DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing trouble in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
be in a whole mess of troubleбыть в трудной ситуации (bigmaxus)
be in a whole mess of troubleбыть в проблемной ситуации (bigmaxus)
be in big troubleиспытывать большие затруднения (Andrey Truhachev)
be in big troubleоказаться в большом затруднении (Andrey Truhachev)
be in big troubleиспытывать большие трудности (Andrey Truhachev)
be in big trouble with the lawбыть не в ладах с законом
be in deep troubleпопасть в беду
be in deep troubleиспытывать большие трудности
be in deep troubleбыть в беде
be in deep troubleстолкнуться с большими неприятностями
be in deep troubleиспытывать серьёзные проблемы
be in deep troubleсталкиваться с неприятностями
be in deep troubleоказаться в катастрофическом положении
be in for troubleпопасть в переделку
be in for troubleиметь неприятности
be in troubleзаработать неприятности
be in troubleбыть в горе
be in troubleпровиниться (LeoBlume)
be in troubleбыть наказанным
be in troubleсделать что-либо достойное наказания (LeoBlume)
be in troubleбыть в беде
be in troubleнаходиться в трудном положении (Andrey Truhachev)
be in troubleпопасть в беду
be in troubleдело плохо (Пример, "I know we're in trouble" Ralana)
be in troubleиспытывать неприятности (Andrey Truhachev)
be in troubleсидеть в тюрьме
be in troubleбыть беременной (о незамужней женщине)
be in troubleбыть в беде
be in troubleиспытывать затруднения (Andrey Truhachev)
be in troubleиспытывать трудности (Andrey Truhachev)
be in troubleбыть в трудном положении (Andrey Truhachev)
be in troubleбыть в затруднительном положении (Andrey Truhachev)
be in troubleполучать наказание
be in troubleбыть в неприятной ситуации
be in trouble with the lawконфликтовать с законом
be trouble in the choice of wordsтщательно осторожно подбирать слова
be trouble in the choice of wordsтщательно осторожно подбирать слова
bring trouble in its wakeповлечь за собой неприятности (Anglophile)
Dr. Smith is the specialist in kidney troubleдоктор Смит – самый крупный специалист по заболеваниям почек
get in troubleполучить неприятности (1) She's going to get in trouble. – У неё будут неприятности. 2) I hope you don't get in trouble because of me. – Надеюсь, у тебя из-за меня не будет неприятностей. ART Vancouver)
get in trouble withпопасть под горячую руку (кого-либо)
have some trouble in doingиспытывать трудности (sth., в чём-л.)
have some trouble in doingделать (sth.)
have some trouble in doingвыполнять что-л. с трудом (sth.)
he didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
he didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
he has trouble getting his bearings in our townон плохо ориентируется в нашем городе
he helped us over in our troubleон выручил нас из беды
he is in for troubleему несдобровать
he is in plenty of troubleу него много неприятностей
he is in troubleон попал в беду
he is in troubleу него неприятности
he is in trouble againему опять влетело
he is in trouble with the policeу него неприятности с полицией
he landed himself in troubleон навлёк на себя беду
he showed me great sympathy when I was in troubleон проявил ко мне большое участие, когда я попал в беду
he took particular trouble to return the book in timeон постарался вернуть книгу вовремя
he was kind to his staff, especially to those who were sick or in troubleон был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в беду
his action brought trouble in its wakeего поведение повлекло за собой неприятности
I had some trouble in reading his handwritingмне было трудно понять его почерк
I take it you're in troubleкак я понимаю, у вас неприятности (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
I take it you're in troubleя так понимаю, у вас неприятности (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
in for troubleс неприятностями
in for troubleиметь неприятности
in for troubleпопасть в переделку
in for troubleв переделке
in my opinion, he's heading for troubleпо моему, он стоит на скользком пути
in the event of troubleв случае чего
in troubleв беде
it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in troubleтолько когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались
land in troubleпопасть в беду (Anglophile)
leave one's friends one's family, etc. in troubleпокидать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave one's friends one's family, etc. in troubleбросать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave one's friends one's family, etc. in troubleоставлять своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
let oneself in for troubleнапроситься на неприятность
now we're in for troubleтеперь жди неприятностей (linton)
police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
she came in for a lot of troubleей здорово досталось
she had some trouble in arranging itей не так просто было устроить это
she had some trouble in arranging itона устроила это с немалым трудом
she had some trouble in finding the hotelей было нелегко найти эту гостиницу
spend one's trouble one's breath in trying to helpтратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.)
stick to one's friends in troubleне оставлять друзей в беде
stick to one's friends in troubleдержаться за друзей в беде
such behaviour inevitably necessarily, fatally, unfortunately, etc. results in troubleтакое поведение неизбежно и т.д. приводит к неприятностям
such behaviour invariably necessarily, fatally, unfortunately, etc. results in troubleтакое поведение неизбежно и т.д. приводит к неприятностям
the trouble is seated inбеда коренится в
the trouble is that he's lost confidence in himselfбеда в том, что он потерял веру в себя
the trouble lies in the engineпричину неполадок следует искать в моторе
the trouble lies in the engineнеполадки следует искать в моторе
the trouble lies in the engineвся беда в моторе
there is a lot of trouble in store for usнам предстоит много неприятностей
there is trouble in store for him yetон ещё наплачется
there was trouble in the streetsне улицах было беспокойно (происходили беспорядки)
trouble comes in threesбеда не приходит одна (bookworm)
Trouble is in the airдело пахнет керосином (Black_Swan)
trouble to be in trooperконфликтовать с законом
we are in troubleу нас беда
who are you in trouble with?кто тебе угрожает? (Taras)
you find out who your friends are when you're in troubleдрузей узнают в беде
you've got trouble – in spades!у вас куча неприятностей – и ещё каких!