|
|
disappr. |
душнила (a person who says or does something that stops other people enjoying themselves: Если вы хотя бы раз чувствовали, что ваш собеседник нагоняет тоску и уныние, а от его занудства хочется открыть форточку, поздравляем: вы общались с душнилой! В английском языке такого человека называют wet blanket. skyeng.ru, cambridge.org Erdferkel); нудная личность; гасить радость; наводить скуку; обескураживать; отравлять удовольствие; горькое пробуждение (в переносном смысле); полная зануда (a dull or depressing person who spoils other people's enjoyment. • Jack's fun at parties, but his brother's a wet blanket. • I was with Anne and she was being a real wet blanket. AI Alexander Demidov); отрава веселья (someone who does or says something that stops other people from enjoying themselves. I don't want to be a wet blanket, but you really must play your music more quietly or you'll disturb the people next door. CI Alexander Demidov); внезапно навалившаяся тоска; зануда |
explan. |
человек, отравляющий другим удовольствие; человек, чьё присутствие отравляет общее веселье; скучный человек, портящий всем настроение (He is a wet blanket so we never invite him to our parties Taras) |
Gruzovik, fig. |
кисляй (постоянно недовольный человек) |
inf. |
кайфолом (Tanya Gesse); зануда (в переносном смысле) |
literal. |
мокрое одеяло (Shabe) |
nonstand. |
нудила (MichaelBurov); грузло (MichaelBurov); компостер (MichaelBurov); мозгоклюй (MichaelBurov); гемор (MichaelBurov); репей (MichaelBurov); гундос (MichaelBurov); мухомор (MichaelBurov) |
slang |
холодный душ (в переносном смысле) |
|
|
gen. |
наводить скуку; гасить радость; обескураживать; гасить энтузиазм |
inf. |
отравлять удовольствие |
Makarov., inf. |
отравлять радость |