DictionaryForumContacts

 Freude777

link 22.08.2020 18:04 
Subject: Клиентам, попадающим под действие фонда, в отношении инвестиционных и дополнительных услуг, предлагаемых Компанией,
Добрый вечер,

помогите, плиз, завершить предложение.

Фонд обязуется выплачивать компенсацию Клиентам, попадающим под действие фонда, в отношении инвестиционных и дополнительных услуг, предлагаемых Компанией, которые также попадают под действие Фонда в соответствии с ее лицензией

Der Fond verpflichtet sich, Kompensationen den Kunden auszuzahlen, die ..............., hinsichtlich Investitions -und Zusatzdienstleistungen, die vom Unternehmen angeboten werden, die auch.....

))))) Миллион спасиб заранее!!!

 Эсмеральда

link 22.08.2020 18:56 
как вариант:

welche in den Geltungsbereich des Fonds fallen

компенсации - предположительно Entschädigung или Abfindung - по одному предложению сориентироваться точнее трудно, но в любом случае не Kompensationen.

 Freude777

link 22.08.2020 20:02 
Спасибо вам большое !!!!!

 Erdferkel

link 22.08.2020 20:05 
в исходнике очепятка: попадают /попадающим -> подпадают / подпадающим

 Erdferkel

link 22.08.2020 20:12 
это вот отсюда?

"Фонд обязуется выплачивать компенсацию Клиентам,  попадающим под действие фонда, в отношении инвестиционных и дополнительных услуг, предлагаемых Компанией,​ которые также попадают под действие Фонда в соответствие /sic!/ с ее лицензией​."

https://www.instaforex.eu/downloads/legal_documentation_eu/ru/investor_compensation_fund.pdf

соответствие Вы исправили? :-)

 Erdferkel

link 22.08.2020 20:13 
хоспади, там дальше "покрываемые клиенты" есть... как племенные коровы :-(

 Freude777

link 22.08.2020 20:25 
Erdferkel, да уж, вот такой мне прислали текст с ошибками. Спасибо, что сразу заметили и сообщили))

 Эсмеральда

link 22.08.2020 21:21 
Они в этом фонде это сами знают, поэтому сразу на первой странице и написали " Юридической силой обладает версия этого документа на английском языке" :)  Не было бы проще запросить англ. оригинал и сделать с него перевод на немецкий (задумчивый смайл :-))

 Erdferkel

link 22.08.2020 21:26 
я этот момент на соседней ветке тоже процитировала... русский перевод уж очень кривой :-(

 

You need to be logged in to post in the forum