DictionaryForumContacts

 olga_ya

link 9.01.2005 17:55 
Subject: efficacy model
Пожалуйста, помогите перевести.animal efficacy model

Выражение встречается в следующем контексте:

In vivo antiviral activity of val-mCyd in an animal efficacy model

Заранее спасибо

 recobra

link 9.01.2005 21:07 
возможно, efficacy стоит перевести как адекватная
адекватная животная модель. Мне режет слух "животная модель", но медики пишут. Во множественном числе "модели животных" звучит нормально, но у Вас единственное.

...несмотря на значительные усилия, затраченные в этом направлении, на сегодняшний день отсутствует адекватная животная модель, которая бы в полной мере соответствовала болезнь Грейвса [13, 14].
http://thyronet.rusmedserv.com/th_spec/thyr-3-03-1.html

 olga_ya

link 11.01.2005 23:02 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum