DictionaryForumContacts

 adelaida

link 1.08.2007 10:41 
Subject: повлечёт существенное снижение показателей эффективности всей отрасли в целом
Пожалуйста, помогите с концом предложения:
.
повлечёт существенное снижение показателей эффективности всей отрасли в целом
Выражение встречается в следующем контексте:Риски снижения спроса в России и за рубежом оцениваются более высо-ко, (сценарии, базирующиеся на оптимистических прогнозах развития рын-ков газа в России и за рубежом), так в случае развития отрасли по этим сце-нариям могут быть созданы невостребованные мощности, что повлечёт су-щественное снижение показателей эффективности всей отрасли в целом

Заранее спасибо

 aleko.2006

link 1.08.2007 10:45 
Will entail a material decrease in the index of effectiveness of the industry as a whole

 _03

link 1.08.2007 10:47 
will significantly/materially affect/impact on [have a noticeably adverse effect/impact] on overall economic performance

 Кэт

link 1.08.2007 10:49 
...will result in efficiency drop throughout the sector/industry

adelaida, дайте Вашу фразу на англ., что у Вас получилось?

 Пан

link 1.08.2007 10:50 
Можно и попроще

Will result in substantial reduction of effectiveness figures of the industry as a whole

 Кэт

link 1.08.2007 11:01 
Пан, Вы считаете Ваш вариант проще чем у меня? ;-)
figures здесь не надо
as a whole - русицизм

 Пан

link 1.08.2007 11:02 
нет, это я про предыдущие варианты. )

 Кэт

link 1.08.2007 11:20 
А я уже испугалась... ;-)

 Пан

link 1.08.2007 11:32 
А что в данном случае подразумевается под словом "русицизм"?

 tumanov

link 1.08.2007 11:36 
I vote for -
.. will lead to a significant decrease in efficiency for the whole industry (sector)

 Кэт

link 1.08.2007 11:37 
то, что понятно (нормально и т.д. грамматически), но чего избегают носители. Мы везде as a whole ставим, как в русском.

 Podruga_1978

link 1.08.2007 11:38 
ИМХО
will produce a negative impact on efficiency of the whole industry

 _03

link 1.08.2007 11:38 
**Will result in substantial reduction of effectiveness figures of the industry as a whole** - потому что это хопа
Анлийское предложение будет короче. Один из вариантов:
will significantly/to a large extent downgrade the industry's overall/industry-wide performance.
result in a material reduction in total performance/efficieny/output a across the entire indusry

 tumanov

link 1.08.2007 11:39 
это американизм, засоряющий родной язык :0)

http://www.soa.org/news-and-publications/newsroom/press-releases/pandemic-event.aspx
..
Press Release

U.S. Life Insurance Industry As A Whole Can Withstand Major Pandemic Event, According To New Report From The Society Of Actuaries

* For Immediate Release: June 06, 2007
* Contact:
o Michael Nowak
o GolinHarris
o 312.729.4346
o mnowak@golinharris.com
o Kim McKeown, PR Project Manager
o 847.706.3528
o kmckeown@soa.org

Society of Actuaries Releases Report on Potential Impact of Pandemic Influenza on the U.S. Life Insurance Industry

 Кэт

link 1.08.2007 11:46 
tumanov,

Зачем нам тут "пандемия гриппа"?

 tumanov

link 1.08.2007 11:47 
вы не на то смотрИте, а на то, что вот вам типичные "русисты" пишут - Michael Nowak, GolinHarris и даже Kim McKeown.

 PERPETRATOR™

link 1.08.2007 11:49 
...will result in considerable industry slowdown

 Кэт

link 1.08.2007 12:50 
Туманов, согласна. Но редакторы (носители) часто эту фразу меняют - потому что она в нас везде ;-)

PERPETRATOR™, мне нравится Ваш вариант, но как-то всегда стараюсь быть ближе (в разумных пределах) к русскому, т.к. на проверку оказывается, что автор (особенно русский) имеет в виду что-то "третье". :-)

 

You need to be logged in to post in the forum