. Atemgaskonditionierung |
Atemgasklimatisierung |
marinik |
449 |
10:11:48 |
rus-ita |
rude |
трындец полный |
situazione del cazzo (è una situazione del cazzo) |
massimo67 |
450 |
10:04:50 |
rus-ita |
gen. |
половая распущенность |
dissolutezza sessuale |
massimo67 |
451 |
9:59:48 |
rus-ita |
gen. |
половая распущенность |
promiscuita sessuale |
massimo67 |
452 |
9:31:28 |
ita-ukr |
anat. |
lingua |
язик |
Anderrek |
453 |
9:30:55 |
eng-rus |
tech. |
tubular space |
трубное пространство (теплообменника) |
wise crocodile |
454 |
9:27:17 |
ita-ukr |
med. |
ginnastica medica |
лікувальна гімнастика |
Anderrek |
455 |
9:26:45 |
eng-rus |
gen. |
cline scale |
градиентная шкала |
Cooleshova |
456 |
9:26:44 |
ita-ukr |
med. |
medicinale |
лікувальний |
Anderrek |
457 |
9:26:05 |
ita-ukr |
med. |
istituto di assistenza medica |
лікувальний заклад |
Anderrek |
458 |
9:25:10 |
ita-ukr |
med. |
curare |
лікувати |
Anderrek |
459 |
9:24:00 |
ita-ukr |
med. |
cura |
лікування |
Anderrek |
460 |
9:22:45 |
rus-spa |
telecom. |
спутниковая сеть |
red de satélites |
spanishru |
461 |
9:21:52 |
ita-ukr |
med. |
medico curante |
лікуючий лікар |
Anderrek |
462 |
9:19:13 |
ita-ukr |
dentist. |
tecnico dentale |
зубний технік |
Anderrek |
463 |
9:18:35 |
ita-ukr |
dentist. |
dentista |
зубний лікар |
Anderrek |
464 |
9:17:21 |
ita-ukr |
dentist. |
mal di denti |
зубний біль |
Anderrek |
465 |
9:16:22 |
ita-ukr |
dentist. |
dente del giudizio |
зуб мудрості |
Anderrek |
466 |
9:15:29 |
ita-ukr |
dentist. |
dente di latte |
молочний зуб |
Anderrek |
467 |
9:14:48 |
ita-ukr |
dentist. |
dente |
зуб |
Anderrek |
468 |
9:10:27 |
ita-ukr |
pharma. |
farmacista |
провізор |
Anderrek |
469 |
9:08:14 |
eng-rus |
gen. |
obround |
форма стадиона (прямоугольник с двумя противоположными полукруглыми сторонами) |
Svetozar |
470 |
9:03:23 |
ita-ukr |
pharma. |
farmacia |
аптека |
Anderrek |
471 |
9:03:01 |
rus-ger |
med. |
кондиционирование вдыхаемой газовой смеси |
Atemgaskonditionierung (дыхательного газа) |
marinik |
472 |
9:02:34 |
rus-ger |
med. |
кондиционирование дыхательной смеси |
Atemgaskonditionierung (увлажнение/согревание) |
marinik |
473 |
9:01:18 |
ita-ukr |
med. |
ambulatorio |
амбулаторія |
Anderrek |
474 |
8:56:12 |
ita-ukr |
med. |
cavità orale |
ротова порожнина |
Anderrek |
475 |
8:53:36 |
ita-ukr |
med. |
cavità |
порожнина |
Anderrek |
476 |
8:38:14 |
ita-ukr |
med. |
fegato |
печінка |
Anderrek |
477 |
8:36:43 |
ita-ukr |
med. |
infermiere diplomato |
фельдшер |
Anderrek |
478 |
8:35:21 |
ita-ukr |
med. |
infermiera |
медсестра |
Anderrek |
479 |
8:34:46 |
ita-ukr |
med. |
infermeria |
медпункт |
Anderrek |
480 |
8:34:18 |
ita-ukr |
med. |
visita medica |
медичний огляд |
Anderrek |
481 |
8:32:47 |
ita-ukr |
med. |
medico di turno |
черговий лікар |
Anderrek |
482 |
8:32:10 |
ita-ukr |
med. |
medico primario |
головний лікар |
Anderrek |
483 |
8:31:29 |
ita-ukr |
med. |
medico |
лікар |
Anderrek |
484 |
8:29:22 |
ita-ukr |
med. |
nasale |
носовий |
Anderrek |
485 |
8:28:48 |
ita-ukr |
med. |
naso |
ніс |
Anderrek |
486 |
8:28:04 |
eng-rus |
inet. |
are you lost? |
не нашли, что искали? (Are you lost? The page you were looking for couldn't be found.
