|
|
gen. |
скатертью дорога; хорошо, что избавились; тем лучше, что избавились; так-то лучше (alikssepia); ну и хрен с ним (We've got rid of the old computer system, and good riddance to bad rubbish is what I say vogeler); ну и чёрт с ним (We've got rid of the old computer system, and good riddance to bad rubbish is what I say vogeler); и чёрт с ним (We've got rid of the old computer system, and good riddance to bad rubbish is what I say vogeler); и хрен с ним (We've got rid of the old computer system, and good riddance to bad rubbish is what I say vogeler); и слава богу (We've got rid of the old computer system, and good riddance to bad rubbish is what I say vogeler); ну и слава богу (We've got rid of the old computer system, and good riddance to bad rubbish is what I say vogeler) |
idiom. |
и слава богу (в контексте: He's gone, and good riddance! Val_Ships) |
inf. |
избавился и слава богу (Val_Ships); скатертью дорожка; пусть идёт на все четыре стороны (Val_Ships); пусть катится на все четыре стороны (Val_Ships); туда кому-либо и дорога (masizonenko); невелика потеря (SirReal) |
|
|
amer. |
ну и слава богу! (Val_Ships) |
idiom. |
туда ему и дорога! (Taras) |
inf. |
скатертью дорога! |
Makarov. |
сплавили, слава богу!; тем лучше! |
proverb |
вот Бог, а вот и порог; баба с возу – кобыле легче; баба с возу – кобыле легче (Никитка, гляди, утоплюсь! – пригрозилась Маша. – Баба с возу – кобыле легче! – ответил Никита. • Васька ушел, и Патрикеевна сказала: – Баба с возу – кобыле легче.) |
|
|
amer. |
Наконец-то избавились ! (Val_Ships); Наконец-то избавился! (Peter and his nasty dog have finally moved out. Good riddance! Val_Ships); есть бог на свете! (The principal has finally retired, and most of the teachers are saying, "Good riddance!") |
proverb |
вот Бог, а вот и порог (VLZ_58) |
|
|
obs. |
скатертью дорога!; скатертью дорога! (at the end of the 19th century and earlier, those were popular farewell words that meant: "good luck! all the roads are open to you!" nowadays, however, the saying conveys negative connotations and is used (often: sarcastically) to mean: "I am glad you go away. nobody is keeping you. get out!") |