Subject: помогите перевести часть предложения Пожалуйста, помогите перевести.rind out (составить ?) the rate-of-change (ROC) analysis (анализ степени изменения) conducted in (?) Выражение встречается в следующем контексте: I take the Thursday data (weekly money supply figures) and grind out the rate-of-change (ROC) analysis conducted in the report by the Fed. Заранее спасибо |
ИМХО: ROC analysis - анализ изменений валютного курса |
Спасибо, подскажите еще, пожалуйста, что в этом контексте значит rind out и conducted in |
анализ проведённый в докладе, который был составлен Федом |
|
link 12.11.2007 10:05 |
grind out - вымучивать [из себя] - Мультитран |
Я тоже видела это значение - вымучивать [из себя]- но не знаю, подходит ли он по контексту. Это получается: Я беру данные четверга и вымучиваю анализ степени изменения, приведённой в докладе, который был составлен Федом??? Вторая часть нормальная, но первая ... |
|
link 12.11.2007 10:17 |
Кто ж его знает, о чем там речь в письме... |
Честно говоря, это предложение не особо связано с предыдущими. Как снег на голову. Ну ладно, разберемся. Большое всем спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |