DictionaryForumContacts

 Hase

link 17.03.2006 8:41 
Subject: der Übergang der in deren Betrieb begründeten Forderungen
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Die Haftung für die im Betriebe des Geschäfts im bisherigen Unternehmen begründeten Verbindlichkeiten ist ausgeschlossen, ebenso der Übergang der in deren Betrieb begründeten Forderungen.

Вся фраза в целом тоже не совсем понятна. Ясно, что ответственность за кредиторскую и дебиторскую задолженность не предусмотрена (исключена), а детали непонятны.

Заранее спасибо

 fekla

link 17.03.2006 10:26 

Приблизительно так:
Какая-либо ответственность/ ручательство/ за обоснованную задолженность
(обязательства) в ходе данной сделки на существующем сегодня предприятии исключена, точно так же, как и сам переход мотивированных требований к этому предприятию

 fekla

link 17.03.2006 12:01 
какие-либо долговые требования в ходе выполнения (реализации) сделки на существовавшем до сих пор предприятии..., а также переход долговых требований по исполнению данной сделки исключаются.

 

You need to be logged in to post in the forum