English | Russian |
be didn't have any trouble in finding the book | он нашёл книгу без всякого труда |
be in a whole mess of trouble | быть в трудной ситуации (bigmaxus) |
be in a whole mess of trouble | быть в проблемной ситуации (bigmaxus) |
be in big trouble | испытывать большие затруднения (Andrey Truhachev) |
be in big trouble | оказаться в большом затруднении (Andrey Truhachev) |
be in big trouble | испытывать большие трудности (Andrey Truhachev) |
be in big trouble with the law | быть не в ладах с законом |
be in deep trouble | попасть в беду |
be in deep trouble | испытывать большие трудности |
be in deep trouble | быть в беде |
be in deep trouble | столкнуться с большими неприятностями |
be in deep trouble | испытывать серьёзные проблемы |
be in deep trouble | сталкиваться с неприятностями |
be in deep trouble | оказаться в катастрофическом положении |
be in for trouble | попасть в переделку |
be in for trouble | иметь неприятности |
be in trouble | заработать неприятности |
be in trouble | быть в горе |
be in trouble | провиниться (LeoBlume) |
be in trouble | быть наказанным |
be in trouble | сделать что-либо достойное наказания (LeoBlume) |
be in trouble | быть в беде |
be in trouble | находиться в трудном положении (Andrey Truhachev) |
be in trouble | попасть в беду |
be in trouble | дело плохо (Пример, "I know we're in trouble" Ralana) |
be in trouble | испытывать неприятности (Andrey Truhachev) |
be in trouble | сидеть в тюрьме |
be in trouble | быть беременной (о незамужней женщине) |
be in trouble | быть в беде |
be in trouble | испытывать затруднения (Andrey Truhachev) |
be in trouble | испытывать трудности (Andrey Truhachev) |
be in trouble | быть в трудном положении (Andrey Truhachev) |
be in trouble | быть в затруднительном положении (Andrey Truhachev) |
be in trouble | получать наказание |
be in trouble | быть в неприятной ситуации |
be in trouble with the law | конфликтовать с законом |
be trouble in the choice of words | тщательно осторожно подбирать слова |
be trouble in the choice of words | тщательно осторожно подбирать слова |
bring trouble in its wake | повлечь за собой неприятности (Anglophile) |
Dr. Smith is the specialist in kidney trouble | доктор Смит – самый крупный специалист по заболеваниям почек |
get in trouble | получить неприятности (1) She's going to get in trouble. – У неё будут неприятности. 2) I hope you don't get in trouble because of me. – Надеюсь, у тебя из-за меня не будет неприятностей. ART Vancouver) |
get in trouble with | попасть под горячую руку (кого-либо) |
have some trouble in doing | испытывать трудности (sth., в чём-л.) |
have some trouble in doing | делать (sth.) |
have some trouble in doing | выполнять что-л. с трудом (sth.) |
he didn't have any trouble in finding the book | он нашёл книгу без всякого труда |
he didn't have any trouble in finding the book | он нашёл книгу без всякого труда |
he has trouble getting his bearings in our town | он плохо ориентируется в нашем городе |
he helped us over in our trouble | он выручил нас из беды |
he is in for trouble | ему несдобровать |
he is in plenty of trouble | у него много неприятностей |
he is in trouble | он попал в беду |
he is in trouble | у него неприятности |
he is in trouble again | ему опять влетело |
he is in trouble with the police | у него неприятности с полицией |
he landed himself in trouble | он навлёк на себя беду |
he showed me great sympathy when I was in trouble | он проявил ко мне большое участие, когда я попал в беду |
he took particular trouble to return the book in time | он постарался вернуть книгу вовремя |
he was kind to his staff, especially to those who were sick or in trouble | он был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в беду |
his action brought trouble in its wake | его поведение повлекло за собой неприятности |
I had some trouble in reading his handwriting | мне было трудно понять его почерк |
I take it you're in trouble | как я понимаю, у вас неприятности (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
I take it you're in trouble | я так понимаю, у вас неприятности (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
I'll always stand by you in case of trouble | я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду |
in for trouble | с неприятностями |
in for trouble | иметь неприятности |
in for trouble | попасть в переделку |
in for trouble | в переделке |
in my opinion, he's heading for trouble | по моему, он стоит на скользком пути |
in the event of trouble | в случае чего |
in trouble | в беде |
it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble | только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались |
land in trouble | попасть в беду (Anglophile) |
leave one's friends one's family, etc. in trouble | покидать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.) |
leave one's friends one's family, etc. in trouble | бросать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.) |
leave one's friends one's family, etc. in trouble | оставлять своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.) |
let oneself in for trouble | напроситься на неприятность |
now we're in for trouble | теперь жди неприятностей (linton) |
police had to be out in force in case the crowd caused any trouble | должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе |
she came in for a lot of trouble | ей здорово досталось |
she had some trouble in arranging it | ей не так просто было устроить это |
she had some trouble in arranging it | она устроила это с немалым трудом |
she had some trouble in finding the hotel | ей было нелегко найти эту гостиницу |
spend one's trouble one's breath in trying to help | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.) |
stick to one's friends in trouble | не оставлять друзей в беде |
stick to one's friends in trouble | держаться за друзей в беде |
such behaviour inevitably necessarily, fatally, unfortunately, etc. results in trouble | такое поведение неизбежно и т.д. приводит к неприятностям |
such behaviour invariably necessarily, fatally, unfortunately, etc. results in trouble | такое поведение неизбежно и т.д. приводит к неприятностям |
the trouble is seated in | беда коренится в |
the trouble is that he's lost confidence in himself | беда в том, что он потерял веру в себя |
the trouble lies in the engine | причину неполадок следует искать в моторе |
the trouble lies in the engine | неполадки следует искать в моторе |
the trouble lies in the engine | вся беда в моторе |
there is a lot of trouble in store for us | нам предстоит много неприятностей |
there is trouble in store for him yet | он ещё наплачется |
there was trouble in the streets | не улицах было беспокойно (происходили беспорядки) |
trouble comes in threes | беда не приходит одна (bookworm) |
Trouble is in the air | дело пахнет керосином (Black_Swan) |
trouble to be in trooper | конфликтовать с законом |
we are in trouble | у нас беда |
who are you in trouble with? | кто тебе угрожает? (Taras) |
you find out who your friends are when you're in trouble | друзей узнают в беде |
you've got trouble – in spades! | у вас куча неприятностей – и ещё каких! |