DictionaryForumContacts

 Belosalik

link 23.10.2007 15:57 
Subject: closed loop recycling
...а также сlosed loop production и closed loop circuit. Из контекста понятно, что речь идет о вторичной переработке алюминия, причем очень большое или неограниченное количество раз. Непонятно только, в чем разница между этими понятиями (если, конечно, она вообще есть), и как их правильно перевести на русский язык. У меня пока такие варианты перевода:
closed loop recycling - циклическая переработка/переработка по замкнутому циклу
closed loop production - циклическое перепроизводство
closed loop circuit - производство по замкнутому циклу
Выражения встречаются в следующи предложениях:
Although some products such as beverage cans (UBC) may represent a closed loop recycling (with very short time to return UBC material and statistically back in the shelves, filled with beverage, in less than three months), quite a few materials have a long life span.
The quantity for the secondary production does not include the closed loop production of the different down stream production plants.
The situation is similar to the packing industry with the exemption of used beverage containers (UBC). This material forms an almost closed loop circuit in the USA.
У кого какие варианты?

 Yakov

link 23.10.2007 16:03 
Похоже что в данном случае имеется в виду, не технология процесса, а то, что в цикл переработки вторичного сырья не добавляется новый материал.

 

You need to be logged in to post in the forum