Subject: Consultations on development Помогите перевести след. предложение: Consultations on development of a town-planning substantiation ofaccommodation of Object and its statement of the Moscow Government |
Это же перевод с русского. Обратно на русский перевести не удастся... |
вот вижу русский английскими буквами Baika - попросите русский перевод - текст явно сущесвтует) |
помогите хотя бы приблизительно, мне все равно его надо перевести( Как правильно перевести:Consultations on development |
Консультации по застройке (или развитию?) градостроительного обоснования расположения Объекта и его утверждение Правительством Москвы Ну ни чушь ли??? |
back translation is a very bad thing :-( |
если промпт - baika скопируйте его обратно и нажмите - русский! |
да я уже смотрела придумала вот так: Консультации по развитию обоснования градостроительного расположения Объекта и его утверждение Правительством Москвы. Всем спасибо! |
Может это оно??? Или сами поищите в гугле по ключевым словам. В соответствии с постановлением Правительства Москвы от |
Наверно нет, но похоже.....А вы нашли только русский вариант? Если не трудно скиньте на почту, а то у меня времени вообще в обрез: biaka_05@mail.ru Заранее спасибо! |
по развитию обоснования - звучит сильно, испепеляет ( consultations, здесь помойму вообще не консультации, а принципы разработки градостороительного обоснования |
DOC] МОСКВАФормат файла: Microsoft Word - В виде HTML разработка градостроительного обоснования размещения объекта (при ..... расположение, габариты объекта, его дизайнерское и художественное решение, ... pravovedov.ru/ras378.doc - Похожие страницы О ПОЛОЖЕНИИ О ЕДИНОМ ПОРЯДКЕ ПРЕДПРОЕКТНОЙ И ПРОЕКТНОЙ ПОДГОТОВКИ ...При разработке градостроительного обоснования размещения объекта в целях ..... и определения его стоимости с учетом: - расположения объекта на особо ... Постановление Правительства Москвы от 16 октября 2007 г. N 899-ПП ...1) в градостроительном обосновании размещения объекта капитального строительства, ... 1) расположение зданий, строений сооружений, их назначение, тип, ... Отчет о проделанной работе по мониторингу построенного 2-х ...разработку градостроительного обоснования размещения объекта; .... расположение, габариты объекта, его дизайнерское и художественное решение, ... Справочная информация - Услуги - ООО "ЦентрЭксклюзивПроект"Москве, принятые постановлением Правительства Москвы от 17.03.98 N 207 "Об .... разработка градостроительного обоснования размещения объекта (при отсутствии ... |
просто там вот так: First stage - Consultations on development of pre-design offers for receiving of an extract from the report of the procedural commission at the main architect of city of Moscow on consideration of the pre-design materials, approving technical and economic parameters of the project Second stage - Consultations on development of a town-planning substantiation of accommodation of Object and its statement of the Moscow Government Third stage - Consultations on development of the Act of allowed use of a site of territory of town-planning object and its statement of the Moscow Government |
**Consultations on development of the Act of allowed use of a site of territory of town-planning object and its statement of the Moscow Government ** гы-гы, а здесь еще часто говорят о китайском инглиш :-))) это вообще труба :-) |
а чего как здесь не понять опять все теже консультации, само слово чего стоит :) |
Вот-вот. В чужом глазу соломинка... |
ну не до такой же степени? или совсем плохо? |
Нет! Адекватный обратный перевод приведенного Бякой текста невозможен! Да и не нужен. Надо искать оригинал. |
или человека рядом с ней/ним, который в этом оч хорошо разбирается, я бы так сделала. |
You need to be logged in to post in the forum |