DictionaryForumContacts

 Lyra

link 8.07.2007 18:07 
Subject: статья о менеджменте - 4 вопроса
Такой абзац из статьи о менеджменте.

It's amazing how often executives are stymied by their inability to influence others. The typical scenario involves a talented, change-oriented leader who gets a shot at a more visible role. In the process of getting stuff done, he steps on a few (very influential) toes. Over a couple of years, the executive racks up some impressive accomplishments but finds that his success is hindered by the organizational minefields his actions have sown over the years. As a result, the executive tires of the level of effort required to move things forward and decides that it's time to move on.

Тут сразу несколько вопросов:

1. leader who gets a shot at a more visible role
Не уверена, что правильно понимаю смысл этого выражения - to get a shot at a more visible role

2. he steps on a few (very influential) toes
Что это значит в этом контексте?

3. his success is hindered by the organizational minefields his actions have sown over the years
Как лучше сказать такую фразу? Ничего удачного не получается.

4. И наконец
it's time to move on
Пришло время делать что?

Большое спасибо, я в тупике, помогите, пожалуйста!

 d.

link 8.07.2007 18:13 
2. он успевает насолить / наступить на любимую мозоль нескольким весьма влиятельным персонам

 tumanov

link 8.07.2007 18:42 
1. как только выдвинешься вперед, ловишь свою пулю....

 Brains

link 8.07.2007 18:45 
2 Lyra
1. leader who gets a shot at a more visible role
Не уверена, что правильно понимаю смысл этого выражения - to get a shot at a more visible role
И не пишете, как понимаете.
3. his success is hindered by the organizational minefields his actions have sown over the years
Как лучше сказать такую фразу? Ничего удачного не получается.
А что получилось?
4. И наконец
it's time to move on
Пришло время делать что?
По-моему — понемножку собирать чемоданы.

 tumanov

link 8.07.2007 19:19 
his success is hindered by the organizational minefields his actions have sown over the years

его успех подрывается на тех самых минных полях (в организации), (мины на) которых были посеяны его же собственными действиями.

 Lyra

link 8.07.2007 19:31 
Спасибо всем-всем!!!

 d.

link 8.07.2007 19:35 
1/ туманов -неееееееееет! get/take a shot at- попробовать, попытаться

leader who gets a shot at a more visible role - руководитель\менеджер, коорый пытается занять/получить более заметную должность/добиться карьерного роста

 tumanov

link 8.07.2007 21:03 
тогда немедленно уничтожьте мой ответ
я редко не смотрю в словарь, но видно сегодня меня это подвело.

 tumanov

link 8.07.2007 21:05 
хотя исходил из вот этого:

http://www.thefreedictionary.com/get+shot

shot 1 (sht)
n.
1. The firing or discharge of a weapon, such as a gun.
2. The distance over which something is shot; the range.
3.
a. An attempt to hit a target with a projectile: His shot at the bear missed by inches.
b. An attempt to reach a target with a rocket: a moon shot.
4.
a. Sports An attempt to score in a game, as in soccer or hockey.
b. Baseball A home run.
5. Sports & Games
a. The flight or path of a projectile in a game.
b. A stroke in a game, as in golf or billiards.
6. A pointed or critical remark.
7. Informal
a. An attempt; a try: took a shot at losing weight.
b. A guess.
c. An opportunity: gave him a fair shot at the part in the play.
d. A chance at odds; something to bet on: The horse was a four-to-one shot.
.....

 

You need to be logged in to post in the forum