DictionaryForumContacts

 Iain Law

link 10.08.2007 12:28 
Subject: отвар картофеля cook.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Свинки всеядны, но это совсем не повод пичкать их чем попало. Табу: соленое, острое, жирное, отвар картофеля.

Заранее спасибо

 Anna-London

link 10.08.2007 12:30 
Ничего себе кулинарное - для свинок... Это корма! :))))
Potato stock?

 summertime knives

link 10.08.2007 12:32 
brew?

 Anna-London

link 10.08.2007 12:34 
Нет, brew - это то, что варят специально, и оно гуще, чем stock. Stock - именно бульон, то, что остается после варки.

 Shumov

link 10.08.2007 12:42 
potato liquid

 Annaa

link 10.08.2007 12:56 
Я встречала vegetable broth, думаю, что и potato broth можно

 Alexis a.k.a. Althea

link 10.08.2007 13:00 
Часто встречается potato water.

 10-4

link 10.08.2007 13:02 
potato water - as simple as that (30 000 Googles)

 Anna-London

link 10.08.2007 13:21 
Точно!!!

 Shumov

link 10.08.2007 13:23 
хорошо-хорошо... забираю свой "ликвид" с его жалкими полуторатысячами гуглей...

(но в перевод где-нибудь впендюрю)))

 summertime knives

link 10.08.2007 13:33 
*а я со своим нелепым brew лучше бы не совалась сюда вааще*

 Iain

link 11.08.2007 7:31 
Thank you all. I shall go with an expanded version of potato water. My next question is to my wife, the pig keeper, "why can't pigs eat potato water?"
As for the Тема. My own dry way of referring the livestock we keep. See svinstvo.com.ua in a few days once I've finished the perevod.

 Juliza

link 11.08.2007 7:34 
"why can't pigs eat potato water?"
- they can't drink it :))

 

You need to be logged in to post in the forum