protranslating.com) |
dimock |
487 |
8:27:37 |
ita-ukr |
med. |
petto |
груди |
Anderrek |
488 |
8:25:50 |
ita-ukr |
med. |
cuore |
серце |
Anderrek |
489 |
8:17:54 |
rus-ita |
geophys. |
геосинхронная орбита |
orbita geosincrona |
spanishru |
490 |
8:17:39 |
spa |
abbr. geophys. |
GSO |
órbita geosíncrona |
spanishru |
491 |
8:16:53 |
eng-rus |
R&D. |
deterministic sensitivity analysis |
детерминированный анализ чувствительности |
ННатальЯ |
492 |
8:16:51 |
spa |
geophys. |
órbita geosíncrona |
GSO |
spanishru |
493 |
8:16:42 |
rus |
geophys. |
геосинхронная орбита |
ГСО |
spanishru |
494 |
8:15:27 |
eng |
abbr. econ. |
CEAC |
cost-effectiveness acceptability curve |
ННатальЯ |
495 |
8:14:35 |
rus-spa |
geophys. |
геосинхронная орбита |
órbita geosíncrona |
spanishru |
496 |
8:10:25 |
rus-spa |
telecom. |
частотный план |
plan de frecuencias |
spanishru |
497 |
6:34:26 |
eng-rus |
inf. |
caulk |
замазка |
roman_vk |
498 |
5:16:28 |
rus-ger |
energ.ind. |
станции и подстанции |
Kraftwerke und Umspannwerke |
viktorlion |
499 |
3:59:10 |
rus-ger |
gen. |
ведомый |
fremdbestimmt |
Brücke |
500 |
3:48:15 |
ger-ukr |
gen. |
angeekelt |
з відразою |
Brücke |
501 |
3:36:44 |
eng-rus |
gen. |
hiya! |
приветик! |
Bartek2001 |
502 |
2:48:44 |
eng |
abbr. comp. |
GSP |
GPU System Processor |
MichaelBurov |
503 |
2:48:28 |
eng |
comp. |
GPU System Processor |
GSP |
MichaelBurov |
504 |
2:48:01 |
eng-rus |
comp. |
GPU system processor |
системный процессор GPU (GSP) |
MichaelBurov |
505 |
2:36:40 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Equipment Improvement Team |
группа модернизации оборудования |
Himera |
506 |
2:35:09 |
eng |
abbr. O&G, oilfield. |
EIT |
Equipment Improvement Team |
Himera |
507 |
2:34:41 |
rus-spa |
inf. |
проплаченная победа |
tongo (Trampa realizada en competiciones deportivas , en que uno de los contendientes se deja ganar por razones ajenas al juego (RAE)) |
dabaska |
508 |
2:08:05 |
rus-ita |
econ. |
владелец |
portatore (possessore di un titolo di credito non nominativo) |
Avenarius |
509 |
2:01:27 |
eng-rus |
polit. |
the least bad option |
наименее худший вариант |
Alex_Odeychuk |
510 |
1:57:55 |
eng-rus |
med. |
healing professions |
медицинские профессии |
Andrey Truhachev |
511 |
1:57:31 |
eng-rus |
med. |
medical professions |
медицинские профессии |
Andrey Truhachev |
512 |
1:57:01 |
eng-rus |
med. |
health care professions |
медицинские профессии |
Andrey Truhachev |
513 |
1:55:52 |
rus-ger |
med. |
медицинские профессии |
Heilberufe (Собираешься стать медиком? Тогда в помощь тебе список медицинских профессий.) |
Andrey Truhachev |
514 |
1:54:08 |
rus-ger |
med. |
врачебные профессии |
Gesundheitsberufe |
Andrey Truhachev |
515 |
1:52:52 |
eng-rus |
med. |
health care professions |
медицинские работники (The recommendation of greater involvement of nonphysician health care professions and the call for improved cooperation primarily aim at more efficient and more effective provision of health-related services) |
Andrey Truhachev |
516 |
1:49:50 |
rus-ita |
gen. |
подхалимство |
servilismo |
Avenarius |
517 |
1:47:55 |
eng-rus |
med. |
healing professions |
врачебные профессии |
Andrey Truhachev |
518 |
1:47:08 |
rus-ger |
med. |
врачебные профессии |
Heilberufe |
Andrey Truhachev |
519 |
1:45:40 |
rus-fre |
unions. |
создать профсоюзные организации |
se regrouper en syndicats (developpez.com) |
Alex_Odeychuk |
520 |
1:40:20 |
rus-fre |
PR |
кампания в сфере связей с общественностью |
campagne d'influence (developpez.com) |
Alex_Odeychuk |
521 |
1:34:47 |
rus-ger |
gen. |
внутренняя точка зрения |
Innenperspektive (Innenperspektive: Der Erzähler ist selbst eine Figur der Handlung. lektuerehilfe.de) |
Enot1602 |
522 |
1:33:47 |
rus-ita |
gen. |
вереница |
susseguirsi |
Avenarius |
523 |
1:33:23 |
rus-ita |
gen. |
череда |
susseguirsi (è un susseguirsi continuo di avvenimenti) |
