DictionaryForumContacts

 олд

link 9.07.2007 5:30 
Subject: _03 проверьте, ПЛИЗ
In terms of mobilizing a skilled workforce, gaining the necessary access approvals and implementing a straightforward business plan in which they own and operate the plant, NCC may be in a position to meet an accelerated schedule more quickly than a different leader from the MoU group

В отношении мобилизации квалифицированной рабочей силы, получения необходимых утверждений и реализации эффективного бизнес-плана согласно которому он выступает в качестве владельца и занимается эксплуатацией заводв NCC имеет возможность выполнить работы по графику быстрее, нежели другой лидер среди участников «Меморандума о взаимопонимании».

 _03

link 9.07.2007 5:49 

За счет мобилизации квалифицированной рабочей силы, получения необходимых согласований и реализации эффективного бизнес-плана, определяющего право собственности и порядок эксплуатации предприятия, NCC имеет возможность выполнить ускоренный график работ более оперативно, нежели другой лидер среди участников «Меморандума о взаимопонимании».

 iliana

link 9.07.2007 5:55 
_03: браво. very polished. )))

 олд

link 9.07.2007 5:57 
_03 СПАСИБО !!!

 _***_

link 9.07.2007 6:20 
In terms of ... - что касается... (и т.п.)
Смысл предложения в том, что эта фирма имеет преимущество в этих факторах перед другими участниками.

 _03

link 9.07.2007 6:25 
**In terms of ... - что касается... (и т.п.)**
_***_
Я в курсе, но русский язык не ложится. А смысл я также понял как и Вы

 _***_

link 9.07.2007 6:30 
_03
Но смысл перевирать все-таки не стоит.
Также и may be in a position в Вашем переводе не точно.

И по моему, все нормально ложится: Что касается ...., то NCC ... (зависит от окружающего контекста, конечно, которого у нас нет).

 _03

link 9.07.2007 6:32 
**Также и may be in a position в Вашем переводе не точно**
Дайте Ваш перевод. Я не ОЧЕНЬ не уверен, что я переврал смысл.

 

You need to be logged in to post in the forum