|
link 12.03.2011 12:22 |
Subject: deliver an experience Пожалуйста, помогите перевести.deliver an experience Выражение встречается в следующем контексте: what we need to do to deliver a [HOTEL BRAND] experience Заранее спасибо! |
Передать опыт, may be? Need more context. |
это скорее не опыт а user experience... впечатление? Всегда, типа, живу в Марриотте, т.к. знаю, что менюше 6 подушек не положат: Positive brand experience... |
|
link 12.03.2011 13:59 |
2Valle это из анкеты сотрудников гостиницы. что-то типа "что надо сделать, чтоб гости сполна получили этот самый experience от пребывания в гостинице". просто мне слово "опыт" не очень нравится... может, впечатление и больше подходит... |
не циклитесь на эксперъянсе - переводите идею !!! мы сделаем, вы сделаете, вы должны сделать их-ваше-наше пребывание в гостинице "Ударник" незабываемым и т.д. |
|
link 12.03.2011 14:26 |
ок, уже более-менее понятно. спасибо всем откликнувшимся! |
You need to be logged in to post in the forum |