|
link 17.09.2007 16:41 |
Subject: Полоса отвода law Помогите пожалуйста превести "полоса отвода автомагистрали". Использовать "right of way" мне представляется не совсем правильным, т.к. это как обременение земли, а полоса отвода это самостоятельный земельный участок с особым режимом использования.Заранее спасибо. |
provision of land for motorway, если о специальном отводе (участка) земли для магистрали |
You need to be logged in to post in the forum |