Subject: прошу приянть Контекст: прошу принять наш скромный знак внимания и благодарности!Возможно есть какой-то штамп, которого я, к сожалению, не знаю.2 предложение: по такому случаю принято делать подарки. |
als kleines Dankeschoen fuer... erhalten Sie ... (правда не так вычурно, как по-русски). |
Ах да, №2 - es ist ueblich... |
|
link 17.03.2006 15:21 |
а может имеется ввиду eine kleine Aufmerksamkeit??? если речь идет о каком-то сувенире или чем-то в таком духе:) es ist so ein Brauch bei uns... |
You need to be logged in to post in the forum |