Subject: Не могу сформулировать фразу gen. "Кроме того, предусмотрены поправки к процедуре возвращения заявления о выдаче судебного приказа или отказа в его принятии, уточнены основания для пересмотра в порядке кассационного производства вступившего в законную силу судебного приказа."Речь идет о внесенных изменениях в Арбитражный процессуальный кодекс РФ. Мой корявый вариант: Außerdem sind Änderungen zum Prozedere der Rückgabe des Klageantrags auf gerichtliche Entscheidung an den Kläger oder dessen Zurückweisung vorgesehen und es wurden die Grundlagen zur Überprüfung einer im Rahmen des Revisionsverfahrens in Kraft getretenen gerichtlichen Entscheidung präzisiert. |
Вот еще мой вариант: Außerdem wurde das Prozedere zur Rückgabe des Klageantrags auf gerichtliche Entscheidung an den Kläger oder dessen Zurückweisung durch das Föderale Gesetz vom 19.12.2016 Nr. 435-FZ geändert und es wurden die Grundlagen zur Überprüfung einer im Rahmen des Revisionsverfahrens in Kraft getretenen gerichtlichen Entscheidung präzisiert. |
Вариант: Außerdem wurden die Änderungen in der Prozedur der Rückgabe des Antrags auf Erteilung einer gerichtlichen Entscheidung oder dessen Abweisung vorgesehen sowie wurden Gründe für die Überprüfung einer im Rahmen des Revisionsverfahrens in Kraft getretenen gerichtlichen Entscheidung präzisiert. |
You need to be logged in to post in the forum |