Subject: ОФФ: а что зайцы скажут?
|
да, я об этом (т.е. про "Drei Chinesen" и "Die Affen rasen durch den Wald") собственными ушами по радио слышала но ведь есть и совершенно ужасные вещи https://de.wikipedia.org/wiki/Zehn_kleine_Negerlein
|
|
link 19.01.2022 8:54 |
Agatha Christie, 10 kleine BIPoc |
|
link 19.01.2022 8:55 |
BIPoC, sorry |
|
link 19.01.2022 8:56 |
Und ich frage mich, was aus dem legendären Wiener Schwarzen Kamel werden soll. |
|
link 19.01.2022 9:14 |
Camel of Color? |
maximalpigmentieres "Kameel" |
https://www.tagesspiegel.de/kultur/politische-korrektheit-leute-habt-ihr-sie-noch-alle/10980540.html |
И картинку перекрасим? Herzlich Willkommen im Schwarzen Kameel А что с другой венской знаменитостью делать будем? Premium Kaffee und Tee | Julius Meinl Или, оставаясь в Австрии с Mohr im Hemd – Wikipedia (на русском его тут прям так и назвали, "Мавр в рубашке"). |
О, смотрите, что нашла (отсюда Negerkuss – Wiktionary): Die Bezeichnungen Negerkuss und Mohrenkopf werden in jüngerer Zeit wegen der rassistischen Konnotation der Ausdrücke Neger und Mohr im offiziellen Sprachgebrauch größtenteils vermieden. Однако под картинкой там же Negerkuss написано . |
А эти уже 4 с лишним года добровольно перекрасились, правда, из иных соображений Von Schwarz-Blau zu Türkis-Blau: Parteien und ihre Farben | kurier.at |
да ладно Mohr im Hemd - что с венецианским мавром-то делать будем, который The Moor of Venice? перепишем Вильяма нашего Шекспира? кстати, в статье Negerkuss – Wiktionary неправда написана там сказано, что один из синонимов Negerkuss - Mohrenkopf а Mohrenkopf вот
|
В "Мавре в рубашке" из Википедии есть про Твоего Шекспира: Seit einigen Jahren entstehen immer wieder Diskussionen darüber, ob die Bezeichnung Mohr im Hemd ersetzt werden soll (z. B. durch Schokokuchen mit Schlag , Schokohupf oder Kakaohupf ). [1] Die Befürworter einer Umbenennung argumentieren, dass der Begriff Mohr aus historischen Gründen diskriminierend sei. Verteidiger der traditionellen Benennung halten dem entgegen, Mohr sei ein veralteter Begriff, der fast ausschließlich in der Kunst ( Othello ), Redewendungen ( Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. ), historisch oder wie hier als Teil von alten Bezeichnungen ( Mohrenapotheke ) verwendet wird. [2] В русском тексте этот пассаж отсутствует. |
Только что в моих ungefragte Nachrichten выпрыгнула статья. Понравилась Wir ringen mit Sprache, damit Sie besser verstehen (gn-online.de) |
Wenn man schon über die Verständlichkeit der Sprache "ringt", sollte man sich evtl. schon bei der Überschrift etwas mehr Mühe geben |
Ups! Du hast ja recht, ich hab die Überschrift gar nicht beachtet. |
Magst nicht dem Herrn Dörr schreiben? Er wird sich sicher freuen, denn " Machen Sie gerne mit und schicken Sie mir gelungene oder misslungene Beispiele, die Ihnen aufgefallen oder aufgestoßen sind. Dieses Thema verdient eine permanente Betreuung." |
Кстати, а с Leichte Sprache кто-нибудь сталкивался? Знаю одну немецкую коллегу, присяжную с французским. Из-за нехватки заказов она переквалифицировалась и стала Zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache. Я из любопытства почитала о нем. Спрашивать коллегу об актуальной ситуации с заказами почему-то не решаюсь. |
сталкивались, да как-то в музее я по природной любознательности стала читать текст на плакате, висевшем на входе/выходе - там разъяснялось содержание актуальной выставки, которую мы только что посетили раза три прочитала и всё не могла не понять, что же меня в нём смущает... пока не увидела строчечку о том, что текст in Leichter Sprache кстати - сегодня в местном журнальчике встретилось словечушко Wohngeldempfangende! так что и обычный язык вполне можно испоганить |
