Subject: Решение собрания акционеров/участников gen. Дорогие форумчане,понимаю, что уже НГ на носу, но очень нужно перевести с немецкого языка пару строчек решения. А немецкий у меня не родной)), инглиш мы. Смысл я понимаю (результаты года утвердить и аудитора назначить), но хотелось бы точно. Der Geschäftsführerin wurde für das Geschäftsjahr Entlastung erteilt. Буду очень благодарна за помощь уже практически в конце последнего рабочего дня в этом году)) |
утвердить да, назначить нет :-) смысл: Годовой отчёт /исполнительного/ директора утверждён. Годовой отчёт за 2015 год, составленный налоговым консультантом ХХХ, утверждён единогласно. |
Спасибо за оперативность! С Новым годом и всего самого наилучшего в новом году! |
You need to be logged in to post in the forum |