DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
вполне ожидаемоstresses
gen. やっぱり (так называемое attitude-marking adverb — наречие, передающее восприятие говорящим той или иной ситуации. Обозначает, что некое событие или действие представляет собой общеизвестный факт либо носит естественный или ожидаемый характер. Часто вставляется в высказывание без какой-либо смысловой подоплёки или для придания ему "ритмичности". Во многих случаях при переводе на русский язык лучше всего опускать.: やっぱりそうか。/ やっぱりね。— Так я и знал! / Так я и думал! • やっぱりラーメンが一番。 — И всё же нет на свете ничего лучше рамэна! • やっぱり、もっと勉強しておけばよかった。 — Да уж, мне следовало заниматься лучше. • やっぱりいいよ。 — Да забей! / Да ерунда! (реакция на действия или слова собеседника) • 冬はやっぱり雪がないとね。— Зима без снега — это не зима. • やっぱりいつも英語を話していないと。— Не будешь регулярно говорить по-английски [— забудешь язык]. • いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。— Я посетил много стран, но всё же Япония — лучшая из них. karulenk)