DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 30.01.2017 19:49 
Subject: Persönlicher Zwangsvollstreckungsunterwerfung gen.
С dinglicher все понятно, теперь возник persönlicher, была б благодарна, если б кто-нибудь подсказал русский эквивалент. Большое спасибо заранее

 Di Scala

link 31.01.2017 8:15 
Почитайте здесь:
http://www.123recht.net/Was-bedeutet-persoenliche-Zwangsvollstreckungsunterwerfung-__f63004.html

и здесь:
http://rus.proz.com/kudoz/german_to_russian/law_contracts/1784350-zwangsvollstreckungsunterwerfung.html

"закрепленное в тексте договора согласие подписавшего с тем, что в случае несоблюдения ...

Пояснение:
...им условий договора (подразумевается в первую очередь несоблюдение согласованных условий оплаты) это является основанием для принудительного исполнения договора.
(Заметьте, без специального судебного решения!) Т.е. подписанный и нотариально заверенный договор уже является основанием для принудительного исполнения.
"Подчинение" в данном случае относится не к реально существующему решению, а трактуется как "согласие" с тем, что такая ситуация может возникнуть и в случае ее возникновения подписавший заранее подчиняется необходимости принудительного исполнения."

 Wlada2002

link 1.02.2017 21:21 
Значение слова Zwangsvollstreckungsunterwerfung мне было знакомо, больше интересовало в сочетании именно с этим прилагательный, но уже вроде разобралась и перевод сдан. Спасибо:-)

 

You need to be logged in to post in the forum