DictionaryForumContacts

 SKY

link 3.03.2007 9:32 
Subject: номинальный держатель акций
Помогите перевести: "номинальный держатель акций"

Встречается в уставе.

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 3.03.2007 10:51 
Nominee name
http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RAq.outlw:
http://www.proz.com/kudoz/1136094
"In den USA hat sich eine Praxis entwickelt, wonach ein nominee oder street name eingetragen wird, der die Aktien treuhänderisch für den beneficial owner hält. Eine solche Entwicklung ist auch in Deutschland im Gange. Dann stellt sich die Frage, wie es zu werten ist, wenn der Gesellschaft bekannt wird, daß die Namensaktien durch die eingetragene Person für einen anderen gehalten werden. Der Aufspaltung der materiellen und formellen Rechtsstellung kann durch eine Treuhandvereinbarung Rechnung getragen werden. Allerdings hat diese interne Abrede über die Wahrnehmung der Vermögens- und Verwaltungsrechte keine Wirkung im Verhältnis zur Gesellschaft. Der nominee (Depotbank) muß dem wirklichen Aktionär schriftlich Vollmacht gemäß § 134 III AktG erteilen, wenn dieser in der Hauptversammlung persönlich auftreten will. Insofern also eine Umkehr des Verhältnisses, wie wir es bei der Inhaberaktie kennen!"
http://www.jura.uni-duesseldorf.de/dozenten/noack/texte/noack/NaVortr.htm
"Strohmann" для устава не подойдет :-((
http://www.polyreg.ch/bgeleitentscheide/Band_115_1989/BGE_115_II_468.html

 SKY

link 3.03.2007 11:10 
Спасибо большое, Erdferkel :)))

 

You need to be logged in to post in the forum