Transferleistungbekommende |
Здравствуйте. Нет, я поняла, для чего этот облегченный язык нужен. Но не понимаю, что есть переводчики тому. а) Мне кажется, перефразировать текст для облегчения понимания в состоянии любой относительно образованный человек; б) я не могу себе представить, как коллеги работают, откуда заказы берутся. Что, приходит к ним, например, немецкий дедулька и просит перевести ему для лучшего понимания приложение к лекарству с немецкого на немецкий так, чтобы было понятнее? А цены, интересно, у них тоже по JVEG, если они zertifiziert? Надо будет покопаться. Смотаюсь в магазин за продуктами и посмотрю. |
А чего это МТ мне дедульку красным выделил? |
а он этого словечушка не знает - кстати, "словечушко" не выделяет |
Мама дорогая, оказывается, существует не только Leichte Sprache, но и Einfache Sprache. И это две разных пары ботинок: Übersetzung in Einfache Sprache - Leichte Sprache (leichte-sprache.de) А вот и о ценах Leichte Sprache Übersetzungen Kobell - Leistungen (leichtesprache-kobell.de). Кого-то удивляет, что коллега только Kleinunternehmerin? Кстати, Kleinunternehmerin тоже красная . |
И для Leichte Sprache, и для Einfache Sprache существуют определенные правила, и да, они разные. По заказам это схоже на заказы для жестового языка. Но не совсем, конечно. На радио неоднократно случайно попадала на Wochenrückblick in einfacher Sprache. Мне кажется, уже у многих министерств есть инфа на этих языках. Ради интереса слушала в начале пандемии небольшой ознакомительный доклад коллеги об этом. |
Доброе утро, по темноте своей тоже ничего об этой декларации и о том, что слово "раса" избегать нужно, не знала Menschenrassen: Biologie-Test sorgt für Ärger zwischen Erfurter Schule und Bildungsministerium (mdr.de) |
"слово "раса" избегать нужно" - ну да, совершенно неважно, китайцы, индейцы или нигерианцы, раз наука сказала, что нету рас, так тому и быть Из "Jenaer Erklärung": "Die Einteilung der Menschen in Rassen war und ist zuerst eine gesellschaftliche und politische Typenbildung, gefolgt und unterstützt durch eine anthropologische Konstruktion auf der Grundlage willkürlich gewählter Eigenschaften wie Haar- und Hautfarbe. Diese Konstruktion diente und dient eben dazu, offenen und latenten Rassismus mit angeblichen natürlichen Gegebenheiten zu begründen und damit eine moralische Rechtfertigung zu schaffen. Erst durch die wissenschaftliche Erforschung der genetischen Vielfalt der Menschen wurden die Rassenkonzepte endgültig als typologische Konstrukte entlarvt." рекомендую для прочтения, очень познавательно (правда, чем-то проклятый вейсманизм-морганизм напомнило, только наоборот): |
|
link 3.07.2022 14:50 |
Народ протестует... Die Biologin Marie Luise Vollbrecht sollte an der Humboldt-Universität in Berlin einen Vortrag halten. Thema: warum es in der Biologie nur zwei Geschlechter gibt. Aktivisten kündigten Protest an, wegen Sicherheitsbedenken musste die Veranstaltung abgesagt werden. |
Naja, in der Biologie gibt es auf jeden Fall mal Zwitter. |
|
link 3.07.2022 17:13 |
Wir leben definitiv in interessanten Zeiten. https://de.m.wikipedia.org/wiki/Mögest_du_in_interessanten_Zeiten_leben |
|
link 31.07.2022 17:34 |
Seit vielen Jahren gedenkt Spandau am 21.07.2022 der verstorbenen Drogengebrauchenden ... https://www.berlin.de/ba-spandau/aktuelles/pressemitteilungen/2022/pressemitteilung.1228844.php Dit is Berlin! |
Müsste das nicht Drogengebrauchthabende heißen? Sie gebrauchen ja nicht mehr. |
Glaube, das ist aus dem Englischen – drug users. |
Nicht lustig. |
Ich habe nicht damit angefangen |
Das spielt doch keine Rolle, denn Sie setzen es fort. |
Sie doch auch - 31.07.2022 22:12 |