Subject: проверьте перевод: читать будет нейтив (США)! Проверьте фрагмент делового письма, пожалуйста. Можно ли начинать его сразу в лоб, как у меня, или требуется преамбула?содержание должно быть примерно таким: Уважаемая... Dear Ms ... (нужно обращаться по имени или фамилии - если это первый контакт, и лично не знакомы?), спасибо за помощь! |
как вариант: Dear Ms Name Mr Name, Company, has strongly advised us to contact you, as Channel (appears to) provide(s) the best possibilities for the format of the films we produce, which are /The Studio (based in Moscow, Russia) produces/ popular-science, educative, musical and feature films. |
Mr... recommended us to contact you, as he considers your channel to be the best for types of films we produce. |
Отсылать пока не надо... Почитайте руководства по деловой переписке.. Dear Sir, |
в американском не film, а movie. И не educative, а educational movies. |
А кто сказал, что письмо адресовано американцам? Ваш вариант вполне приемлемый. Я бы начал как 10-4 и продолжил как yelena.t Нейтив - это еще не Бог. Мы с Вами тоже нейтивы для него же. |
А, ну да. (США). Ну пишите тогда movie, если хотите, конечно. |
Повеселили! Тут не то что нейтив, индус не поймет! :-) Особенно порадовало You are the very person Mr П.С. Я почему то думал, что нейтив, это только англичанин \ англичанка! :-) |
film иностранцами понимается как пленка, для кино movie Dear Ms...., We would like to introduce our company and start our cooperation for our mutual benefit. |
|
link 24.10.2007 16:56 |
Oy-vey. InessaS, norama Ну пишите, пишите movies ... и Moskow тоже пишите. norama, не надо ТАК помогать, а? we addressed you by recommendation ... |
|
link 25.10.2007 6:04 |
имхо тоже movie учитывая movie star...etc |
|
link 25.10.2007 7:31 |
We are writing you on the recommendation of Mr. __ who told us that you channel is best suited for the film formats we are dealing with. At our film studio, based out of Moscow (Russia), we produce science documentaries, educational films, feature films and musicals. |
|
link 25.10.2007 7:36 |
Кстати, если уж хотите movie, то официально пишите motion picture. |
очень рекомендую прислушаться к совету уважаемого 10-4. Возьмите какое-нибудь пособие по деловой переписке и/или посмотрите образцы деловых писем в сети. 2 all: дорогие коллеги, я хоть и не очень в теме, но все ж еще помню, что movie/motion picture - относиться к кинематографу, ну т.е. художественному кино, к тому же movie - все ж таки немного разговорное выражение... документальный фильм ~ documentary, nonfiction 2 Alexis a.k.a. Althea: I would say Oi Va Voi ;) |
You need to be logged in to post in the forum |