DictionaryForumContacts

 darya1234567890

link 12.12.2007 11:23 
Subject: Waiver, waives fin.
For example, one customer may get certain service charges
waived without requesting this be done, while other customers may not
enjoy the same privilege in spite of their requests for such waivers.

 skatya

link 12.12.2007 11:37 
для одних покупателей некоторые затраты могут быть отменены автоматически, а для других не существует такой привелегии несмотря на их требования

Нет одного перевода.

Но обычно, это право на неуплату определеных денежных сборов, или документ, разрешающий продлить срок уплаты налогов и тд
Некоторое исключительное право, которые ты должен документально обосновать.

 ОксанаС.

link 12.12.2007 12:24 
darya,

а что за текст у Вас. Про каких клиентов идет речь? Клиентов чего/кого?

 Alexis a.k.a. Althea

link 12.12.2007 12:32 
Словарем пользоваться не пробовали?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&s=Waiver

 skatya

link 12.12.2007 12:59 
А причем здесь текст и словарь, когда контекст абсолютно ясен. Просто для тех, кто никогда не жил заграницей и учит английский язык в России, это новое понятие.

 Alexis a.k.a. Althea

link 12.12.2007 16:01 
2skatya
"ПРАВО на неуплату ..." ??? "Документально обосновать"??? "ПривЕлегия"??? "Не жил ЗАГРАНИЦЕЙ"?

Русский Вам явно не родной ... новое понятие, иттить. Учи матчасть, пириводчег! (с) Не надо ТАК помогать.

 ОксанаС.

link 12.12.2007 19:04 
Alexis, документально обосновать - это еще ладно, так и суд наш выражается. Но все остальное... И "отмена затрат"...
skatya, это замечательно, что Вам все ясно - слово waiver такое многозначное, а Вам и контекст не нужен! Завидую...

 Alexis a.k.a. Althea

link 12.12.2007 19:14 
Так отож имелся в виду "документально обоснованный вэйвер", как повсеместно говорят на ридной калифорнщине, ... в виде змеи :-)

Не, я сама блондинка, но чтобы вот так ... без словаря ... без руля и без ветрил ... хочу такой травы - дайте две.

 

You need to be logged in to post in the forum