Avenarius |
524 |
1:24:22 |
rus-ger |
inf. |
тьма |
Unmenge |
q-gel |
525 |
1:24:07 |
rus-ita |
gen. |
высокомерие |
spocchia |
Avenarius |
526 |
1:21:18 |
eng-rus |
mech. |
torsion shaft |
крутильный вал |
MichaelBurov |
527 |
1:17:46 |
rus-ger |
for.pol. |
служба внешней разведки |
Auslandsnachrichtendienst |
Andrey Truhachev |
528 |
1:16:29 |
eng-rus |
PR |
be preparing people for a war |
готовить народ к войне (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
529 |
1:14:17 |
rus-ger |
gen. |
внешняя точка зрения |
Außenperspektive (Außenperspektive: Der Erzähler ist keine Figur der Handlung. lektuerehilfe.de) |
Enot1602 |
530 |
1:13:36 |
eng-rus |
mech. |
dynamic torque |
динамический крутящий момент |
MichaelBurov |
531 |
1:11:04 |
eng-rus |
archit. |
Cathedral of the Russian Armed Forces |
Храм Вооружённых Сил России (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
532 |
1:08:47 |
eng-rus |
meas.inst. |
Foucault current sensor |
вихретоковый датчик |
MichaelBurov |
533 |
1:08:11 |
eng-rus |
meas.inst. |
eddy current probe |
вихретоковый датчик |
MichaelBurov |
534 |
1:07:31 |
eng-rus |
meas.inst. |
eddy current sensor |
вихретоковый датчик |
MichaelBurov |
535 |
0:59:48 |
eng-rus |
gen. |
spear fishing |
подводная охота (тж. spearfishing) |
Taras |
536 |
0:50:42 |
rus-ger |
for.pol. |
на международной арене |
auf internationalem Parkett (= on the international stage: Ihre ersten Schritte auf internationalem Parkett wirkten alles andere als souverän. Ist die neue Außenministerin ihrem Amt gewachsen? dict.cc) |
Andrey Truhachev |
537 |
0:44:39 |
rus-heb |
slang |
скорешиться |
להסתחבק |
Баян |
538 |
0:40:57 |
eng-rus |
gen. |
get on nerves |
быть не по ноздре |
Bartek2001 |
539 |
0:40:35 |
eng-rus |
gen. |
annoy |
быть не по ноздре (somebody) |
Bartek2001 |
540 |
0:40:16 |
rus-heb |
slang |
болван |
חָוואָף |
Баян |
541 |
0:35:35 |
rus-heb |
slang |
предначертано |
מָכּתוּבּ |
Баян |
542 |
0:34:54 |
eng-rus |
dipl. |
Ireland's foreign affairs minister |
министр иностранных дел Ирландии (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
543 |
0:33:23 |
rus-ger |
fig. |
безвременье |
schwere Zeiten (Тяжелое время, пора невзгод) |
Andrey Truhachev |
544 |
0:32:52 |
eng-rus |
fin. |
undermine the financial stability |
подрывать финансовую стабильность (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
545 |
0:31:22 |
rus-heb |
slang |
дружественный |
סַחבָּקִי |
Баян |
546 |
0:30:50 |
rus-heb |
slang |
дружелюбие |
סַחְבָּקִיוּת |
Баян |
547 |
0:26:38 |
rus-heb |
slang |
дружественная атмосфера |
סַחְבָּקִיָּיה |
Баян |
548 |
0:25:36 |
rus-heb |
slang |
приносящий неудачу |
מַנְחוּס |
Баян |
549 |
0:23:28 |
rus-heb |
slang |
невезуха |
נָאחְס |
Баян |
550 |
0:21:46 |
rus-heb |
slang |
твой дружбан |
סַחְבָּק (имея в виду себя) |
Баян |
551 |
0:21:20 |
rus-heb |
slang |
дружбан |
סַחְבָּק |
Баян |
552 |
0:20:30 |
rus-fre |
law |
условно-досрочное освобождение с последующей депортацией |
LCE (libération conditionnelle expulsion) |
Рина Грант |
553 |
0:19:24 |
rus-heb |
slang |
молодец |
סָלָאמְתָּכּ |
Баян |
554 |
0:16:28 |
eng-rus |
inf. amer. |
decompress |
расслабиться (relax: Start to decompress and make plans for tomorrow, so stress is reduced.) |
'More |
555 |
0:13:26 |
rus-heb |
slang |
пожалуйста |
מַחְסוּבַּכּ |
Баян |
556 |
0:08:22 |
eng-rus |
inf. amer. |
decompress |
снять напряжение (to relax; unwind: After a hard day in the office I like to decompress with a large scotch • working out is the perfect way to decompress and relax) |
'More |
557 |
0:06:22 |
rus-heb |
slang |
на здоровье |
סחטיין (על ~) |
Баян |
558 |
0:03:26 |
rus-heb |
gen. |
работать |
לעבוד |
Баян |
559 |
0:03:11 |
rus-heb |
slang |
разыгрывать |
לעבוד (על ~ - ~ кого-л.) |
Баян |
560 |
0:02:18 |
rus-heb |
slang |
обманывать |
להתעווז (על ~ - ~ кого-л.) |
Баян |