|
link 31.07.2007 13:46 |
Subject: созидание и достойная жизнь Прошено было переводить, не возносясь в горние выси стиля и прочей игры в бисер. Вот чтоб в максимально возможной степени 1:1. Уж не взыщите, пожалуйста :( Спасибо заранее.Контекст: Кгхм... |
consider: But we also know what it has cost us to achieve our victories and a sense of happiness in sharing the burden of our efforts, all aimed/targeted at creative development and peaceful and meaningful life for our children. |
|
link 1.08.2007 11:47 |
Спасибо, Нео ;-))) |
As no one else know we the price of effort ...etc... |
And as no one else know we the price of victories.... etc... |
consider: personal fulfillment, peaceful and decent life... |
|
link 1.08.2007 12:19 |
просто вариант (ооооочень хочется что-нибудь добавить после "созидания") we know the price of our victories and the joy of joint effort aimed at creating something and making the life calm and decent for our children/making it possible for our children to live a peaceful/calm and decent life. радость чего-то там так и будет |
как-нибудь так, может... Yet we do know the price of our victories and the joy of joint efforts, as the aim is the inspired work and well-being of our children. |
|
link 1.08.2007 14:21 |
Я и так-то всех нежно люблю, а уж когда мне помогают - и вовсе... меня вот только "joy of joint" смущает. (потупясь) Иными словами, вы считаете, что "inspiration" - вольность и не покатит? |
You need to be logged in to post in the forum |