Subject: Диплом геодезиста Доброе утро,2 вопроса: - название выпускной квалификационной работы "Исследование влияния вариаций силы тяжести, обусловленных измерением уровня водохранилища, на результаты геодезических измерений". Пока написала " Untersuchung der Wirkung der durch Speicherwasserstandmessungen bedingten Schwerkraftvariationen auf geodätische Messergebnisse", но неуклюже это как-то, на мой взгляд. - и еще курсовая работа о построении опорных геодезических сетей космическими методами. Проблема с космическими. Ни kosmische, ни Weltall-, ни Weltraummethoden найти не могу. Заранее спасибо. |
привет! наверно всё-таки обусловленных изменением уровня? т.к. измерения вряд ли влияют на силу тяжести жаль, что неизвестно, какое именно там водохранилище - м.б. Staubecken или вообще Talsperre вариант: Studie zur Wirkung der durch Füllstandsänderungen des Wasserspeichers bedingten Schwerkraftvariationen auf geodätische Messergebnisse вот формулировка с сайта с несколько другими терминами: "damit den Gravitationseffekt von Füllstandsänderungen des jeweiligen Gewässers zu bestimmen" про космические методы https://znanija.com/task/29508695 https://www.multitran.com/m.exe?a=3&sc=78&s=космическая съемка&l1=2&l2=3 |
еще есть Satellitenuntersuchungen "Die Satellitenuntersuchung war das Fundament, das Quantum für die Zukunft seines Lithiumprojekts gelegt hat." https://www.comdirect.de/inf/news/detail.html?ID_NEWS=1090917637 |
Statt kosmisch ... evtl. "satellitenbasiert / satellitengestützt " |
|
link 16.08.2022 11:39 |
космические методы - Methoden der Raumfahrt(technik), Исследование влияния вариаций силы тяжести - имхо Erforschung des Einflusses der Schwerkraftvariationen... |
Спасибо всем. Изменения или измерения - сейчас не знаю (сижу в полиции). Спросонья так увиделось. Вернусь и посмотрю и отпишусь. |
Ещё раз привет. Таки все же измеРением |
|
link 16.08.2022 16:07 |
Methoden der Satellitengeodäsie |
Я вижу, что большинство за satelliten... Но в обратном направлении я бы лично перевела их как спутниковые. Буду завтра думать о варианте Эсмеральды. |
|
link 16.08.2022 16:49 |
Satellitengeodäsie - понятно, что это одно и то ж, но как тогда будем переводить " спутниковая геодезия", одинаково с космической? |
|
link 16.08.2022 16:53 |
""Но в обратном направлении я бы лично перевела их как спутниковые."" - Вот и меня это смущат... Тока Raumfahrt я уже забираю назад, лучше Weltraumverfahren, см. напр. Geodätische Weltraumverfahren ; GNSS (Global Navigation Satellite Systems) |
|
link 16.08.2022 16:56 |
Космическая (спутниковая ) геодезия-·- раздел геодезической науки, в котором для решения научных и практических задач геодезии используются результаты наблюдений искусственных спутников Земли (ИСЗ), космических аппаратов (КА) и Луны. (из учебника) |
"Таки все же измеРением" - явная очепятка! можно разве что примпер сделать |
Сделав ход лошадью (а именно задав космическую геодезию в местный английский словарь, space geodesy оттуда в linguee.de и оттуда Weltraumgeodäsie в Google), нашла достаточно подтверждений на сайтах научных и образовательных учреждений как из Германии и Австрии, так и из Швейцарии, резидентом которой клиент является. ЭФ, переспросила я его по поводу изменений/измерений. Все правильно, говорит |
переспросила я его по поводу изменений/измерений. Все правильно, говорит Ну по смыслу-то явная опечатка! Списал, небось, диплом, включая название, вот и не помнит, как надо )) см. стр. 16 "Исследование влияния вариаций силы тяжести, обусловленных изменением уровня водохранилища, на результаты геодезических измерений" http://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-kafedry-astronomii-i-gravimetrii-sagi-sgga-niigaik/viewer |
Лена, а ты бы поинтересовалась у владельца диплома, как именно измерения уровня влияют на силу тяжести - пусть объяснит подробно и доходчиво! |
P.S. Сорри, не то название скопировала, но смысл тот же «Разработка методики и оценка учёта влияния вариаций поля силы тяжести, обусловленных изменением уровня водохранилища на результаты геодезических измерений» |
Mumma 13:12 Не исключаю. Вуза того, к тому же, тоже уже не существует, то есть особо никому и не проверить. ЭФ, Боже упаси! Моя голова для таких тем не создана, ничего из таких подробных и доходчивых объяснений не поймет. К тому же жара, опять-таки, и горы заказов. Решила, хозяин - барин, ему нужно, чтобы диплом признали, ну так пожалуйста |
да не объяснит он, потому что ерунда написана вот только как бы он потом на переводчицу не свалил, если в переводе будет написано durch Speicherwasserstandmessungen bedingte Schwerkraftvariationen, устные вопросы и ответы к тексту не пришьешь я бы сделала примпер |
Пусть только попробует, я с ним по мейлю переписываюсь! Ну, на экспертизу второго переводчика еще придется в этом случае потратиться. Смотри, кстати, что неподалеку от Тебя нашла Microsoft Word - Beitrag-GuG-Festschrift-175-Uni_final.doc (uni-hannover.de). Там и геодезия даже упоминается. Кстати, Тебя, надеюсь, не затопило? Сегодня утром услышала, что в BS уже произошло то, что находится сейчас на пути в EF. |
А еще только что узнала, что и высшая геодезия существует. И наш словарь ее знает! высшая геодезия – немецкий перевод – словарь Мультитран (multitran.com) |
Начинаю склоняться к версии Mumma. Диплом выдан за 1,5 недели ДО принятия решения гос. аттест. комиссии |
нет, нас не затопило, потому что: а) наш район находится на возвышенности и б) у нас много зелени, газоны между домами, рядом лесопарк и небольшой лес, так что вода не стекает в не вмещающую её канализацию (как в центре), а уходит в землю сегодня опять буду таскать лейки - тучи, правда, уже собрались, но из них пока не капает |
Да, у нас Д. (обычно я, но сейчас из-за обилия работы даже для этого любимого занятия руки не доходят) тоже уже не знаю сколько недель каждый вечер весь сад поливает, а по утрам до ухода на работу еще раз брызгалку для газона на полчаса включает. Благо вода колодезная=бесплатная. На Западе это строжайше запрещено, а здесь практически у всех домовладельцев есть. И все нормально . |
|
link 17.08.2022 18:38 |
Вопреки обыкновению я бы в этом случае даже бы не спрашивала и обошлась бы без примпера. Исправлять неточности в исходнике нам не полагается, в особенности при переводе официальных документов, то есть и дипломов. Тем более, что перевод будет в соотв. инстанции проверяться, ну и мнение второго переводчика будет само собой, без всяких дополнительных затрат |
Эсми, я с Вами. Только про то, что мнение второго переводчика само собой, не знала. Думала, лишь при наличии сомнений. |
|
link 17.08.2022 20:33 |
Может проверяет и не переводчик, а какой-нить фахманн/фрау со знанием русского языка. И может не во всех случаях, но такая проверка происходит, по крайней мере, в отношении reglementierte Berufe. |
You need to be logged in to post in the forum |