Subject: И еще про часы... gen. Уважаемые франкоговорящие коллеги! Помогите, пожалуйста, перевести предложение (речь идет об описании новой модели швейцарских часов):Fond ouvert original reprenant le “C” de CYRUS На английский это переведено как Мой вариант: Задняя крышка из прозрачного стекла, на которой видна оригинальная (?) буква «С» - от слова "CYRUS" Я не уверена в правильности перевода слова "original", да и вообще всего этого предложения. Заранее благодарю! И, может быть, Вы глянете на мой предыдущий вопрос по поводу часов? |
original = характерный Обратите внимание, как прорисована С в логотипе компании http://www.cyrus-watches.ch/ |
Спасибо! Да, именно "характерный" - как я сама не догадалась... Я знаю, как прорисована эта буква - действительно, очень "оригинально". |
You need to be logged in to post in the forum |