Subject: counterparts This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which when executed and delivered is an original and all of which together evidence the same agreement.Что здесь есть counterpart? |
Равносильный оригинал |
*настоящий договор составлен в ... экземплярах, имеющие одинаковую юридическую силу* blah i would use - в любом количестве экземляров ... |
здесь: " в любом количестве экземпляров, каждый их которых имеет одинаковую силу с оригиналом"... |
приведенное выражени в * * просто классический пример, для использования counterpart, а не предлагаемый перевод предложения, сорри за недопонимание. итого : в любом количестве экземпляров...... |
Все counterparts в совокупности составляют один оригинал, так что никаких "равносильных оригиналов" и "одинаковых сил с оригиналом". Обсуждалось неоднократно, воспользуйтесь поиском. |
2 _***_спор не в этом а том как обозвать counterparts !!!! |
да экземпляры это, экземпляры )) или их синонимы. насчет "одинаковой силы" да... погорячился. Не к месту это здесь. |
You need to be logged in to post in the forum |