|
link 14.11.2007 12:52 |
Subject: Risiko- und Sparloesung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Приводятся 2 варианта страхования. В одном из них в графе Versicherte Leistungen стоит Reine Risikodeckung, а во втором: Risiko- und Sparloesung. Заранее спасибо |
1) чистое покрытие рисков (то есть без навара/прибыли), мне так кажется 2) покрытие рисков с накоплением |
You need to be logged in to post in the forum |